All language subtitles for Reckless Kelly

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,000 --> 00:00:27,000 [ singing in Aboriginal launguage ] 2 00:01:10,000 --> 00:01:12,500 # Look at the sun # 3 00:01:12,500 --> 00:01:14,000 # Falling from the sky # 4 00:01:14,500 --> 00:01:16,000 # Look at the sunset # 5 00:01:16,000 --> 00:01:17,500 # Takes my mind # 6 00:01:18,500 --> 00:01:19,500 # Back # 7 00:01:20,000 --> 00:01:21,500 # To my homeland # 8 00:01:22,000 --> 00:01:25,500 # Far away # 9 00:01:25,500 --> 00:01:27,000 # It's the story # 10 00:01:27,000 --> 00:01:28,000 # It's the story # 11 00:01:28,000 --> 00:01:29,500 # Runnin' in my mind # 12 00:01:30,000 --> 00:01:31,000 # It's so clear # 13 00:01:31,000 --> 00:01:32,000 # It's so clear # 14 00:01:32,000 --> 00:01:32,500 # I remember # 15 00:01:33,000 --> 00:01:33,500 # I remember # 16 00:01:34,000 --> 00:01:34,500 # Oh, my # 17 00:01:35,000 --> 00:01:35,500 # Oh, my # 18 00:01:35,500 --> 00:01:36,500 # Oh, my # 19 00:01:36,500 --> 00:01:37,500 # Oh, my # 20 00:01:38,000 --> 00:01:42,000 # Sunset gleaming # 21 00:01:57,000 --> 00:01:58,000 # Hey # 22 00:01:58,000 --> 00:01:59,000 # Hey, people # 23 00:01:59,000 --> 00:02:00,500 # Can you dig what I say? # 24 00:02:00,500 --> 00:02:01,500 # Our land # 25 00:02:01,500 --> 00:02:02,500 # Our land # 26 00:02:02,500 --> 00:02:03,500 # Hear what I say # 27 00:02:03,500 --> 00:02:04,500 # Hear what I say # 28 00:02:04,500 --> 00:02:06,000 # To the people # 29 00:02:06,500 --> 00:02:08,000 # Of the land # 30 00:02:08,000 --> 00:02:09,000 # Try my # 31 00:02:09,000 --> 00:02:10,000 # Try my # 32 00:02:10,000 --> 00:02:12,000 # Try my # 33 00:02:12,000 --> 00:02:12,800 # Sunset, baby # 34 00:02:19,500 --> 00:02:22,000 [ various native animal sounds ] 35 00:02:24,500 --> 00:02:26,500 [ snoring ] 36 00:02:32,500 --> 00:02:35,000 The Kelly Gang had been holding up banks 37 00:02:35,000 --> 00:02:39,000 for as long as, well, for as long as there'd been banks. 38 00:02:39,000 --> 00:02:40,500 Historically, we were the World's First Biker Gang. 39 00:02:41,000 --> 00:02:43,500 What really set us apart from all the other outlaws 40 00:02:43,500 --> 00:02:46,000 was our philosophy. 41 00:02:46,000 --> 00:02:50,000 We always gave everything we stole to the poor. 42 00:02:50,000 --> 00:02:54,500 My uncle Dan had been the most notorious aboriginal outlaw 43 00:02:54,500 --> 00:02:56,000 of all time, 44 00:02:56,000 --> 00:02:58,500 until he retired to run the family pub. 45 00:02:58,500 --> 00:03:01,000 My brother job was the Gang's tax expert, 46 00:03:01,000 --> 00:03:03,500 and the rest of the Gang worked full-time 47 00:03:03,500 --> 00:03:07,000 in the manufacture and consumption of beer. 48 00:03:07,500 --> 00:03:10,000 Come on, Ned. You're be late for work. 49 00:03:14,000 --> 00:03:16,500 # Wild thing # 50 00:03:17,500 --> 00:03:21,000 # You make my heart sing... # 51 00:03:21,000 --> 00:03:23,500 Yep. Times has changed, all right. 52 00:03:23,500 --> 00:03:25,500 The entire bank-robbing division 53 00:03:25,500 --> 00:03:28,000 of the once world-famous Kelly Gang 54 00:03:28,000 --> 00:03:30,500 had been reduced to just one man... 55 00:03:30,500 --> 00:03:31,250 me. 56 00:03:32,000 --> 00:03:34,000 [ loud buzzing ] 57 00:03:36,500 --> 00:03:38,500 [ whimpers ] 58 00:03:38,500 --> 00:03:39,820 [ buzzing ] 59 00:03:46,000 --> 00:03:47,000 # Oh # 60 00:03:47,500 --> 00:03:49,000 # Wild thing # 61 00:03:50,500 --> 00:03:54,500 # You make my heart sing, yeah... # 62 00:03:54,500 --> 00:03:56,500 We lived in this wild pub. 63 00:03:56,500 --> 00:03:59,500 It was so old that no one was sure 64 00:03:59,500 --> 00:04:01,000 if it was actually built 65 00:04:01,000 --> 00:04:03,500 or just somehow grew out of the ground. 66 00:04:03,500 --> 00:04:06,000 Over the years, it has become home 67 00:04:06,000 --> 00:04:08,500 to every kind of wildlife you can imagine. 68 00:04:08,500 --> 00:04:09,500 # Wild thing # 69 00:04:09,500 --> 00:04:10,500 # Wild thing # 70 00:04:11,000 --> 00:04:13,500 [ bubbling ] 71 00:04:19,000 --> 00:04:20,500 Apart from my dog, 72 00:04:20,500 --> 00:04:22,500 my bike was my best mate. 73 00:04:22,500 --> 00:04:25,000 I personally built it from the wheels up 74 00:04:25,000 --> 00:04:26,500 out of scrap metal. 75 00:04:26,500 --> 00:04:29,000 Sure, it had some minor structural problems. 76 00:04:29,000 --> 00:04:30,500 It wasn't exactly mechanically perfect, 77 00:04:30,500 --> 00:04:32,000 but everyone respected it. 78 00:04:32,000 --> 00:04:33,000 [ boom ] 79 00:04:33,000 --> 00:04:35,000 Especially Joe. 80 00:04:41,000 --> 00:04:42,000 Morning, Dan. 81 00:04:42,500 --> 00:04:43,000 Morning, Ned. 82 00:04:43,500 --> 00:04:44,500 It is refueled. 83 00:04:44,500 --> 00:04:46,000 Thanks, Joe. 84 00:04:46,500 --> 00:04:49,500 You still haven't fixed that leaking pump. 85 00:04:52,000 --> 00:04:53,500 [ machine groans ] 86 00:04:53,500 --> 00:04:55,500 Have now. 87 00:04:56,000 --> 00:04:57,000 [ backfiring ] 88 00:04:57,000 --> 00:04:58,000 Ooh! 89 00:04:59,500 --> 00:05:01,000 See yourself. 90 00:05:02,500 --> 00:05:06,000 Our pub was on the shore of a national park, 91 00:05:06,000 --> 00:05:07,500 hundreds of miles from anywhere. 92 00:05:07,500 --> 00:05:10,000 I reckon it was as close to paradise 93 00:05:10,000 --> 00:05:11,500 as you can get. 94 00:05:24,500 --> 00:05:26,500 Riding to work that day, 95 00:05:26,500 --> 00:05:29,500 nothing seemed different from any other day. 96 00:05:30,000 --> 00:05:34,000 At least that's what I thought at the time. 97 00:05:46,500 --> 00:05:48,500 [ tires screech ] 98 00:05:49,000 --> 00:05:52,000 Good morning. I'd like to make a withdrawal. 99 00:05:52,000 --> 00:05:54,500 [ machine speaking ] 100 00:05:54,500 --> 00:05:56,500 It's a .44. 101 00:05:56,500 --> 00:05:59,500 Check out the dickhead talking to a machine. 102 00:05:59,500 --> 00:06:01,000 That's no dickhead. 103 00:06:01,000 --> 00:06:03,000 That's Ned Kelly. 104 00:06:04,000 --> 00:06:05,000 Oh, yeah! 105 00:06:05,500 --> 00:06:06,500 [ machine speaking ] 106 00:06:06,500 --> 00:06:08,500 I don't think so. 107 00:06:09,500 --> 00:06:12,000 Ouch. Computer malfunction. 108 00:06:14,500 --> 00:06:15,220 Bingo. 109 00:06:16,500 --> 00:06:18,500 [ counting in distorted machine voice ] 110 00:06:32,000 --> 00:06:33,500 This is the Kelly Gang... 111 00:06:34,000 --> 00:06:36,000 [ all gasp ] 112 00:06:36,000 --> 00:06:38,000 And I'd like to make a deposit. 113 00:06:38,500 --> 00:06:40,000 Deposit? 114 00:06:40,500 --> 00:06:43,000 Yeah. Deposit this money 115 00:06:43,500 --> 00:06:46,500 amongst the bank accounts of any people who can't repay their loans. 116 00:06:46,500 --> 00:06:49,500 And I want receipts, and I want 'em now. 117 00:06:49,500 --> 00:06:53,000 Oui. Oui. I will get all the staff onto it. 118 00:06:59,000 --> 00:07:01,500 All officers, take your positions. 119 00:07:08,000 --> 00:07:10,500 It was then I heard something 120 00:07:11,000 --> 00:07:13,500 you rarely hear in the middle of a bank robbery... 121 00:07:14,000 --> 00:07:15,500 Shakespeare. 122 00:07:15,500 --> 00:07:17,500 "If music be the food of love, 123 00:07:18,000 --> 00:07:21,500 play on. Give me excess of it." 124 00:07:24,000 --> 00:07:27,500 "If music be the food of love..." 125 00:07:27,500 --> 00:07:30,000 And who are you? 126 00:07:30,000 --> 00:07:32,000 Robin Banks. 127 00:07:32,000 --> 00:07:34,500 I was earlier. Now I'm depositin'. 128 00:07:35,000 --> 00:07:40,000 This is my lunch break. 129 00:07:40,000 --> 00:07:42,000 I love american accents. 130 00:07:42,500 --> 00:07:44,000 Excuse me. 131 00:07:44,000 --> 00:07:46,500 I like the way you talk. 132 00:07:46,500 --> 00:07:50,000 In fact, I like everything about America. 133 00:07:51,000 --> 00:07:52,000 What you reading? 134 00:07:52,000 --> 00:07:53,000 Shakespeare. 135 00:07:53,000 --> 00:07:55,000 [ fly buzzes ] 136 00:07:56,000 --> 00:07:57,500 [ people scream ] 137 00:07:59,000 --> 00:08:01,000 I hate flies. 138 00:08:01,000 --> 00:08:03,000 Mr. Kelly, all the people's receipts. 139 00:08:03,000 --> 00:08:04,000 [ sirens ] 140 00:08:04,000 --> 00:08:05,500 Thanks, mate. 141 00:08:08,500 --> 00:08:10,500 This time he's trapped. 142 00:08:11,500 --> 00:08:13,000 Hey... 143 00:08:13,000 --> 00:08:15,000 maybe I'll see you later. 144 00:08:15,500 --> 00:08:17,500 I doubt it, cowboy. 145 00:08:24,500 --> 00:08:25,500 [ buzzer ] 146 00:08:27,500 --> 00:08:28,500 Bye, Ned. 147 00:08:41,000 --> 00:08:42,500 Wait for it. 148 00:08:43,000 --> 00:08:44,500 [ cocks gun ] 149 00:08:54,500 --> 00:08:56,000 What's the matter, boys? 150 00:08:58,500 --> 00:09:02,500 # Robbin' people with a six-gun # 151 00:09:02,500 --> 00:09:05,000 # I fought the law and the law won # 152 00:09:05,500 --> 00:09:08,000 # I fought the law and the law won # 153 00:09:08,500 --> 00:09:10,500 # I needed money 'cause # 154 00:09:10,500 --> 00:09:11,500 # I had none # 155 00:09:11,500 --> 00:09:14,000 # I fought the law, and the # 156 00:09:14,000 --> 00:09:15,000 # Law won # 157 00:09:15,000 --> 00:09:16,000 # I fought the law # 158 00:09:16,500 --> 00:09:17,500 # And the law won # 159 00:09:17,500 --> 00:09:20,500 # I left my baby, and I feel so bad # 160 00:09:20,500 --> 00:09:24,000 # I guess my race is run # 161 00:09:24,000 --> 00:09:27,500 # She's the best girl that I ever had # 162 00:09:28,000 --> 00:09:30,500 # I fought the law, and the law won # 163 00:09:30,500 --> 00:09:32,500 # I fought the law, and the-- # 164 00:09:33,500 --> 00:09:36,500 # I lost my girl, and I lost my fun # 165 00:09:36,500 --> 00:09:39,500 # I fought the law, and the law won # 166 00:09:40,000 --> 00:09:43,500 # I fought the law, and the law won # 167 00:09:43,500 --> 00:09:46,000 # I fought the law, and the law won # 168 00:09:46,000 --> 00:09:49,000 # Hey, I fought the law, and the law won # 169 00:09:49,500 --> 00:09:51,500 # I fought the law, and the law won # 170 00:09:51,500 --> 00:09:52,500 After him! 171 00:09:53,000 --> 00:09:55,500 # I fought the law, and the law won # 172 00:09:56,000 --> 00:09:58,000 # I said I fought the law... # 173 00:10:16,000 --> 00:10:18,500 Of course, I didn't know it at the time, 174 00:10:19,000 --> 00:10:21,500 but I'd just triggered off a chain of events 175 00:10:21,500 --> 00:10:24,000 that was to threaten the very existence 176 00:10:24,000 --> 00:10:25,500 of the Kelly Gang. 177 00:10:25,500 --> 00:10:28,000 "...cannot see the pretty fall leaves that themselves commit, 178 00:10:28,000 --> 00:10:31,000 or if they could, Cupid himself would blush." 