Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,864 --> 00:00:32,065
Yeah?
2
00:00:32,165 --> 00:00:33,967
Charlie Cale.
3
00:00:34,334 --> 00:00:35,702
Do you know who this is?
4
00:00:35,969 --> 00:00:37,570
I mean, Beatrix Hasp, right?
5
00:00:38,672 --> 00:00:39,672
Yeah.
6
00:00:39,939 --> 00:00:41,474
Yeah, that's what I assumed.
7
00:00:42,208 --> 00:00:43,576
Well,
listen, Charlie,
8
00:00:44,144 --> 00:00:46,246
I'm here with the Five Families.
9
00:00:46,813 --> 00:00:48,257
You're
there with all five of them?
10
00:00:48,281 --> 00:00:50,250
Yeah, I
got you on speaker.
11
00:00:50,350 --> 00:00:53,987
And what we are dealing
with now is a war.
12
00:00:54,087 --> 00:00:57,457
It's expensive and
a pain in the ass,
13
00:00:57,557 --> 00:00:59,726
and it's no good.
14
00:00:59,826 --> 00:01:01,294
It's bad.
15
00:01:02,128 --> 00:01:04,864
It's ruinous, is the word.
16
00:01:05,532 --> 00:01:08,068
Yeah, yeah, yeah,
yeah. I remember, okay?
17
00:01:08,168 --> 00:01:09,669
I was on the phone.
18
00:01:09,769 --> 00:01:11,271
Oh, am I boring you?
19
00:01:11,371 --> 00:01:13,273
Look, man, I just got
out of a burning house.
20
00:01:13,373 --> 00:01:14,617
It was kind of a
whole fucking thing,
21
00:01:14,641 --> 00:01:16,152
so I'm sorry if I'm
not really in the mood
22
00:01:16,176 --> 00:01:17,944
for a whole long
meandering conversation.
23
00:01:18,044 --> 00:01:20,213
Okay then, I need your help
24
00:01:20,313 --> 00:01:23,650
and if you don't do
it, I'll kill you.
25
00:01:23,750 --> 00:01:25,652
Well, fine.
26
00:01:25,752 --> 00:01:27,120
Good. Thank you.
27
00:01:27,220 --> 00:01:29,622
My organization is crumbled
28
00:01:29,723 --> 00:01:31,925
and I'm on the lam
with the rubble,
29
00:01:32,025 --> 00:01:33,593
all thanks to you.
30
00:01:33,860 --> 00:01:35,161
So, you know your goons tried
31
00:01:35,261 --> 00:01:36,621
to kill me, like,
six times, right?
32
00:01:36,696 --> 00:01:39,766
Oh, Jesus. You millennials
bitch, bitch, bitch.
33
00:01:40,200 --> 00:01:42,836
So, the Southwest
Syndicate is closing in,
34
00:01:42,936 --> 00:01:45,171
the FBI is up my pantyhose.
35
00:01:45,271 --> 00:01:47,640
It is desperate hours,
I'm not gonna lie.
36
00:01:47,741 --> 00:01:48,975
But I ain't going down.
37
00:01:49,075 --> 00:01:50,410
That's where you come in.
38
00:01:50,510 --> 00:01:51,878
Oh, good.
39
00:01:51,978 --> 00:01:53,913
So, my remaining
capos are waiting
40
00:01:54,014 --> 00:01:55,782
at a safe house nearby.
41
00:01:55,882 --> 00:01:57,050
I've arranged for a plane
42
00:01:57,150 --> 00:01:59,352
that can get us
out of the country.
43
00:01:59,452 --> 00:02:02,489
Only problem is, I have
it on decent authority
44
00:02:02,589 --> 00:02:07,227
that there's a rat in my
crew, or possibly a mole.
45
00:02:07,327 --> 00:02:09,472
Hey, would you remind me, what
exactly is the difference?
46
00:02:09,496 --> 00:02:11,965
The point is, I
can't make my getaway
47
00:02:12,065 --> 00:02:14,134
unless I know I'm
not gettin' set up.
48
00:02:14,234 --> 00:02:15,502
So, you're gonna use
49
00:02:15,602 --> 00:02:18,104
your freaky little
lie detector trick
50
00:02:18,204 --> 00:02:22,442
to tell me which one of
my guys is the snitch.
51
00:02:22,542 --> 00:02:24,044
Oh, great.
52
00:02:24,144 --> 00:02:26,079
Alright, take this next exit
53
00:02:26,179 --> 00:02:27,781
and pull into the
first gas station.
54
00:02:28,114 --> 00:02:29,916
Gotta use the can,
get some snacks.
55
00:02:30,016 --> 00:02:31,217
Any chance I could, like, uh,
56
00:02:31,317 --> 00:02:32,662
clean up a little,
change some clothes?
57
00:02:32,686 --> 00:02:33,586
I fucking stink.
58
00:02:33,687 --> 00:02:35,689
Yeah. Who gives a
shit? Do what you want.
59
00:02:35,789 --> 00:02:37,123
♪ Burgers and fries ♪
60
00:02:37,223 --> 00:02:39,092
♪ Cherry pies ♪
61
00:02:39,192 --> 00:02:41,061
♪ It was simple and
good back then ♪
62
00:02:41,161 --> 00:02:42,729
Christ, come on.
63
00:02:43,296 --> 00:02:46,700
♪ Walking in the
sand, hand in hand ♪
64
00:02:47,867 --> 00:02:49,436
Shit.