179 00:10:31,000 --> 00:10:33,000 The outlaw 180 00:10:33,000 --> 00:10:34,500 dropped this. 181 00:10:34,500 --> 00:10:38,000 Take it to Sir John's office immediately. 182 00:10:44,000 --> 00:10:47,000 Ned Kelly has robbed yet another branch 183 00:10:47,000 --> 00:10:49,000 of the International Trust Bank, 184 00:10:49,000 --> 00:10:52,500 but this time his target was head office. 185 00:10:52,500 --> 00:10:54,500 The bank's largest foreign investors 186 00:10:54,500 --> 00:10:57,000 have responded by threatening to pack up 187 00:10:57,000 --> 00:10:58,500 and go home. 188 00:10:58,500 --> 00:11:02,000 However, locals are reacting quite differently. 189 00:11:02,000 --> 00:11:04,000 Ned Kelly's deadly. He's great. 190 00:11:04,000 --> 00:11:04,500 He's wonderful. 191 00:11:05,000 --> 00:11:06,000 He's fabulous. 192 00:11:06,000 --> 00:11:07,000 He gives us the cash. 193 00:11:07,000 --> 00:11:08,500 He's got a great bike. 194 00:11:08,500 --> 00:11:11,000 Since Ned Kelly has been depositing money 195 00:11:11,000 --> 00:11:12,000 in our bank account, 196 00:11:12,000 --> 00:11:14,000 I can afford more groceries. 197 00:11:14,000 --> 00:11:15,000 Look. 198 00:11:16,500 --> 00:11:18,500 Through the haphazard program 199 00:11:18,500 --> 00:11:20,500 of redistributing money, 200 00:11:20,500 --> 00:11:22,500 the Kelly Gang has effectively 201 00:11:22,500 --> 00:11:24,500 lowered interest rates, cut inflation, 202 00:11:24,500 --> 00:11:27,000 and raised the standard of living 203 00:11:27,000 --> 00:11:28,500 for the average family. 204 00:11:28,500 --> 00:11:30,000 Rotten bastards. 205 00:11:30,500 --> 00:11:34,500 It's been Ned Kelly's complete disregard for authority 206 00:11:34,500 --> 00:11:37,000 that has captured the Hearts of the People 207 00:11:37,000 --> 00:11:39,500 and made him something of a national hero. 208 00:11:41,000 --> 00:11:42,500 Yes? 209 00:11:45,500 --> 00:11:49,000 Sir John, one of our young tellers 210 00:11:49,000 --> 00:11:51,500 has some information regarding the robbery. 211 00:11:51,500 --> 00:11:53,000 What is it? 212 00:11:53,500 --> 00:11:55,500 Apparently this was dropped during the holdup. 213 00:11:56,000 --> 00:11:57,500 Oh, Sir John. 214 00:11:58,000 --> 00:12:01,000 There's also a Major Wib here to see you. 215 00:12:01,000 --> 00:12:03,500 Yes. Come in. 216 00:12:04,000 --> 00:12:07,500 [ clanking ] 217 00:12:12,500 --> 00:12:15,000 Major Wib from Great Britain, sir. 218 00:12:15,000 --> 00:12:17,500 Formerly of Her Majesty's personal guards. 219 00:12:17,500 --> 00:12:19,000 Five years Scotland Yard, 220 00:12:19,000 --> 00:12:21,000 three years Royal British Commandos. 221 00:12:21,000 --> 00:12:24,000 Served with distinction special forces-- intelligence branch. 222 00:12:24,000 --> 00:12:28,000 At your service, Vis-a-vis the Kelly problem. 223 00:12:28,000 --> 00:12:29,500 That's very impressive, Major. 224 00:12:29,500 --> 00:12:31,000 Thank you, Sir John. 225 00:12:31,000 --> 00:12:34,500 I had the pleasure of being on duty at Buckingham Palace 226 00:12:34,500 --> 00:12:36,500 the day you got your knighthood. 227 00:12:36,500 --> 00:12:38,000 Oh, really? 228 00:12:38,500 --> 00:12:40,000 Yes. Rah-rah poo-poo, sir. 229 00:12:40,000 --> 00:12:42,500 It's about time we had a man 230 00:12:42,500 --> 00:12:44,500 of your particular talents working exclusively for us 231 00:12:44,500 --> 00:12:46,500 in the field of corporate banking. 232 00:12:46,500 --> 00:12:48,000 If you'll pardon the pun, sir, 233 00:12:48,000 --> 00:12:50,500 I plan to make a killing. 234 00:12:53,000 --> 00:12:55,500 Thank you. That'll be all. 235 00:12:57,000 --> 00:12:59,500 Please, Major. 236 00:13:01,500 --> 00:13:03,500 Now, what do you make of this? 237 00:13:06,000 --> 00:13:07,500 It's a toweling mat, 238 00:13:08,000 --> 00:13:11,000 commonly used on the top of Australian hotel bars 239 00:13:11,000 --> 00:13:13,500 for the absorption of beer spillage. 240 00:13:16,000 --> 00:13:18,500 Looks like some sort of a rodent. 241 00:13:18,500 --> 00:13:20,500 Is it a rat? 242 00:13:20,500 --> 00:13:22,000 It's a kangaroo, sir. 243 00:13:22,000 --> 00:13:23,500 [ squeak ] 244 00:13:31,000 --> 00:13:34,000 The Glenrowan Hotel. 245 00:13:36,500 --> 00:13:41,000 It's in a national park called Reckless Island. 246 00:13:41,000 --> 00:13:43,500 No wonder the police can't track them down. 247 00:13:43,500 --> 00:13:45,500 According to this, it's a remote wilderness. 248 00:13:46,000 --> 00:13:49,500 Kelly would know that island like the back of his hand. 249 00:13:49,500 --> 00:13:52,000 At the first sign of armed aggression, 250 00:13:52,000 --> 00:13:54,500 he'd vanish into the bush and pick us off like flies. 251 00:13:54,500 --> 00:13:56,000 [ fly buzzes ] 252 00:13:56,000 --> 00:13:57,000 Yes, you're right. 253 00:13:57,500 --> 00:14:00,000 Major, the one thing you'll learn in business 254 00:14:00,500 --> 00:14:02,500 is that almost anything can be achieved 255 00:14:02,500 --> 00:14:07,000 by having good political connections. 256 00:14:07,000 --> 00:14:09,500 Miss Twisty, draft a confidential fax 257 00:14:10,000 --> 00:14:11,500 to the department of national parks. 258 00:14:12,000 --> 00:14:14,000 Tell them that the bank will be acting 259 00:14:14,500 --> 00:14:16,500 as the Sole Agent for the sale of Reckless Island. 260 00:14:17,000 --> 00:14:19,000 Right away, Sir John. 261 00:14:19,000 --> 00:14:21,500 You can't sell a national park. 262 00:14:21,500 --> 00:14:22,500 Wib? 263 00:14:23,500 --> 00:14:26,500 I'm going to turn Kelly's hideout 264 00:14:26,500 --> 00:14:30,000 into a... japanese tourist resort. 265 00:14:31,500 --> 00:14:38,000 # Met down by the jetty landing # 266 00:14:39,500 --> 00:14:42,000 # Where the... # 267 00:14:48,500 --> 00:14:54,000 # The others rated standing # 268 00:14:55,500 --> 00:15:01,000 # Like Scott of the Antarctic # 269 00:15:01,000 --> 00:15:05,500 # Base camp too far away # 270 00:15:08,500 --> 00:15:11,500 # She don't like # 271 00:15:11,500 --> 00:15:14,500 # That kind of behaviour # 272 00:15:16,500 --> 00:15:19,000 # She don't like # 273 00:15:19,000 --> 00:15:23,000 # That kind of behavior... # 274 00:15:26,500 --> 00:15:29,500 For a Kelly, getting shot was an occupational hazard. 275 00:15:29,500 --> 00:15:33,000 But I guess over the years we must have developed 276 00:15:33,000 --> 00:15:35,000 some sort of natural tolerance. 277 00:15:35,000 --> 00:15:36,000 [ siren ] 278 00:15:36,000 --> 00:15:39,000 [ barking ] 279 00:15:39,500 --> 00:15:41,500 Unfortunately, I still had to spend 280 00:15:41,500 --> 00:15:45,500 a heck of a lot of time digging out bullets. 281 00:15:52,000 --> 00:15:54,000 Good morning, ma'am. 282 00:15:54,000 --> 00:15:56,500 How may the bank help you? 283 00:15:56,500 --> 00:15:59,000 I'm taking out a loan. 284 00:15:59,500 --> 00:16:00,500 Oh, my God. 285 00:16:01,000 --> 00:16:02,000 It's the Hollywood Outlaw! 286 00:16:02,500 --> 00:16:03,500 Aah! 287 00:16:03,500 --> 00:16:04,500 Don't kill me. 288 00:16:04,500 --> 00:16:06,000 I've never killed anyone. 289 00:16:06,000 --> 00:16:07,500 I only shoot guns 290 00:16:07,500 --> 00:16:10,000 from the hands of those who would... 291 00:16:10,000 --> 00:16:11,500 Prefer to see me dead. 292 00:16:11,500 --> 00:16:13,500 Now, hand over the money. 293 00:16:14,000 --> 00:16:16,000 I've got some shopping to do. 294 00:16:18,000 --> 00:16:21,000 Freeze, lady! Stay right where you are! 295 00:16:22,500 --> 00:16:24,000 I regret the day 296 00:16:24,000 --> 00:16:26,500 I let you put a video store here. 297 00:16:26,500 --> 00:16:29,000 All you and that dog ever do 298 00:16:29,500 --> 00:16:31,500 is watch that same dumb movie. 299 00:16:32,000 --> 00:16:34,000 Hey! We were watching that. 300 00:16:34,000 --> 00:16:35,000 [ dog barking ] 301 00:16:35,500 --> 00:16:37,500 I'm getting shot to pieces, and for what? 302 00:16:37,500 --> 00:16:40,500 We got the biggest turnover of any bank robbers around 303 00:16:40,500 --> 00:16:43,000 and we still can't afford to fix the pub. 304 00:16:43,000 --> 00:16:45,000 Using stolen money for our own benefit 305 00:16:45,000 --> 00:16:47,000 would be against every principle 306 00:16:47,000 --> 00:16:50,000 upon which the Kelly Gang was founded. 307 00:16:50,500 --> 00:16:51,000 [ pop ] 308 00:16:51,500 --> 00:16:53,000 Ohh... 309 00:16:53,500 --> 00:16:55,000 Dan was right, of course. 310 00:16:55,000 --> 00:16:57,500 The robbing from the rich and giving to the poor 311 00:16:57,500 --> 00:17:00,000 wasn't easy like in Robin Hood's day. 312 00:17:00,000 --> 00:17:02,500 I could use help with the stamps. 313 00:17:02,500 --> 00:17:04,500 I used to deposit so much money 314 00:17:04,500 --> 00:17:06,000 in so many people's bank accounts, 315 00:17:06,000 --> 00:17:09,000 we could spend all afternoon mailing out receipts. 316 00:17:14,500 --> 00:17:15,500 [ crunch ] 317 00:17:15,500 --> 00:17:17,500 [ air escaping ] 318 00:17:17,500 --> 00:17:19,500 Oh, look. 319 00:17:19,500 --> 00:17:23,000 I been shot in the lung again. 320 00:17:25,500 --> 00:17:27,000 [ wheezing ] 321 00:17:27,000 --> 00:17:28,000 [ hissing ] 322 00:17:28,000 --> 00:17:31,000 [ wheezing ] 323 00:17:31,000 --> 00:17:32,500 Of course, that was nothing 324 00:17:32,500 --> 00:17:34,500 compared with my dad. 325 00:17:35,500 --> 00:17:37,000 He was still listed 326 00:17:37,000 --> 00:17:39,500 in the guinness book of world records 327 00:17:39,500 --> 00:17:41,500 as the world's most frequently shot human being. 328 00:17:42,000 --> 00:17:43,000 You're very lucky. 329 00:17:43,500 --> 00:17:46,500 You've got your father's bulletproof constitution. 330 00:17:48,000 --> 00:17:51,000 A little lower, I think, Uncle Dan. 331 00:17:51,000 --> 00:17:52,500 [ clang clang ] 332 00:17:52,500 --> 00:17:55,000 That's it. 333 00:17:55,000 --> 00:17:56,500 OK. Ready? 334 00:17:56,500 --> 00:17:57,500 Yep. 335 00:17:57,500 --> 00:17:58,500 [ thunk ] 336 00:17:58,500 --> 00:18:00,000 [ pop ] 337 00:18:01,000 --> 00:18:03,000 Band-aids. 338 00:18:08,500 --> 00:18:10,500 [ air escaping ] 339 00:18:11,000 --> 00:18:13,000 Ah, thanks. 340 00:18:13,000 --> 00:18:15,500 [ air escaping ] 341 00:18:17,000 --> 00:18:19,000 [ escaping air stops ] 342 00:18:19,000 --> 00:18:21,000 Whew! 343 00:18:27,500 --> 00:18:29,000 I gotta do something 344 00:18:29,000 --> 00:18:32,000 about getting shot all the time. 345 00:18:32,000 --> 00:18:33,000 [ clang ] 346 00:18:33,000 --> 00:18:34,500 And there it was-- 347 00:18:34,500 --> 00:18:38,000 a bulletproof garbage can. 348 00:18:40,000 --> 00:18:41,500 - Aah! - Aah! 349 00:18:42,500 --> 00:18:44,000 Come on, Ned. It's happy hour. 350 00:18:44,000 --> 00:18:45,000 Pass the beer. 351 00:18:45,000 --> 00:18:47,000 [ laughing and shouting ] 352 00:18:57,500 --> 00:18:58,000 [ rooster crows ] 353 00:19:05,000 --> 00:19:06,500 Hurry up, Ned. 354 00:19:06,500 --> 00:19:09,500 Banks close at 5:00, you know. 355 00:19:11,500 --> 00:19:13,500 [ hiccup and burp ] 356 00:19:25,500 --> 00:19:27,500 [ snoring ] 357 00:19:29,500 --> 00:19:31,500 [ whistles ] 358 00:19:34,000 --> 00:19:35,500 Morning, Dog. 359 00:19:36,500 --> 00:19:37,500 Ready? 360 00:19:39,000 --> 00:19:40,500 Corn flakes. 361 00:19:40,500 --> 00:19:42,500 [ barking ] 362 00:19:43,000 --> 00:19:44,500 No, fella. 363 00:19:44,500 --> 00:19:46,000 Corn... 364 00:19:46,000 --> 00:19:47,000 flakes. 365 00:19:47,500 --> 00:19:48,500 Corn flakes. 366 00:19:48,500 --> 00:19:49,500 Come on. 367 00:19:49,500 --> 00:19:50,500 Talk. 368 00:19:50,500 --> 00:19:51,500 [ woof woof ] 369 00:19:51,500 --> 00:19:53,000 [ woof ] 370 00:19:53,500 --> 00:19:55,000 Keep practicing. 371 00:19:55,000 --> 00:19:56,500 [ horn honks ] 372 00:20:00,500 --> 00:20:02,000 [ honk ] 373 00:20:34,500 --> 00:20:35,500 Heh. 374 00:20:39,500 --> 00:20:40,500 Mr. Kelly. 375 00:20:41,000 --> 00:20:42,500 - Yes! - Yes! - Yes! 376 00:20:42,500 --> 00:20:44,000 We're all Kellys, mate. 377 00:20:44,000 --> 00:20:46,500 You have a letter. 378 00:20:46,500 --> 00:20:48,000 A letter? 379 00:20:48,000 --> 00:20:49,500 A letter? 380 00:20:51,000 --> 00:20:53,500 [ talking and shouting ] 381 00:20:53,500 --> 00:20:55,000 [ woof ] 382 00:20:58,000 --> 00:20:59,500 [ whoosh ] 383 00:21:01,500 --> 00:21:03,500 "The International Trust Bank 384 00:21:03,500 --> 00:21:06,000 "will be acting as Sole Agent for the sale of... 385 00:21:06,500 --> 00:21:07,500 Reckless Island." 386 00:21:07,500 --> 00:21:09,000 - What? - What? 387 00:21:10,500 --> 00:21:12,500 According to this document, 388 00:21:12,500 --> 00:21:15,000 our island is going to be relocated to... 389 00:21:15,000 --> 00:21:17,000 Tokyo Bay, Japan. 390 00:21:17,000 --> 00:21:19,000 What? 391 00:21:20,000 --> 00:21:21,500 I loathe this weather. 392 00:21:21,500 --> 00:21:23,000 I loathe this country. 393 00:21:23,000 --> 00:21:24,500 Quite right, Sir John. 394 00:21:25,000 --> 00:21:27,500 Ah, for a cold, Foggy, drizzly english morning, eh? 395 00:21:28,000 --> 00:21:30,000 I reckon this flag needs a slight modification. 396 00:21:30,500 --> 00:21:32,000 What the hell's going on in here? 397 00:21:34,500 --> 00:21:37,000 That's the British flag! 398 00:21:38,500 --> 00:21:40,000 Take it back to Britain. 399 00:21:40,000 --> 00:21:41,500 You're a larrikin, Kelly. 400 00:21:41,500 --> 00:21:44,500 You have absolutely no respect for authority. 401 00:21:50,000 --> 00:21:50,500 You're not selling our island. 402 00:21:51,000 --> 00:21:52,500 There's obviously an informer 403 00:21:52,500 --> 00:21:54,000 working somewhere in the bank. 404 00:21:57,500 --> 00:21:58,500 Hmm? 405 00:21:59,500 --> 00:22:02,500 Well, they won't be working here for long. 406 00:22:02,500 --> 00:22:05,000 We've brought in every birth certificate 407 00:22:05,000 --> 00:22:08,500 of every Kelly who was born on Reckless Island. 408 00:22:09,500 --> 00:22:10,500 Yeah. 409 00:22:11,000 --> 00:22:13,500 They go back quite a long way. 410 00:22:13,500 --> 00:22:16,000 It proves that the Kellys have lived there 411 00:22:16,500 --> 00:22:18,000 in one form or another 412 00:22:18,500 --> 00:22:20,500 for at least 40,000 years. 413 00:22:21,500 --> 00:22:23,000 The first person 414 00:22:23,000 --> 00:22:25,000 to land on the island 415 00:22:25,000 --> 00:22:28,000 was an aborigine named Awaba Kelly. 416 00:22:31,000 --> 00:22:33,500 This here's his birth certificate. 417 00:22:33,500 --> 00:22:35,000 So what. 418 00:22:36,500 --> 00:22:38,500 That makes Reckless Island 419 00:22:38,500 --> 00:22:41,000 Kelly Tribal Land. 420 00:22:42,000 --> 00:22:45,500 So us Kellys legally have first right of purchase. 421 00:22:45,500 --> 00:22:49,000 Fine, but... you'll have to match 422 00:22:49,000 --> 00:22:54,000 the japanese offer of $1 million. 423 00:22:54,000 --> 00:22:55,000 No problem. 424 00:22:55,000 --> 00:22:56,000 Oh, really? 425 00:22:56,000 --> 00:22:58,000 You'll never raise the cash. 426 00:22:58,000 --> 00:23:00,000 Aren't you forgetting something, mate? 427 00:23:00,000 --> 00:23:02,000 The Kelly Gang robs banks. 428 00:23:02,000 --> 00:23:04,000 Yes, but the Kelly Gang 429 00:23:04,000 --> 00:23:07,000 gives all its money to the poor. 430 00:23:08,500 --> 00:23:10,000 Ahem. 431 00:23:14,000 --> 00:23:17,000 We were in deep trouble, all right, 432 00:23:17,000 --> 00:23:19,000 so we headed to the Brewery 433 00:23:19,000 --> 00:23:20,500 to do some thinking. 434 00:23:20,500 --> 00:23:22,500 It was there that I found out 435 00:23:23,000 --> 00:23:24,500 this wasn't the first time 436 00:23:25,000 --> 00:23:26,500 Reckless Island had been under threat. 437 00:23:27,000 --> 00:23:28,000 Legend has it 438 00:23:28,500 --> 00:23:30,000 that it's about an ancient battle 439 00:23:30,500 --> 00:23:32,500 in which the first inhabitants saved the island 440 00:23:32,500 --> 00:23:34,500 from evil invaders. 441 00:23:34,500 --> 00:23:36,500 No kidding. 442 00:23:36,500 --> 00:23:39,500 It's all part of aboriginal mythology-- 443 00:23:40,000 --> 00:23:42,000 you know, Ned-- the dreaming. 444 00:23:42,500 --> 00:23:44,500 I suppose it doesn't make any sense 445 00:23:45,000 --> 00:23:46,500 in the modern world. 446 00:23:47,500 --> 00:23:49,500 If we could make it make sense, 447 00:23:50,000 --> 00:23:51,500 maybe everything that doesn't make sense 448 00:23:52,000 --> 00:23:53,500 would make sense, eh? 449 00:23:53,500 --> 00:23:55,000 Ah, you do enough dreaming 450 00:23:55,000 --> 00:23:57,000 for everyone around here. 451 00:24:02,000 --> 00:24:05,500 [ whooshing ] 452 00:24:05,500 --> 00:24:08,500 [ roaring ] 453 00:24:08,500 --> 00:24:12,000 [ rumbling ] 454 00:24:12,500 --> 00:24:14,500 [ crashing ] 455 00:24:28,500 --> 00:24:30,500 [ clunk ] 456 00:24:45,000 --> 00:24:47,500 [ rooster crows ] 457 00:24:53,000 --> 00:24:55,500 Slept in again, eh? 458 00:24:55,500 --> 00:24:57,500 Yes. He was up all night. 459 00:24:57,500 --> 00:25:00,000 I think he was building something. 460 00:25:04,000 --> 00:25:06,000 # Wild thing # 461 00:25:07,500 --> 00:25:10,500 # You make my heart sing # 462 00:25:11,500 --> 00:25:16,000 # You make everything groovy # 463 00:25:16,000 --> 00:25:19,000 # Oh, wild thing, yes # 464 00:25:28,000 --> 00:25:31,000 What are you doing with that can on your head? 465 00:25:31,000 --> 00:25:34,000 I'm going bank robbing. 466 00:25:34,000 --> 00:25:37,000 You go robbing a bank in that garbage can outfit. 467 00:25:37,000 --> 00:25:38,500 You'll wreck the entire image 468 00:25:38,500 --> 00:25:39,500 of the Kelly Gang. 469 00:25:39,500 --> 00:25:41,500 What are you wearing it for? 470 00:25:46,000 --> 00:25:49,500 So I don't get shot. Aah! 471 00:25:52,500 --> 00:25:55,000 With a bulletproof armor suit, 472 00:25:55,000 --> 00:25:58,000 I can rob a lot of bank real fast 473 00:25:58,000 --> 00:25:59,500 and buy the island back. 474 00:26:00,000 --> 00:26:02,500 Any money the Kelly Gang gets in this country. 475 00:26:02,500 --> 00:26:05,500 Belongs to the people of this country. 476 00:26:05,500 --> 00:26:08,000 Why don't we rob banks in another country? 477 00:26:08,000 --> 00:26:10,000 I'm telling you, for an outlaw, 478 00:26:10,000 --> 00:26:12,000 America is the land of opportunity. 479 00:26:12,500 --> 00:26:14,000 Even a little kid knows 480 00:26:14,000 --> 00:26:16,000 that in America when people rob banks. 481 00:26:16,500 --> 00:26:18,500 They get to keep all the money themselves. 482 00:26:18,500 --> 00:26:21,000 You've been looking at too many movies. 483 00:26:21,000 --> 00:26:25,000 Look, there's only one way to save this island. 484 00:26:25,000 --> 00:26:28,500 It's called Free Enterprise. 485 00:26:29,000 --> 00:26:33,500 [ star-spangled banner plays ] 486 00:26:33,500 --> 00:26:37,000 Suddenly, I was on my way to the USA, 487 00:26:37,000 --> 00:26:38,500 home of bank-robbing legends 488 00:26:38,500 --> 00:26:40,500 like Jesse James, Bonnie and Clyde, 489 00:26:41,000 --> 00:26:42,500 and the Hollywood Outlaw. 490 00:26:51,000 --> 00:26:53,000 Uh... 491 00:26:54,000 --> 00:26:58,000 What's the purpose of your trip to the United States? 492 00:26:58,500 --> 00:26:59,500 Business. 493 00:27:14,500 --> 00:27:16,500 Hold your fire! 494 00:27:19,000 --> 00:27:22,500 Your accountants had hidden talents. 495 00:27:24,000 --> 00:27:28,500 So, what's this big discovery of yours? 496 00:27:28,500 --> 00:27:30,500 Ned Kelly has left the gang 497 00:27:31,000 --> 00:27:33,000 and gone to America. 498 00:27:33,000 --> 00:27:35,000 Why would he go there? 499 00:27:35,000 --> 00:27:36,500 Money. 500 00:27:37,000 --> 00:27:39,000 Yes, of course. 501 00:27:39,500 --> 00:27:40,500 [ sniff ] 502 00:27:41,000 --> 00:27:43,500 He's out of steal the million dollars 503 00:27:43,500 --> 00:27:46,000 to buy Reckless Island himself. 504 00:27:46,000 --> 00:27:50,000 Now he's all alone in a foreign country. 505 00:27:50,500 --> 00:27:52,500 Think I'll pay him a visit. 506 00:28:03,000 --> 00:28:06,500 Be careful! You mustn't use a gun yourself. 507 00:28:06,500 --> 00:28:08,000 We're an International Bank. 508 00:28:08,000 --> 00:28:11,000 We can't afford to be incriminated in America. 509 00:28:11,000 --> 00:28:14,500 That's right. I'm a bank executive now. 510 00:28:15,500 --> 00:28:16,500 Does, uh... 511 00:28:16,500 --> 00:28:19,500 that mean I get to fly in the corporate jet? 512 00:28:19,500 --> 00:28:22,000 [ snoring loudly ] 513 00:28:23,000 --> 00:28:26,000 [ clucking ] 514 00:28:34,500 --> 00:28:37,500 "The lion, dying, thrusteth forth his paw 515 00:28:38,000 --> 00:28:39,000 "and wounds the Earth, 516 00:28:39,500 --> 00:28:42,000 "nothing else with rage to be o'erpowered. 517 00:28:42,000 --> 00:28:45,000 "And wilt thou, pupil-like, take the correction? 518 00:28:45,000 --> 00:28:47,000 "Mildly kiss the rod 519 00:28:47,000 --> 00:28:50,000 "and fawn on rage with base humility, 520 00:28:50,000 --> 00:28:52,000 which art alive..." 521 00:28:52,000 --> 00:28:53,500 [ snort ] 522 00:28:53,500 --> 00:28:56,000 "in the king of beasts?" 523 00:28:58,000 --> 00:28:59,500 [ sigh ] 524 00:29:07,000 --> 00:29:10,000 "Good night, good night, 525 00:29:10,000 --> 00:29:13,500 parting is such sweet Sorrow." 526 00:29:13,500 --> 00:29:14,500 Sorrow. 527 00:29:15,000 --> 00:29:18,000 Such sweet Sorrow. 528 00:29:18,000 --> 00:29:21,500 "Parting is such sweet Sorrow. 529 00:29:21,500 --> 00:29:24,500 Good night. Good night." 530 00:29:24,500 --> 00:29:26,000 G'day. 531 00:29:29,000 --> 00:29:31,000 What are you doing here? 532 00:29:31,000 --> 00:29:32,500 I'm going to America. 533 00:29:33,000 --> 00:29:34,000 What for? 534 00:29:34,000 --> 00:29:37,000 Rob a few banks. 535 00:29:37,000 --> 00:29:39,500 They say guys who carry guns 536 00:29:39,500 --> 00:29:41,500 have a serious personality deficiency. 537 00:29:42,000 --> 00:29:42,500 Huh? 538 00:29:43,000 --> 00:29:46,000 It's a prop, a tool, a crutch. 539 00:29:46,000 --> 00:29:48,500 If you know anything about bank robbing, 540 00:29:48,500 --> 00:29:51,500 you'd know you need a gun. 541 00:29:54,000 --> 00:29:57,000 Lucky this seat was empty, eh? 542 00:29:59,500 --> 00:30:02,500 What are you doing up here, anyway? 543 00:30:03,000 --> 00:30:04,500 Actually, I got fired 544 00:30:04,500 --> 00:30:06,500 for trying to save an island. 545 00:30:06,500 --> 00:30:08,000 No kidding. 546 00:30:08,500 --> 00:30:11,000 That's exactly what I'm trying to do. 547 00:30:11,000 --> 00:30:12,500 Someone from your bank 548 00:30:12,500 --> 00:30:15,000 sent us a copy of a fax which-- 549 00:30:15,000 --> 00:30:16,500 It was you. 550 00:30:18,000 --> 00:30:19,500 Thanks. 551 00:30:19,500 --> 00:30:21,500 You're welcome. 552 00:30:23,000 --> 00:30:25,000 Nice pair of dolphins. 553 00:30:25,000 --> 00:30:26,500 Hmm? 554 00:30:28,500 --> 00:30:31,500 Uh, yeah. I think I'll go back to my book now. 555 00:30:31,500 --> 00:30:34,500 Look, I'm really sorry you lost your job. 556 00:30:36,000 --> 00:30:37,000 Well... 557 00:30:37,500 --> 00:30:40,000 I wasn't cut out for banking anyway. 558 00:30:40,000 --> 00:30:43,000 Maybe it was the best thing that could have happened. 559 00:30:43,000 --> 00:30:44,500 Hmm. 560 00:30:44,500 --> 00:30:47,500 Looks like we're heading to the same place. 561 00:30:48,500 --> 00:30:51,500 Uh... no. No, um, 562 00:30:51,500 --> 00:30:54,000 I'm changing planes in LA, going on to England. 563 00:30:54,500 --> 00:30:56,500 I'm auditioning for a new drama school 564 00:30:56,500 --> 00:30:58,000 at Stratford-upon-avon. 565 00:30:58,000 --> 00:30:59,500 Are you an actress? 566 00:30:59,500 --> 00:31:02,000 Well... someday. 567 00:31:07,000 --> 00:31:08,500 Got a boyfriend? 568 00:31:09,500 --> 00:31:12,000 Um, over the past few years, 569 00:31:12,000 --> 00:31:16,000 spending every night with Shakespeare for me was Norm. 570 00:31:20,000 --> 00:31:22,500 Norm who? 571 00:31:35,500 --> 00:31:37,500 # Get your motor runnin' # 572 00:31:39,000 --> 00:31:42,000 # Get out on the highway # 573 00:31:42,000 --> 00:31:44,500 Lookin' for adventure # 574 00:31:44,500 --> 00:31:49,000 # And whatever comes our way # 575 00:31:49,000 --> 00:31:52,500 # In the town they call the big apple # 576 00:31:52,500 --> 00:31:56,000 # Take the world in a love embrace... # 577 00:31:57,000 --> 00:31:58,500 [ honk ] 578 00:31:59,000 --> 00:32:00,500 Hey! Wrong way, buddy! 579 00:32:00,500 --> 00:32:01,500 Watch out! 580 00:32:01,500 --> 00:32:04,500 You're on the wrong side of the road! 581 00:32:04,500 --> 00:32:08,000 # We were born, born to be wild # 582 00:32:08,500 --> 00:32:10,000 # We hit town so hard... # 583 00:32:10,000 --> 00:32:12,500 Excuse me. I'm looking for Hollywood. 584 00:32:13,000 --> 00:32:14,500 There's a sign. 585 00:32:14,500 --> 00:32:16,000 It is written. 586 00:32:16,000 --> 00:32:19,500 # Born to be wild # 587 00:32:23,000 --> 00:32:27,000 # Born to be wild # 588 00:32:33,000 --> 00:32:34,000 [ siren ] 589 00:32:34,000 --> 00:32:36,000 [ gunshots ] 590 00:32:37,000 --> 00:32:38,500 We got you surrounded! 591 00:32:39,000 --> 00:32:40,500 Aah! 592 00:32:40,500 --> 00:32:42,500 Drop the money, lady! 593 00:32:46,500 --> 00:32:48,000 I'll cover you. Get on. 594 00:32:48,500 --> 00:32:51,500 I'm not getting on that thing. It's filthy. 595 00:32:51,500 --> 00:32:53,500 [ engine groaning ] 596 00:32:55,500 --> 00:32:57,500 [ plop ] 597 00:33:00,000 --> 00:33:02,000 Hey. That money's not real. 598 00:33:06,000 --> 00:33:08,000 And that bank's not real. 599 00:33:09,500 --> 00:33:11,000 Hang on. 600 00:33:11,000 --> 00:33:12,500 I know who you are. 601 00:33:12,500 --> 00:33:15,000 You're the Hollywood Outlaw! 602 00:33:16,000 --> 00:33:17,500 Cut it, Lyle. 603 00:33:17,500 --> 00:33:19,000 Cut! 604 00:33:19,000 --> 00:33:22,000 Sorry. We'll have to go again, everybody. 605 00:33:22,000 --> 00:33:24,000 Can I... 606 00:33:24,000 --> 00:33:26,000 have your autograph? 607 00:33:26,000 --> 00:33:27,500 [ sigh ] 608 00:33:28,000 --> 00:33:29,500 [ man's voice ] Mr. Delance! 609 00:33:29,500 --> 00:33:31,000 I'm sorry, Chuck. 610 00:33:31,000 --> 00:33:33,000 I have no idea how this happened. 611 00:33:33,000 --> 00:33:35,000 Wait a minute. 612 00:33:35,000 --> 00:33:37,500 You're a bloke. 613 00:33:38,000 --> 00:33:39,000 Get those camera ready? 614 00:33:39,000 --> 00:33:40,500 Rocket-head here rides up 615 00:33:40,500 --> 00:33:42,500 and says, "Get on the bike." 616 00:33:42,500 --> 00:33:44,500 Well, I'm an actor, 617 00:33:44,500 --> 00:33:47,000 and that's a stuntman's job. 618 00:33:47,000 --> 00:33:49,000 Hey. We'll shoot it over. 619 00:33:49,000 --> 00:33:51,000 You're looking great, Chuck. 620 00:33:51,000 --> 00:33:54,500 I can't perform anymore. I'm just too upset. 621 00:33:54,500 --> 00:33:57,500 Oh, for crying out loud. 622 00:33:57,500 --> 00:34:00,000 I don't care who your agent is. 623 00:34:00,000 --> 00:34:01,500 I'll see that you never work 624 00:34:02,000 --> 00:34:03,000 in this town again. 625 00:34:03,500 --> 00:34:04,500 Who is this guy, anyway, 626 00:34:05,000 --> 00:34:07,500 Tin Man from The Wizard of OZ? 627 00:34:07,500 --> 00:34:09,000 The name's Kelly. 628 00:34:13,500 --> 00:34:16,000 Ned Kelly. 629 00:34:16,500 --> 00:34:18,000 [ singing ] 630 00:34:18,500 --> 00:34:21,500 I thought I must have landed on another planet. 631 00:34:21,500 --> 00:34:23,000 Banks weren't banks, money wasn't money, 632 00:34:23,500 --> 00:34:27,000 and my favorite actress turned out to be a man. 633 00:34:27,000 --> 00:34:28,000 To save Reckless Island, 634 00:34:28,500 --> 00:34:31,500 I needed to find a real bank, and fast. 635 00:34:39,000 --> 00:34:44,000 # You're tormented by the futility of life # 636 00:34:44,500 --> 00:34:46,500 # But I can see the stars # 637 00:34:46,500 --> 00:34:48,500 # From a million miles # 638 00:34:49,000 --> 00:34:52,500 # Are you out there somewhere? # 639 00:34:53,500 --> 00:34:55,000 [ clunk ] 640 00:34:55,500 --> 00:34:59,000 Hey, man, where'd you get that pile of junk? 641 00:34:59,500 --> 00:35:01,500 Check out the metal-head. 642 00:35:01,500 --> 00:35:03,500 What are you, undercover cop? 643 00:35:03,500 --> 00:35:05,500 FBI? CIA? 644 00:35:05,500 --> 00:35:07,500 Bank robber. 645 00:35:12,500 --> 00:35:14,500 All right. 646 00:35:17,000 --> 00:35:18,500 Ahem. 647 00:35:18,500 --> 00:35:19,500 Good evening! 648 00:35:20,000 --> 00:35:22,500 How may we help you... Masked Man? 649 00:35:25,500 --> 00:35:27,500 Well, if you're the loan arranger, 650 00:35:27,500 --> 00:35:29,500 just hand over a million bucks. 651 00:35:30,000 --> 00:35:32,500 You're more than welcome to what we've got. 652 00:35:34,000 --> 00:35:35,500 We've got a weird one 653 00:35:35,500 --> 00:35:38,000 holding up the Hollywood friendly bank. 654 00:35:38,000 --> 00:35:40,500 Throw it up on the big screen. 655 00:35:47,500 --> 00:35:49,000 That's him. 656 00:35:49,500 --> 00:35:52,000 But be very careful, Lieutenant. 657 00:35:52,500 --> 00:35:54,000 The most dangerous place on Earth 658 00:35:54,000 --> 00:35:57,000 is between Ned Kelly and a bag of money. 659 00:35:57,000 --> 00:35:59,500 Would you like a line of credit? 660 00:35:59,500 --> 00:36:00,500 A credit account? 661 00:36:01,000 --> 00:36:01,500 Credit card? 662 00:36:02,000 --> 00:36:02,500 Cash. 663 00:36:03,000 --> 00:36:03,750 OK. 664 00:36:04,500 --> 00:36:08,000 Please, fill out this application form. 665 00:36:08,500 --> 00:36:10,000 What for? 666 00:36:10,000 --> 00:36:12,500 We don't get much call for cash. 667 00:36:12,500 --> 00:36:13,500 We have to order some. 668 00:36:14,000 --> 00:36:16,000 Sure I can't fix you up with plastic? 669 00:36:16,500 --> 00:36:20,000 Sam, your dinner's ready. 670 00:36:20,000 --> 00:36:23,500 But, Mom, it's a total fiasco. 671 00:36:24,000 --> 00:36:26,000 This is where he shoots the guns 672 00:36:26,000 --> 00:36:27,500 out fo the actors' hands, 673 00:36:27,500 --> 00:36:30,000 with real bullets, for God's sake. 674 00:36:30,000 --> 00:36:33,000 Those cops are supposed to be winning. 675 00:36:33,000 --> 00:36:36,000 Look at that jerk. He's ruined the Climax. 676 00:36:36,500 --> 00:36:38,000 He screwed up the movie. 677 00:36:38,000 --> 00:36:39,500 I like him. 678 00:36:39,500 --> 00:36:40,500 What? 679 00:36:41,000 --> 00:36:42,000 He's a damn sight better. 680 00:36:42,500 --> 00:36:44,500 Than those ham actors you hire. 681 00:36:44,500 --> 00:36:46,000 Get a load of Chuck. 682 00:36:46,000 --> 00:36:47,000 Mr. Delance! 683 00:36:48,500 --> 00:36:50,500 Are you sure this gentleman 684 00:36:50,500 --> 00:36:52,500 is doing an unrehearsed performance? 685 00:36:53,000 --> 00:36:54,000 Absolutely. 686 00:36:54,000 --> 00:36:55,500 He's an animal. 687 00:36:55,500 --> 00:36:57,000 That's what I thought. 688 00:36:57,000 --> 00:36:58,500 You better sign him up. 689 00:36:59,000 --> 00:37:00,500 Sign him up? 690 00:37:00,500 --> 00:37:03,000 Of course. What did you say his name was? 691 00:37:03,000 --> 00:37:05,000 Uh... Kelly. Fred Kelly. 692 00:37:05,500 --> 00:37:08,000 No, no, no. Ned Kelly. 693 00:37:08,000 --> 00:37:11,500 Kelly. One of the great show business names. 694 00:37:11,500 --> 00:37:14,000 Gene Kelly, Grace Kelly. 695 00:37:14,500 --> 00:37:16,000 No kidding. 696 00:37:17,000 --> 00:37:18,500 I'd better find this guy 697 00:37:18,500 --> 00:37:21,000 before some other studio nabs him. 698 00:37:21,000 --> 00:37:22,500 How'd the bank robbery go? 699 00:37:23,000 --> 00:37:26,000 He signed you up for a credit card, right? 700 00:37:26,500 --> 00:37:27,500 Right. 701 00:37:27,500 --> 00:37:29,000 [ clang ] 702 00:37:29,000 --> 00:37:31,500 Listen, man, I'll give you some free advice. 703 00:37:31,500 --> 00:37:33,500 Forget that bank-robbing gig. 704 00:37:33,500 --> 00:37:36,000 The best way to get rich quick 705 00:37:36,000 --> 00:37:39,000 is do what all the smart people are doing. 706 00:37:39,500 --> 00:37:41,500 You got to get yourself into... 707 00:37:41,500 --> 00:37:43,000 the entertainment business! 708 00:37:43,500 --> 00:37:45,500 Ned, baby! 709 00:37:45,500 --> 00:37:48,000 # In Hollywood, you'll steal the show # 710 00:37:48,500 --> 00:37:51,500 # It's not what you do, it's who you know # 711 00:37:51,500 --> 00:37:54,500 # The girls, the bucks, you'll have 'em all # 712 00:37:54,500 --> 00:37:57,500 # When you're a star, they'll return your call # 713 00:37:57,500 --> 00:37:59,500 # If you can just handle the fame # 714 00:38:00,000 --> 00:38:03,000 # Ned Kelly will be a household name # 715 00:38:03,000 --> 00:38:04,500 # You'll be riding in your limo # 716 00:38:05,000 --> 00:38:06,000 # You'll be flying in your jet # 717 00:38:06,000 --> 00:38:08,500 # Your name up in lights, your foot's in cement # 718 00:38:08,500 --> 00:38:10,000 Jeepers, it's the cops. 719 00:38:10,000 --> 00:38:11,500 # We'll trim your nose, we'll lift your butt # 720 00:38:12,000 --> 00:38:14,500 # If you turn to flab, we'll liposuck # 721 00:38:14,500 --> 00:38:16,000 Officers, ready to fire. 722 00:38:16,000 --> 00:38:19,000 # If you can just handle the fame # 723 00:38:19,000 --> 00:38:21,000 # Ned Kelly # 724 00:38:21,000 --> 00:38:25,000 # Will be a household # 725 00:38:25,500 --> 00:38:27,000 # Son of a gun lovin', fun lovin' # 726 00:38:27,000 --> 00:38:28,000 # Bike ridin' # 727 00:38:28,500 --> 00:38:30,000 # Bike ridin'... heartbreaker # 728 00:38:30,000 --> 00:38:31,500 # Big faker # 729 00:38:31,500 --> 00:38:34,000 # Ned Kelly # 730 00:38:34,000 --> 00:38:39,500 # Will be a household name # 731 00:38:39,500 --> 00:38:41,500 Nice jacket. 732 00:38:41,500 --> 00:38:43,000 You're under arrest. 733 00:38:43,000 --> 00:38:44,500 Hand over the guns, buddy, 734 00:38:44,500 --> 00:38:46,000 or you'll be wearing metal 735 00:38:46,000 --> 00:38:47,500 inside your head. 736 00:38:47,500 --> 00:38:50,000 Hey, cop, America's a free country. 737 00:38:50,000 --> 00:38:52,500 Every person has the right to bear arms. 738 00:38:52,500 --> 00:38:54,000 Yeah. 739 00:38:56,500 --> 00:39:00,500 You're about to be shot dead on Nationwide television. 740 00:39:01,500 --> 00:39:05,000 No TV network would stoop so low. 741 00:39:05,000 --> 00:39:08,500 Welcome to News Kill, live. 742 00:39:08,500 --> 00:39:10,000 I'm here on Hollywood Boulevard, 743 00:39:10,000 --> 00:39:13,500 where some wacko with a trash can on his head 744 00:39:13,500 --> 00:39:16,500 is about to be blasted to pieces by the Hollywood police, 745 00:39:16,500 --> 00:39:18,500 right before your very eyes. 746 00:39:18,500 --> 00:39:20,500 [ cocking guns ] 747 00:39:20,500 --> 00:39:22,500 OK, men, don't take any chances. 748 00:39:23,500 --> 00:39:26,000 Put two bullets apiece in his head, 749 00:39:26,000 --> 00:39:27,500 then we'll break for doughnuts. 750 00:39:27,500 --> 00:39:29,000 Hey, what's the problem, Officer? 751 00:39:29,500 --> 00:39:32,000 This guy's an international bank robber. 752 00:39:32,000 --> 00:39:36,000 He's not a bank robber. He's an actor. 753 00:39:36,500 --> 00:39:37,500 Huh? 754 00:39:37,500 --> 00:39:38,500 An actor? 755 00:39:39,000 --> 00:39:41,000 OK, boys, he's just an actor. 756 00:39:41,500 --> 00:39:43,000 Let's go. 757 00:39:44,000 --> 00:39:45,500 An actor? 758 00:39:45,500 --> 00:39:47,500 That's right. And legally, 759 00:39:47,500 --> 00:39:51,000 Hollywood police can't shoot actors. 760 00:39:51,500 --> 00:39:53,000 If the police start shooting actors, 761 00:39:53,500 --> 00:39:55,000 then the studios will close down. 762 00:39:55,500 --> 00:39:57,500 If that happens, there's no more movies. 763 00:39:57,500 --> 00:39:59,000 With no more movies, 764 00:39:59,000 --> 00:40:01,000 people have got nothing to believe in. 765 00:40:01,500 --> 00:40:03,000 Everyone gets depressed, 766 00:40:03,000 --> 00:40:04,500 no one goes to work, 767 00:40:04,500 --> 00:40:06,500 and the economy collapses. 768 00:40:06,500 --> 00:40:08,500 Yes, yes. That's very sad. 769 00:40:08,500 --> 00:40:10,000 Now find me some people 770 00:40:10,000 --> 00:40:12,000 who can shoot actors. 771 00:40:14,000 --> 00:40:15,000 I had to admit 772 00:40:15,000 --> 00:40:17,000 that as an international bank robber, 773 00:40:17,000 --> 00:40:18,000 I'd been a failure. 774 00:40:18,500 --> 00:40:20,500 The only way to save the island now 775 00:40:21,000 --> 00:40:23,000 was to pretend I was an actor. 776 00:40:23,500 --> 00:40:24,500 Ned, 777 00:40:25,000 --> 00:40:27,500 delance pictures is into action movies-- 778 00:40:27,500 --> 00:40:31,500 you know, macho heroes, sex, violence. 779 00:40:31,500 --> 00:40:32,500 High turnover. 780 00:40:32,500 --> 00:40:34,000 Big profits. 781 00:40:34,500 --> 00:40:37,500 The quality of our movies is so high 782 00:40:37,500 --> 00:40:41,000 that they bypass the theaters completely 783 00:40:41,000 --> 00:40:44,500 and go straight to video. 784 00:40:44,500 --> 00:40:46,000 Wow! 785 00:40:46,500 --> 00:40:48,000 Do you want to know the secret 786 00:40:48,500 --> 00:40:51,000 to making big money in video rental? 787 00:40:51,000 --> 00:40:53,000 The answer is one word-- 788 00:40:53,000 --> 00:40:54,500 guns. 789 00:40:54,500 --> 00:40:57,500 You see, guns aren't just guns. 790 00:40:57,500 --> 00:40:58,500 They're a... 791 00:40:58,500 --> 00:41:00,000 Phallic symbol. 792 00:41:00,000 --> 00:41:02,000 Yeah. 793 00:41:02,000 --> 00:41:05,000 The bigger the gun, the bigger the profit. 794 00:41:05,500 --> 00:41:07,500 Now, I know what you're thinking. 795 00:41:07,500 --> 00:41:10,000 Let me tell you what you're thinking. 796 00:41:10,000 --> 00:41:13,500 You're thinking, how will I turn a nobody like you 797 00:41:13,500 --> 00:41:14,500 into a big star? 798 00:41:15,000 --> 00:41:16,500 Well, it's simple. 799 00:41:17,000 --> 00:41:18,500 We're going to build you 800 00:41:19,000 --> 00:41:22,000 the biggest goddamn gun in Hollywood. 801 00:41:22,000 --> 00:41:24,000 But, Sam, aren't you forgetting something? 802 00:41:24,500 --> 00:41:28,500 Over 60% of video renters are women. 803 00:41:29,500 --> 00:41:31,000 Mom's right. 804 00:41:31,000 --> 00:41:34,000 What the heck do the women want to see? 805 00:41:34,000 --> 00:41:36,000 Women want a love story. 806 00:41:36,000 --> 00:41:38,500 A love story... 807 00:41:38,500 --> 00:41:41,000 with a big gun. 808 00:41:41,000 --> 00:41:42,500 Brilliant. 809 00:41:42,500 --> 00:41:44,000 It's got everything. 810 00:41:44,500 --> 00:41:46,500 Ned, to be a movie star here, 811 00:41:46,500 --> 00:41:49,000 you have to talk like an american. 812 00:41:49,000 --> 00:41:51,500 For a million bucks, I'll talk like a martian. 813 00:41:52,000 --> 00:41:54,500 A million bucks? 814 00:41:54,500 --> 00:41:57,000 [ buzzing ] 815 00:42:00,500 --> 00:42:02,000 Hmm. 816 00:42:04,000 --> 00:42:06,000 Tell you what I'll do. 817 00:42:06,000 --> 00:42:07,500 When the movie's finished, 818 00:42:07,500 --> 00:42:10,500 I'll pay you 1 million bucks. 819 00:42:10,500 --> 00:42:12,500 You got a deal. 820 00:42:12,500 --> 00:42:16,500 Mom, if we can just find the right actress 821 00:42:16,500 --> 00:42:19,500 to play opposite Ned... 822 00:42:20,000 --> 00:42:22,500 then every lovesick couple, 823 00:42:22,500 --> 00:42:24,500 every lonely guy and gal, 824 00:42:25,000 --> 00:42:27,000 every family in America 825 00:42:27,000 --> 00:42:31,500 will be saying, "Let's rent a video!" 826 00:42:31,500 --> 00:42:34,000 It's going to be a great movie. 827 00:42:34,000 --> 00:42:35,000 It's called... 828 00:42:35,500 --> 00:42:37,500 The Christian Cowboy. 829 00:42:38,000 --> 00:42:40,000 It's about a gunslinging stranger 830 00:42:40,000 --> 00:42:41,500 who cleans up Las Vegas 831 00:42:41,500 --> 00:42:45,500 and falls in love with a beautiful nun. 832 00:42:45,500 --> 00:42:47,500 Look, I could be accepted 833 00:42:47,500 --> 00:42:51,000 into the newest Shakespearean drama school in England. 834 00:42:51,000 --> 00:42:52,500 I won't throw that away 835 00:42:52,500 --> 00:42:55,500 to be in some totally crass movie. 836 00:42:55,500 --> 00:42:57,000 Bye. I got to run. 837 00:42:57,000 --> 00:42:59,500 With your help, we can buy Reckless Island 838 00:42:59,500 --> 00:43:01,500 and save it from ecological disaster. 839 00:43:01,500 --> 00:43:04,500 You mean... 840 00:43:04,500 --> 00:43:07,500 if I do this movie with you, 841 00:43:07,500 --> 00:43:09,500 it'll save your wilderness? 842 00:43:09,500 --> 00:43:12,000 It's the only chance we've got. 843 00:43:12,000 --> 00:43:13,000 Look, 844 00:43:13,000 --> 00:43:15,000 the head of the studio told me 845 00:43:15,500 --> 00:43:18,000 he's got the best writer in Hollywood 846 00:43:18,000 --> 00:43:19,000 working on the script, 847 00:43:19,500 --> 00:43:21,500 so it'll probably be like Shakespeare. 848 00:43:21,500 --> 00:43:24,000 Christian Cowboy, take 1. 849 00:43:24,000 --> 00:43:27,000 # I want to thank my Jesus for the way that I feel # 850 00:43:27,000 --> 00:43:30,500 # I'm so full of religion I just can't be still # 851 00:43:30,500 --> 00:43:32,500 # I want to sing it and shout it # 852 00:43:33,000 --> 00:43:34,000 # And let the people know # 853 00:43:34,500 --> 00:43:36,000 # That I'm saved by his mercy # 854 00:43:36,500 --> 00:43:38,000 # And I'm ready to go # 855 00:43:38,000 --> 00:43:39,500 # That's why I'm happy # 856 00:43:39,500 --> 00:43:40,500 # Yes, I'm happy # 857 00:43:40,500 --> 00:43:42,000 # Happy on my way # 858 00:43:42,000 --> 00:43:43,500 # Rejoicing and singing # 859 00:43:44,000 --> 00:43:45,000 # His praises every dails # 860 00:43:45,500 --> 00:43:49,000 # For Jesus is near me, and there he will stay # 861 00:43:49,000 --> 00:43:50,500 # That's why I'm happy # 862 00:43:50,500 --> 00:43:54,000 # Yes, I'm happy, happy on my way # 863 00:43:54,500 --> 00:43:56,500 I repeat-- 864 00:43:56,500 --> 00:44:00,000 repent, sinners! 865 00:44:02,500 --> 00:44:05,000 Jesus said... 866 00:44:06,000 --> 00:44:10,500 gambling is Satan's tool. 867 00:44:11,000 --> 00:44:15,500 Beware of the work of the devil, 868 00:44:15,500 --> 00:44:18,500 or your souls will burn in the fires of hell! 869 00:44:19,000 --> 00:44:20,500 Hey! 870 00:44:21,000 --> 00:44:24,500 Look, dudes! Ha ha ha! 871 00:44:24,500 --> 00:44:29,500 It's the Christian Cowboy! 872 00:44:30,000 --> 00:44:32,000 [ all laughing ] 873 00:44:35,500 --> 00:44:37,000 Hah! 874 00:44:37,000 --> 00:44:38,500 [ all stop laughing ] 875 00:44:40,000 --> 00:44:42,500 The word of the lord 876 00:44:42,500 --> 00:44:45,000 is the only way to your salvation. 877 00:44:45,000 --> 00:44:47,000 [ gunshots ] 878 00:44:53,500 --> 00:44:55,500 [ cocking guns ] 879 00:45:00,000 --> 00:45:03,000 Prayer time, sinners! 880 00:45:03,000 --> 00:45:04,000 Aah! 881 00:45:04,000 --> 00:45:05,000 - Ow! - Aah! 882 00:45:05,000 --> 00:45:06,500 Aah! 883 00:45:10,500 --> 00:45:12,000 Uhh... 884 00:45:12,000 --> 00:45:15,000 [ bell tolls ] 885 00:45:15,000 --> 00:45:17,500 That's one way of doing it, I guess. 886 00:45:18,000 --> 00:45:19,500 Oh, Reverend. 887 00:45:20,000 --> 00:45:21,500 I thank the lord 888 00:45:22,000 --> 00:45:26,500 you brought that... big gun to town. 889 00:45:28,500 --> 00:45:30,000 Ma'am, 890 00:45:30,500 --> 00:45:33,000 you're a fine-lookin' nun. 891 00:45:36,000 --> 00:45:39,000 You better get thee to a nunnery. 892 00:45:44,000 --> 00:45:45,000 Love this! 893 00:45:45,000 --> 00:45:46,500 Cut it, Lyle. 894 00:45:46,500 --> 00:45:49,500 Freeze, Mr. Kelly. Music down. 895 00:45:49,500 --> 00:45:52,000 Turning off the blue screen. 896 00:45:57,500 --> 00:45:58,500 Cut! 897 00:45:58,500 --> 00:46:00,000 [ buzzer ] 898 00:46:00,000 --> 00:46:03,500 That's-- that's a wrap for day one. 899 00:46:03,500 --> 00:46:05,500 Call tomorrow, 6am. 900 00:46:06,000 --> 00:46:07,500 Fantastic. 901 00:46:07,500 --> 00:46:09,000 Robin, you're a natural. 902 00:46:09,000 --> 00:46:12,000 Ned, what's the scoop with your ad lib line-- 903 00:46:12,000 --> 00:46:14,000 "Better get thee to a nunnery"? 904 00:46:14,000 --> 00:46:16,000 It was Robin's idea. 905 00:46:16,000 --> 00:46:18,000 Uh, it's hamlet's line to Ophelia. 906 00:46:18,500 --> 00:46:19,500 It's classic Shakespeare. 907 00:46:20,000 --> 00:46:22,500 Who the hell's Shakespeare? 908 00:46:22,500 --> 00:46:25,500 He's only the greatest english writer of all time. 909 00:46:26,000 --> 00:46:28,500 Well, he'd better have an american work permit. 910 00:46:28,500 --> 00:46:30,000 I don't want union trouble. 911 00:46:30,000 --> 00:46:33,000 He died 400 years ago. 912 00:46:33,000 --> 00:46:35,500 I thought it sounded stale. 913 00:46:35,500 --> 00:46:37,500 Let's stick to Bernie's script. 914 00:46:38,000 --> 00:46:40,000 You're on another winner, Bernie. 915 00:46:40,000 --> 00:46:43,500 Thanks. I'm adding some extra violence. 916 00:46:45,000 --> 00:46:47,000 If it's 400 years old, 917 00:46:47,000 --> 00:46:51,500 that means legally all his stuff is out of copyright. 918 00:46:52,000 --> 00:46:53,500 What are you saying? 919 00:46:53,500 --> 00:46:55,000 It's free. 920 00:46:57,000 --> 00:46:58,000 Hey, Bernie, 921 00:46:58,500 --> 00:46:59,500 on second thought, 922 00:46:59,500 --> 00:47:02,500 there may be something to this Shakespeare stuff. 923 00:47:02,500 --> 00:47:04,500 Get some of his old scripts 924 00:47:04,500 --> 00:47:06,000 and freshen them up. 925 00:47:33,500 --> 00:47:34,000 [ crunch ] 926 00:47:34,000 --> 00:47:36,000 [ tuning up on bagpipes ] 927 00:47:51,000 --> 00:47:52,500 Who are you? 928 00:47:53,500 --> 00:47:56,000 Big Mac... 929 00:47:56,000 --> 00:47:57,500 Beth. 930 00:47:57,500 --> 00:47:59,500 [ munch ] 931 00:48:01,000 --> 00:48:02,500 To blow your head off 932 00:48:02,500 --> 00:48:04,500 or... 933 00:48:04,500 --> 00:48:07,000 not blow your head off-- 934 00:48:07,000 --> 00:48:09,500 that is the question. 935 00:48:12,000 --> 00:48:13,000 [ burp ] 936 00:48:14,000 --> 00:48:17,000 That's the last of 'em. 937 00:48:17,000 --> 00:48:19,500 How can the sisters of Las Vegas 938 00:48:19,500 --> 00:48:21,500 ever repay you for cleanin' up 939 00:48:21,500 --> 00:48:25,000 the rottenest town in the west? 940 00:48:25,000 --> 00:48:26,000 Well, ma'am, 941 00:48:26,000 --> 00:48:29,500 you could kick that habit and marry me. 942 00:48:30,500 --> 00:48:33,000 Ohh, yes! 943 00:48:38,500 --> 00:48:40,500 Amen. 944 00:48:44,000 --> 00:48:45,000 Cut! 945 00:48:50,000 --> 00:48:52,500 [ clanking ] 946 00:49:00,500 --> 00:49:02,000 Lost somethin'? 947 00:49:03,000 --> 00:49:04,500 Yeah. 948 00:49:04,500 --> 00:49:06,500 My driver. 949 00:49:07,000 --> 00:49:07,500 Where you headin'? 950 00:49:08,000 --> 00:49:09,500 To my hotel. 951 00:49:09,500 --> 00:49:12,000 I'll give you a ride. 952 00:49:13,000 --> 00:49:13,750 OK. 953 00:49:34,500 --> 00:49:36,500 There you go. 954 00:49:38,000 --> 00:49:40,000 Thanks, mister. 955 00:49:44,500 --> 00:49:46,500 [ engine fails ] 956 00:49:49,000 --> 00:49:50,500 No worries. 957 00:49:54,000 --> 00:49:54,750 Oh! 958 00:49:58,500 --> 00:49:59,500 Climb on. 959 00:50:02,000 --> 00:50:04,500 # As love rides up # 960 00:50:04,500 --> 00:50:06,500 # It's though a lone ranger # 961 00:50:06,500 --> 00:50:08,500 # Changed you into somethin' # 962 00:50:08,500 --> 00:50:10,500 # Rich and strange # 963 00:50:10,500 --> 00:50:12,500 # Stranger than fiction # 964 00:50:12,500 --> 00:50:14,000 # Truth or the dare # 965 00:50:14,000 --> 00:50:16,000 # I say, when you come down # 966 00:50:16,000 --> 00:50:18,500 # You say, come down from where? # 967 00:50:18,500 --> 00:50:22,000 # Riding to the future would be easy for you # 968 00:50:22,000 --> 00:50:26,000 # To fall into your heart would be easy to do # 969 00:50:26,500 --> 00:50:32,000 # Love doesn't come as you like it # 970 00:50:34,000 --> 00:50:36,500 # Love your rocket dreams # 971 00:50:36,500 --> 00:50:38,500 # Repossess your soul... # 972 00:50:42,500 --> 00:50:48,500 # Love doesn't come as you like it # 973 00:50:50,500 --> 00:50:52,500 # Ain't no other Cupids # 974 00:50:52,500 --> 00:50:54,000 # Arrow can't go through # 975 00:50:54,500 --> 00:50:56,500 # No woman is an island # 976 00:50:56,500 --> 00:50:58,000 # Not even you # 977 00:50:58,000 --> 00:51:01,000 # Standin' here together... # 978 00:51:01,000 --> 00:51:03,000 Thanks for the ride. 979 00:51:03,500 --> 00:51:06,500 I'll see you. In makeup. Ciao. 980 00:51:06,500 --> 00:51:08,000 Oh, wait. 981 00:51:08,000 --> 00:51:10,000 Why don't I lend you this? 982 00:51:10,500 --> 00:51:11,000 Thanks. 983 00:51:11,500 --> 00:51:12,500 I got to go. 984 00:51:12,500 --> 00:51:13,500 Bye. 985 00:51:13,500 --> 00:51:15,000 Bye. 986 00:51:21,500 --> 00:51:24,000 "All the world's a stage, 987 00:51:24,000 --> 00:51:28,000 and all the men and women merely players." 988 00:51:29,500 --> 00:51:31,000 "They have their exits 989 00:51:31,000 --> 00:51:33,000 and their entrances." 990 00:51:36,000 --> 00:51:38,000 "And each person in time 991 00:51:38,500 --> 00:51:41,000 plays many parts." 992 00:51:52,000 --> 00:51:54,000 [ gunshots ] 993 00:51:54,500 --> 00:51:57,500 [ Director's instructions on PA system ] 994 00:51:58,000 --> 00:51:59,000 Wrap the set. 995 00:51:59,000 --> 00:52:02,000 OK, wrap it, and thank you. 996 00:52:02,000 --> 00:52:03,500 She'll sleep with anything. 997 00:52:03,500 --> 00:52:04,500 She's sleeping with the director. 998 00:52:04,500 --> 00:52:05,500 So am I. 999 00:52:05,500 --> 00:52:07,000 What? 1000 00:52:08,500 --> 00:52:10,000 Hollywood. 1001 00:52:10,000 --> 00:52:11,000 What a place. 1002 00:52:11,000 --> 00:52:13,000 One day you're a bank robber, 1003 00:52:13,000 --> 00:52:15,500 the next day you're a movie star. 1004 00:52:16,000 --> 00:52:18,500 All I had to do was finish the movie, 1005 00:52:19,000 --> 00:52:20,000 and I'd have the money. 1006 00:52:20,000 --> 00:52:23,000 I knew everyone back home had been countin' on me. 1007 00:52:23,000 --> 00:52:26,000 It was time to tell 'em the good news. 1008 00:52:38,000 --> 00:52:40,500 [ intro music plays ] 1009 00:52:40,500 --> 00:52:42,500 Lights, camera, action! 1010 00:52:43,000 --> 00:52:44,000 You're the star 1011 00:52:44,000 --> 00:52:46,000 of a happy Hollywood video letter. 1012 00:52:46,500 --> 00:52:48,000 Your 20 second starts... now. 1013 00:52:48,000 --> 00:52:49,000 Hi, Dan. 1014 00:52:49,000 --> 00:52:50,500 Hi, Joe. 1015 00:52:58,500 --> 00:53:00,000 Ooh. 1016 00:53:03,500 --> 00:53:05,500 Video letter. 1017 00:53:07,500 --> 00:53:08,500 What is it? 1018 00:53:08,500 --> 00:53:09,500 Hmm. 1019 00:53:18,500 --> 00:53:21,500 [ intro music plays ] 1020 00:53:21,500 --> 00:53:23,000 Hi, Dan. Hi, Joe. 1021 00:53:23,000 --> 00:53:24,500 It's Ned! 1022 00:53:24,500 --> 00:53:25,500 [ woof woof ] 1023 00:53:25,500 --> 00:53:27,500 I think he's wearing makeup. 1024 00:53:27,500 --> 00:53:31,500 You don't reckon he's turned kinky, do you? 1025 00:53:31,500 --> 00:53:32,500 Guess what. 1026 00:53:32,500 --> 00:53:34,500 I'm an actor. 1027 00:53:36,000 --> 00:53:37,000 Gee. 1028 00:53:37,000 --> 00:53:39,000 The time's nearly up. 1029 00:53:39,000 --> 00:53:41,000 Well... 1030 00:53:41,000 --> 00:53:42,500 I just wanted you blokes to know 1031 00:53:42,500 --> 00:53:44,500 that when I finish my movie, 1032 00:53:44,500 --> 00:53:47,000 I'll be gettin' 1 mi-- 1033 00:53:47,000 --> 00:53:48,000 [ everybody groans ] 1034 00:53:48,000 --> 00:53:49,500 [ honks horn ] 1035 00:54:06,000 --> 00:54:08,000 [ honk honk ] 1036 00:54:08,000 --> 00:54:09,500 Get away. No photographs. 1037 00:54:09,500 --> 00:54:10,500 Shoo! 1038 00:54:10,500 --> 00:54:12,000 Come on, Ernie. 1039 00:54:12,500 --> 00:54:14,000 Let's get some autographs. 1040 00:54:14,000 --> 00:54:16,500 Any stars coming in this mornin'? 1041 00:54:22,500 --> 00:54:23,500 G'day, Ralph. 1042 00:54:23,500 --> 00:54:25,500 G'day, mate. Mr. Kelly. 1043 00:54:26,000 --> 00:54:28,500 Can I have your autograph? 1044 00:54:28,500 --> 00:54:30,000 Sure. 1045 00:54:30,000 --> 00:54:33,000 Please write, "To Hank." 1046 00:54:34,000 --> 00:54:36,500 I really admire what you do. 1047 00:54:36,500 --> 00:54:39,000 I could never be an actor. 1048 00:54:39,000 --> 00:54:41,000 I'd be too afraid. 1049 00:54:41,000 --> 00:54:45,000 Uh, make mine out, "To Ernie." 1050 00:54:47,000 --> 00:54:48,500 Ms. Banks, 1051 00:54:48,500 --> 00:54:51,500 will you be moving into a secret Hollywood love nest, 1052 00:54:52,000 --> 00:54:53,500 and if so, with who? 1053 00:54:53,500 --> 00:54:55,000 Hey! There he is! 1054 00:54:55,000 --> 00:54:57,000 Where? Where? 1055 00:55:01,000 --> 00:55:02,000 Ned... 1056 00:55:03,000 --> 00:55:05,000 Do you like carrots? 1057 00:55:05,000 --> 00:55:06,000 Yeah. 1058 00:55:06,000 --> 00:55:07,500 Mr. Kelly, don't you feel 1059 00:55:07,500 --> 00:55:10,500 your gratuitous use of guns on screen 1060 00:55:11,000 --> 00:55:14,000 is helping to create a more dangerous society? 1061 00:55:14,000 --> 00:55:15,500 From an intellectual basis-- 1062 00:55:15,500 --> 00:55:17,000 Let me handle this. 1063 00:55:17,000 --> 00:55:19,500 Hey, smarty-pants, where you from? 1064 00:55:19,500 --> 00:55:20,500 New York. 1065 00:55:20,500 --> 00:55:22,500 - Oh! - Oh! 1066 00:55:22,500 --> 00:55:24,000 Well, here in Hollywood, 1067 00:55:24,000 --> 00:55:25,500 it's personality questions only. 1068 00:55:25,500 --> 00:55:26,500 Mr. Kelly, 1069 00:55:27,000 --> 00:55:30,000 what color underpants do you wear? 1070 00:55:32,500 --> 00:55:34,000 Black. 1071 00:55:34,000 --> 00:55:35,000 Ooh! 1072 00:55:35,000 --> 00:55:37,000 Outrageous. 1073 00:55:37,000 --> 00:55:39,000 You better get into makeup. 1074 00:55:39,000 --> 00:55:41,500 I'd like to ask Mr. Kelly another question. 1075 00:55:41,500 --> 00:55:42,500 Go take a meeting. 1076 00:55:43,000 --> 00:55:44,500 Hey, buddy, watch your language. 1077 00:55:44,500 --> 00:55:45,500 Why don't you keep in touch? 1078 00:55:45,500 --> 00:55:47,000 You keep in touch. 1079 00:55:47,000 --> 00:55:48,000 You keep in touch. 1080 00:55:48,500 --> 00:55:49,500 You keep in touch! 1081 00:55:49,500 --> 00:55:51,000 You keep in touch! 1082 00:55:51,000 --> 00:55:52,500 No! 1083 00:55:52,500 --> 00:55:54,000 You keep in touch! 1084 00:55:54,500 --> 00:55:56,000 I'm not gonna keep in touch, 1085 00:55:56,500 --> 00:55:59,500 'cause you can keep in touch! 1086 00:55:59,500 --> 00:56:02,000 I got Ned Kelly's autograph. 1087 00:56:02,000 --> 00:56:04,500 That wasn't Ned Kelly. 1088 00:56:06,500 --> 00:56:08,500 Who are you? 1089 00:56:11,500 --> 00:56:14,500 I'm the president of the Ned Kelly... 1090 00:56:14,500 --> 00:56:15,500 Fan Club. 1091 00:56:15,500 --> 00:56:17,500 And that wasn't him. 1092 00:56:17,500 --> 00:56:19,000 Who was it, then? 1093 00:56:19,000 --> 00:56:20,000 A thief. 1094 00:56:20,500 --> 00:56:22,000 He stole Ned Kelly's identity. 1095 00:56:22,000 --> 00:56:24,500 Well, he signed Ned Kelly's name. 1096 00:56:24,500 --> 00:56:26,000 Yeah. He wrote mine, too. 1097 00:56:26,000 --> 00:56:27,000 Look. "To Ernie." 1098 00:56:27,500 --> 00:56:29,000 If he wrote your name, 1099 00:56:29,000 --> 00:56:31,000 then he's stolen your identity, too. 1100 00:56:33,500 --> 00:56:35,500 What do you mean? 1101 00:56:35,500 --> 00:56:37,000 When your identity's been stolen, 1102 00:56:37,000 --> 00:56:38,500 you're no longer yourself. 1103 00:56:38,500 --> 00:56:41,000 You've got no personality. 1104 00:56:41,000 --> 00:56:43,000 You're nobody. 1105 00:56:44,500 --> 00:56:47,000 I want my identity back. 1106 00:56:47,000 --> 00:56:49,000 Automatic. 1107 00:56:49,500 --> 00:56:52,000 Silencer. 1108 00:56:52,000 --> 00:56:54,000 Semiautomatic. 1109 00:56:57,000 --> 00:56:59,000 Price check. 1110 00:56:59,500 --> 00:57:01,000 Man targets. 1111 00:57:01,500 --> 00:57:03,500 Regular size. 1112 00:57:04,000 --> 00:57:05,500 You have no choice. 1113 00:57:06,000 --> 00:57:09,000 He's stolen your identity, aren't he? 1114 00:57:09,500 --> 00:57:10,500 Maybe. I-- 1115 00:57:11,000 --> 00:57:13,000 I haven't been feeling myself lately. 1116 00:57:13,500 --> 00:57:17,000 Man target's on special-- 9.05! 1117 00:57:17,000 --> 00:57:18,500 That's the way they operate. 1118 00:57:19,000 --> 00:57:20,500 We believe he's an alien, 1119 00:57:21,000 --> 00:57:22,500 possibly from another planet. 1120 00:57:22,500 --> 00:57:24,500 [ siren ] 1121 00:57:28,500 --> 00:57:30,500 It's time to make our move. 1122 00:57:30,500 --> 00:57:32,000 Wib, are you prepared? 1123 00:57:32,000 --> 00:57:34,000 Absolutely, Sir John. 1124 00:57:34,000 --> 00:57:36,000 My people here are fully trained. 1125 00:57:36,000 --> 00:57:38,000 All we need to do now 1126 00:57:38,000 --> 00:57:41,500 is get our friend in a public place alone. 1127 00:57:44,000 --> 00:57:47,000 Ned, the eyelashes are a big improvement. 1128 00:57:47,000 --> 00:57:49,000 You're looking great. 1129 00:57:53,500 --> 00:57:55,500 By the way, 1130 00:57:55,500 --> 00:57:58,500 the women want to see you wearing a mustache. 1131 00:57:58,500 --> 00:58:00,500 [ loud bang ] 1132 00:58:00,500 --> 00:58:01,500 Don't shoot, mister. 1133 00:58:02,000 --> 00:58:04,000 It's only popcorn. 1134 00:58:06,000 --> 00:58:09,000 Sorry. I thought you were going to shoot us. 1135 00:58:09,000 --> 00:58:11,000 Ned Kelly, one of these days 1136 00:58:11,000 --> 00:58:13,500 you're going to kill somebody with this thing! 1137 00:58:14,000 --> 00:58:15,000 Guns don't solve problems, 1138 00:58:15,500 --> 00:58:16,500 they create them. 1139 00:58:16,500 --> 00:58:17,500 You don't need a gun. 1140 00:58:17,500 --> 00:58:18,500 You're addicted. 1141 00:58:19,000 --> 00:58:20,000 You're a gun addict. 1142 00:58:20,000 --> 00:58:22,000 [ gunshot ] 1143 00:58:24,500 --> 00:58:26,000 I'm not addicted. 1144 00:58:26,000 --> 00:58:28,000 I haven't fired a shot all day. 1145 00:58:28,500 --> 00:58:31,000 I can give these things up anytime I want. 1146 00:58:31,000 --> 00:58:32,500 Anytime at all. 1147 00:58:43,000 --> 00:58:45,000 [ gunshots ] 1148 00:58:48,000 --> 00:58:50,000 Feels good. 1149 00:58:59,000 --> 00:59:00,000 Ah. 1150 00:59:00,500 --> 00:59:03,000 Overstretched and undercapitalized. 1151 00:59:03,000 --> 00:59:04,000 Good. 1152 00:59:05,500 --> 00:59:06,500 Miss Twisty, 1153 00:59:07,000 --> 00:59:10,000 let's send a fax. 1154 00:59:10,000 --> 00:59:12,000 A fax? 1155 00:59:14,000 --> 00:59:17,000 This fax just came through. 1156 00:59:18,000 --> 00:59:20,000 I'm so sorry. 1157 00:59:20,500 --> 00:59:22,500 I can't pay you your money. 1158 00:59:22,500 --> 00:59:24,500 They've frozen our accounts. 1159 00:59:24,500 --> 00:59:27,500 They've foreclosed on all his loans. 1160 00:59:27,500 --> 00:59:29,500 [ Delance ] They're going to sell us off. 1161 00:59:31,000 --> 00:59:32,500 [ Robin ] Who's done this? 1162 00:59:33,500 --> 00:59:34,500 Our bank, of course. 1163 00:59:34,500 --> 00:59:36,000 Bank? 1164 00:59:36,500 --> 00:59:38,500 Which bank? 1165 01:00:20,000 --> 01:00:22,000 [ telephone rings ] 1166 01:00:24,000 --> 01:00:25,000 [ ring ring ] 1167 01:00:25,500 --> 01:00:26,500 [ boom ] 1168 01:00:26,500 --> 01:00:28,000 [ ring ring ] 1169 01:00:29,500 --> 01:00:32,000 - Aah! - Aah! 1170 01:00:33,000 --> 01:00:35,500 Come on, let's try again. 1171 01:00:35,500 --> 01:00:37,000 This is hopeless. 1172 01:00:37,000 --> 01:00:38,500 It's solid steel. 1173 01:00:39,000 --> 01:00:40,500 [ ring ring ] 1174 01:00:42,000 --> 01:00:44,000 [ ring ring ] 1175 01:00:45,500 --> 01:00:47,500 [ ring ring ] 1176 01:00:48,500 --> 01:00:50,500 [ ring ring ] 1177 01:00:52,000 --> 01:00:53,000 [ ring ring ] 1178 01:00:55,000 --> 01:00:55,500 [ ring ] 1179 01:00:56,500 --> 01:00:57,500 Hello? 1180 01:00:57,500 --> 01:00:59,000 Hello? 1181 01:00:59,000 --> 01:01:00,500 [ woof woof ] 1182 01:01:00,500 --> 01:01:03,000 Dog, how are you? 1183 01:01:03,000 --> 01:01:04,500 It's Ned. 1184 01:01:04,500 --> 01:01:06,000 [ woof woof woof ] 1185 01:01:06,000 --> 01:01:07,000 Slow down. 1186 01:01:07,000 --> 01:01:08,500 What are you doing? 1187 01:01:08,500 --> 01:01:11,000 Talking to my dog. 1188 01:01:11,000 --> 01:01:12,500 [ woof ] 1189 01:01:12,500 --> 01:01:15,000 Now, listen. Listen to me carefully. 1190 01:01:17,500 --> 01:01:21,500 Where is Dan? 1191 01:01:22,500 --> 01:01:26,000 [ Corn... flakes ] 1192 01:01:27,000 --> 01:01:29,000 Good dog. 1193 01:01:29,000 --> 01:01:30,500 Is the dog talking back? 1194 01:01:31,000 --> 01:01:32,000 Sort of. 1195 01:01:32,500 --> 01:01:34,500 Stop kidding around, Dog. 1196 01:01:34,500 --> 01:01:36,000 Where's Dan? 1197 01:01:36,000 --> 01:01:38,000 [ whimpers ] 1198 01:01:38,000 --> 01:01:39,500 [ yelps ] 1199 01:01:40,000 --> 01:01:41,000 Dog? 1200 01:01:41,000 --> 01:01:43,000 Dog? 1201 01:01:43,500 --> 01:01:44,500 [ telephone rings ] 1202 01:01:45,500 --> 01:01:47,000 Hello? 1203 01:01:47,000 --> 01:01:48,000 Dog? 1204 01:01:48,000 --> 01:01:50,500 Ned, there's a call for you. 1205 01:01:55,500 --> 01:01:57,000 Hello? 1206 01:01:57,000 --> 01:02:00,500 Just letting you know that if you're planning a trip home, 1207 01:02:00,500 --> 01:02:02,500 you'll need a Japanese Visa 1208 01:02:02,500 --> 01:02:05,000 because I'm exporting Reckless Island 1209 01:02:05,000 --> 01:02:06,500 tomorrow. 1210 01:02:07,500 --> 01:02:09,500 What's wrong? 1211 01:02:09,500 --> 01:02:13,000 A bunch of blokes in gray suits are talking my home. 1212 01:02:13,000 --> 01:02:14,500 Organized crime. 1213 01:02:14,500 --> 01:02:17,000 It's worse than that. 1214 01:02:17,500 --> 01:02:19,500 They're corporate bankers. 1215 01:02:19,500 --> 01:02:22,000 Here's your money, Ned. 1216 01:02:22,000 --> 01:02:24,000 Holy cow. 1217 01:02:24,000 --> 01:02:27,000 Mom's been laundering the company's money. 1218 01:02:27,000 --> 01:02:29,500 I knew that sooner or later, 1219 01:02:29,500 --> 01:02:33,000 borrowing all that money would catch up with you, 1220 01:02:33,000 --> 01:02:37,000 so I have been putting aside a little something each week. 1221 01:02:37,000 --> 01:02:39,000 If you guys are broke, 1222 01:02:39,000 --> 01:02:41,500 I couldn't take that money. 1223 01:02:41,500 --> 01:02:43,500 You must save your wilderness. 1224 01:02:44,000 --> 01:02:46,000 Ned, it's yours. You earned it. 1225 01:02:46,000 --> 01:02:49,000 Besides, we need much more than $1 million 1226 01:02:49,000 --> 01:02:51,000 to save the studio. 1227 01:02:51,000 --> 01:02:54,000 The only way we can stay in show business now 1228 01:02:54,000 --> 01:02:55,500 is to beat that bank. 1229 01:02:56,000 --> 01:02:58,000 And no one has ever beaten a bank. 1230 01:02:58,500 --> 01:03:01,000 Well, there was a first time for everything. 1231 01:03:01,000 --> 01:03:04,000 That bank was stealing my home. 1232 01:03:04,000 --> 01:03:07,000 They'd hurt my friends and beaten up my dog. 1233 01:03:07,000 --> 01:03:09,000 Enough was enough. 1234 01:03:11,000 --> 01:03:13,500 You're not coming. It's too dangerous. 1235 01:03:13,500 --> 01:03:14,500 Mr. Kelly, 1236 01:03:14,500 --> 01:03:17,000 the flight to Australia is boarding immediately. 1237 01:03:17,000 --> 01:03:18,000 Better hurry. 1238 01:03:18,500 --> 01:03:20,000 So don't bother arguing anymore. 1239 01:03:20,000 --> 01:03:21,500 I'm not arguing anymore. 1240 01:03:21,500 --> 01:03:24,000 Will you give me a ticket, please? 1241 01:03:24,000 --> 01:03:26,000 You two are traveling together? 1242 01:03:26,500 --> 01:03:28,000 - No. - Yes. 1243 01:03:29,000 --> 01:03:31,000 How nice. 1244 01:03:31,000 --> 01:03:32,500 Try it again. 1245 01:03:32,500 --> 01:03:33,500 [ buzzer ] 1246 01:03:33,500 --> 01:03:35,000 Come on. Come on. 1247 01:03:40,000 --> 01:03:41,000 There. 1248 01:03:41,000 --> 01:03:42,000 All right. 1249 01:03:43,000 --> 01:03:45,000 OK, you're all clear. 1250 01:03:45,000 --> 01:03:46,000 Thank you. 1251 01:03:46,000 --> 01:03:47,500 Have a nice flight. 1252 01:03:47,500 --> 01:03:49,000 All right, next, please. 1253 01:03:59,500 --> 01:04:02,500 Oh, look, your fans came to say goodbye. 1254 01:04:02,500 --> 01:04:03,500 Hi. 1255 01:04:05,000 --> 01:04:06,000 Kelly! 1256 01:04:06,000 --> 01:04:07,500 Bon voyage. 1257 01:04:07,500 --> 01:04:09,000 Fare time, alien. 1258 01:04:09,000 --> 01:04:12,000 # I'd like to feel my finger on your trigger # 1259 01:04:12,500 --> 01:04:13,500 # Oh, yes # 1260 01:04:14,000 --> 01:04:18,000 # I know that nobody can do to your heart # 1261 01:04:18,000 --> 01:04:19,500 # Oh, yes # 1262 01:04:19,500 --> 01:04:25,000 # Happiness is a warm gun, yes, it is # 1263 01:04:25,000 --> 01:04:29,000 # Happiness is a warm gun, yes, it is # 1264 01:04:29,500 --> 01:04:30,500 It's done. 1265 01:04:31,000 --> 01:04:33,000 Two bullets point-blank range. 1266 01:04:33,500 --> 01:04:35,000 I'm on my way back. 1267 01:04:35,000 --> 01:04:37,000 Good. 1268 01:04:37,000 --> 01:04:40,500 That's the last we'll see of Ned Kelly. 1269 01:04:40,500 --> 01:04:43,500 Hey, look! The bullets have hit the cross! 1270 01:04:48,500 --> 01:04:50,500 Amen. 1271 01:04:53,000 --> 01:04:54,500 My plan was simple. 1272 01:04:54,500 --> 01:04:56,000 Give the bank the money 1273 01:04:56,000 --> 01:04:58,000 and kick them off the island. 1274 01:04:58,500 --> 01:05:01,000 Anyway, I figured Sir John had to be bluffing. 1275 01:05:01,500 --> 01:05:03,500 You can't export an island. 1276 01:05:03,500 --> 01:05:04,500 It's impossible. 1277 01:05:05,000 --> 01:05:06,000 Charges have been laid 1278 01:05:06,000 --> 01:05:10,000 under the ocean and across the spit. 1279 01:05:10,000 --> 01:05:11,500 The explosions will fracture 1280 01:05:11,500 --> 01:05:13,500 the rock strata beneath the surface, 1281 01:05:13,500 --> 01:05:16,000 breaking the island off from the mainland. 1282 01:05:16,000 --> 01:05:17,500 Then an ocean-going tugboat 1283 01:05:17,500 --> 01:05:20,000 will simply tow it to Japan. 1284 01:05:20,000 --> 01:05:21,500 Won't the island just sink? 1285 01:05:22,000 --> 01:05:23,500 Not with the latest Japanese technology. 1286 01:05:24,000 --> 01:05:25,000 They've fitted the island 1287 01:05:25,000 --> 01:05:27,000 with a series of subsurface stabilizers 1288 01:05:27,500 --> 01:05:30,000 to provide it with flotation during the voyage. 1289 01:05:30,500 --> 01:05:32,000 Well, it's really creating 1290 01:05:32,500 --> 01:05:34,500 an offshore asset! 1291 01:06:02,000 --> 01:06:04,000 - Aah! - Aah! 1292 01:06:24,000 --> 01:06:26,000 Hut-2, hut-2, hut-2, hut-2! 1293 01:06:26,000 --> 01:06:28,500 Hut-2, hut-2, hut-2, hut-2! 1294 01:06:28,500 --> 01:06:31,000 Hut-2, hut-2, hut-2, hut-2! 1295 01:06:31,000 --> 01:06:33,500 Gentlemen, up until now, 1296 01:06:34,000 --> 01:06:35,500 the best undeveloped real estate 1297 01:06:35,500 --> 01:06:40,000 has been located in the most remote places on Earth. 1298 01:06:40,000 --> 01:06:42,000 Our bank is about to prove 1299 01:06:42,000 --> 01:06:44,000 that cheap wilderness can be exported 1300 01:06:44,000 --> 01:06:47,500 to the world's most wealthy industrialized countries. 1301 01:06:48,500 --> 01:06:50,500 Aah! 1302 01:06:56,000 --> 01:06:59,000 There's heavily armed bankers out there, and you've given up guns. 1303 01:06:59,000 --> 01:07:01,000 What can you do by yourself? 1304 01:07:01,500 --> 01:07:03,000 Trust me. 1305 01:07:03,000 --> 01:07:05,500 Ned, I might not ever see you again, 1306 01:07:05,500 --> 01:07:07,500 so whatever happens, I... 1307 01:07:07,500 --> 01:07:10,000 Robin, I know what I'm doing. 1308 01:07:23,500 --> 01:07:25,000 Now what? 1309 01:07:34,500 --> 01:07:36,000 [ squeals ] 1310 01:07:37,000 --> 01:07:39,000 [ speaking Japanese ] 1311 01:07:39,000 --> 01:07:41,500 Yes, the island is yours. 1312 01:07:41,500 --> 01:07:44,500 Sayonara! 1313 01:08:22,500 --> 01:08:24,500 We're moving! 1314 01:08:24,500 --> 01:08:27,500 You've all done an excellent job. 1315 01:08:27,500 --> 01:08:30,000 I'd like you to stay on board the island 1316 01:08:30,000 --> 01:08:32,000 until it's safety reached international waters. 1317 01:08:32,000 --> 01:08:34,500 Fly me back to the bank. 1318 01:08:35,000 --> 01:08:36,000 I'll refuel the helicopter, sir. 1319 01:08:49,500 --> 01:08:50,500 [ engine starts ] 1320 01:09:07,500 --> 01:09:10,000 It's Ned Kelly! 1321 01:09:29,000 --> 01:09:31,000 The island stopped moving! 1322 01:09:51,000 --> 01:09:52,500 Aah! 1323 01:09:58,000 --> 01:09:59,000 Shoot them both. 1324 01:09:59,500 --> 01:10:00,500 Fire! 1325 01:10:04,500 --> 01:10:05,500 Inside! Quick! 1326 01:10:05,500 --> 01:10:06,500 Ohh! 1327 01:10:12,000 --> 01:10:14,500 - Aah! - Aah! 1328 01:10:15,000 --> 01:10:18,000 - Aah! - Aah! 1329 01:10:22,000 --> 01:10:24,000 Aah! 1330 01:10:24,000 --> 01:10:26,500 He's ricocheting bullets with that rubbish bin suit. 1331 01:10:26,500 --> 01:10:29,500 Put down your guns before you kill yourselves. 1332 01:10:29,500 --> 01:10:31,500 Ow! 1333 01:10:34,000 --> 01:10:36,000 Ned. 1334 01:10:40,500 --> 01:10:43,000 The pub's on fire. 1335 01:10:43,500 --> 01:10:45,500 Ned's out there, and he's in trouble. 1336 01:10:46,000 --> 01:10:47,500 I can feel it. 1337 01:11:02,000 --> 01:11:04,500 Wake up, Dan. 1338 01:11:04,500 --> 01:11:05,500 You're daydreaming. 1339 01:11:06,000 --> 01:11:08,000 You're daydreaming. You're daydreaming... 1340 01:11:08,000 --> 01:11:09,000 Yeah. 1341 01:11:09,000 --> 01:11:12,500 Day... dreaming. 1342 01:11:25,000 --> 01:11:27,000 Aah! 1343 01:11:27,000 --> 01:11:29,000 1... 1344 01:11:33,500 --> 01:11:38,500 - Aah! - Aah! 1345 01:11:40,000 --> 01:11:42,000 Aim for his head! 1346 01:11:52,000 --> 01:11:53,500 Don't go out. It's suicide. 1347 01:11:53,500 --> 01:11:55,000 We can't stay here either. 1348 01:11:55,500 --> 01:11:58,000 Let's take all the beer we can carry 1349 01:11:58,000 --> 01:12:00,500 and get out the back way. 1350 01:12:00,500 --> 01:12:02,500 You're not deserting Ned, are you? 1351 01:12:02,500 --> 01:12:04,500 Aim for his legs! 1352 01:12:04,500 --> 01:12:06,000 Legs? 1353 01:12:21,000 --> 01:12:23,500 We'll finish him off. 1354 01:12:24,000 --> 01:12:25,500 Hold fire! 1355 01:12:27,000 --> 01:12:31,000 We'll move in and shoot him in the head. 1356 01:12:35,000 --> 01:12:36,500 Now! 1357 01:12:48,500 --> 01:12:51,000 - Aah! - Aah! 1358 01:13:26,500 --> 01:13:28,500 [ woof ] 1359 01:13:28,500 --> 01:13:30,000 I quit! 1360 01:13:30,000 --> 01:13:31,000 I resign. 1361 01:13:31,000 --> 01:13:32,500 My head hurts. 1362 01:13:33,500 --> 01:13:36,000 Here's your money. 1363 01:13:38,000 --> 01:13:40,500 Now get off our island. 1364 01:13:43,000 --> 01:13:44,500 Welcome home. 1365 01:13:47,500 --> 01:13:48,500 Aah! 1366 01:13:51,500 --> 01:13:53,000 Ha ha! 1367 01:13:53,000 --> 01:13:56,000 You business people don't know when to stop. 1368 01:13:56,000 --> 01:13:59,500 Remove your helmet. 1369 01:14:10,000 --> 01:14:13,500 Unless you have friends in Heaven, Kelly, 1370 01:14:13,500 --> 01:14:16,000 you're out of luck. 1371 01:14:29,000 --> 01:14:31,500 Such is life. 1372 01:14:31,500 --> 01:14:33,500 [ roaring ] 1373 01:14:46,000 --> 01:14:47,500 Amen. 1374 01:14:54,500 --> 01:14:57,000 It looks like you broke your dad's record 1375 01:14:57,000 --> 01:14:58,500 for getting shot. 1376 01:14:58,500 --> 01:15:00,500 Congratulations! Ha ha! 1377 01:15:09,000 --> 01:15:11,000 Guns? 1378 01:15:11,000 --> 01:15:14,000 Looks like the Kelly Gang's back in business. 1379 01:15:14,000 --> 01:15:15,500 Yeah... 1380 01:15:15,500 --> 01:15:17,000 show business. 1381 01:15:24,500 --> 01:15:26,500 # Oh, faith # 1382 01:15:27,500 --> 01:15:30,500 # You've got to have faith # 1383 01:15:32,500 --> 01:15:34,000 # Oh, faith # 1384 01:15:35,500 --> 01:15:38,000 # You've got to have faith # 1385 01:15:39,500 --> 01:15:41,500 When you think about it, 1386 01:15:41,500 --> 01:15:43,000 what possible reason is there 1387 01:15:43,000 --> 01:15:46,000 for a grown man to need a gun? 1388 01:15:46,000 --> 01:15:50,000 [ fly buzzing ] 1389 01:15:53,500 --> 01:15:55,500 [ gunshot ] 1390 01:15:56,500 --> 01:15:59,500 Captioned by Grantman Brown89675

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.