65
00:02:53,940 --> 00:02:54,940
Here you go.
66
00:02:56,543 --> 00:02:57,543
Thanks.
67
00:02:58,778 --> 00:02:59,813
Oh, uh...
68
00:03:00,547 --> 00:03:01,781
Little Miss Klepto, huh?
69
00:03:01,881 --> 00:03:04,684
You can make anything
disappear in loose sleeves.
70
00:03:04,784 --> 00:03:05,785
Too easy.
71
00:03:05,885 --> 00:03:07,153
Yeah. Yeah.
72
00:03:07,253 --> 00:03:09,222
You know, uh, in my
pick-pocketing youth,
73
00:03:09,322 --> 00:03:10,824
I was partial to the pant leg.
74
00:03:14,260 --> 00:03:15,528
Damnit!
75
00:03:17,731 --> 00:03:20,700
Shrimp-flavored Vienna sausage.
76
00:03:20,800 --> 00:03:21,800
Jesus.
77
00:03:25,238 --> 00:03:27,107
Alright, let's go.
78
00:03:27,207 --> 00:03:28,351
Let's make a left out of here.
79
00:03:28,375 --> 00:03:30,610
A left? We just, we
just came from left.
80
00:03:30,710 --> 00:03:31,778
Left.
81
00:03:32,145 --> 00:03:33,265
Right, right.
82
00:03:33,313 --> 00:03:35,048
Left, left.
83
00:03:42,489 --> 00:03:44,324
I told my crew you're a Cobbler.
84
00:03:44,424 --> 00:03:45,664
Ah, yeah. Well, it makes sense.
85
00:03:45,759 --> 00:03:47,336
I mean, I guess you
can't really skip town
86
00:03:47,360 --> 00:03:48,228
if you've got holes
in your shoes.
87
00:03:48,328 --> 00:03:50,463
No, a Scratcher, a Forger,
88
00:03:50,563 --> 00:03:52,499
someone who makes
fake documents.
89
00:03:52,599 --> 00:03:55,869
That way, it won't seem strange
when you ask nosy questions.
90
00:03:55,969 --> 00:03:57,037
Uh, hey.
91
00:03:57,337 --> 00:03:59,205
- What?
- Eh, nothing.
92
00:03:59,305 --> 00:04:00,440
Alright, alright.
93
00:04:00,540 --> 00:04:03,510
Uh, so, well, your
shoelace is untied,
94
00:04:03,610 --> 00:04:05,650
and I guess I can't figure
out which way to play it.
95
00:04:05,745 --> 00:04:08,248
Like, don't tell you and
then wait for you to trip
96
00:04:08,348 --> 00:04:09,616
and then grab your gun.
97
00:04:09,716 --> 00:04:11,418
Or I do tell you so you look
98
00:04:11,518 --> 00:04:13,086
and-and-and then
I grab your gun.
99
00:04:13,186 --> 00:04:15,188
Well, I guess it doesn't
matter either way,
100
00:04:15,288 --> 00:04:16,856
'cause you probably
wouldn't believe me.
101
00:04:16,956 --> 00:04:18,458
Hmm. Life's full of moments.
102
00:04:18,558 --> 00:04:20,193
And you're right, I
don't believe you.
103
00:04:20,293 --> 00:04:22,429
- Get going.
- Okay.
104
00:04:25,165 --> 00:04:26,299
Damnit.
105
00:04:26,399 --> 00:04:28,168
Alright, so, uh, what
happens when we catch
106
00:04:28,268 --> 00:04:29,302
this rat in question?
107
00:04:29,402 --> 00:04:31,037
Or mole. It could be mole.
108
00:04:31,137 --> 00:04:33,373
Alright, well, uh,
when I identify
109
00:04:33,473 --> 00:04:35,241
this, uh, critter in question,
110
00:04:35,342 --> 00:04:36,385
then what are you gonna do?
111
00:04:36,409 --> 00:04:38,645
I'm gonna slowly skin 'em alive
112
00:04:38,745 --> 00:04:41,548
and watch them eat their
own flesh in front of me.
113
00:04:42,082 --> 00:04:44,217
Uh... uh...
114
00:04:44,317 --> 00:04:46,386
I-I can't be a part
of facilitating that.
115
00:04:46,486 --> 00:04:48,988
Turning rat is the lowest,
most despicable thing
116
00:04:49,089 --> 00:04:50,223
a person can do.
117
00:04:50,323 --> 00:04:52,092
And if that doesn't
ease your conscience,
118
00:04:52,192 --> 00:04:53,927
try to remember,
it's them or you.
119
00:04:54,027 --> 00:04:56,062
Get in. Come on.
120
00:05:00,400 --> 00:05:02,369
♪ Hello, little girl ♪
121
00:05:02,469 --> 00:05:04,471
♪ What your rush ♪
122
00:05:04,571 --> 00:05:06,873
♪ You're missing
all the flowers ♪
123
00:05:08,174 --> 00:05:11,044
♪ The sun won't set for hours ♪
124
00:05:11,144 --> 00:05:13,480
♪ Take your time ♪
125
00:05:14,414 --> 00:05:15,815
Hi, uh...
126
00:05:16,516 --> 00:05:18,618
- I'm the Cobbler.
- Oh, thank God.
127
00:05:18,718 --> 00:05:21,221
Because my espadrilles
are falling to pieces.
128
00:05:21,321 --> 00:05:22,521
No,
darling. She's...
129
00:05:22,555 --> 00:05:24,491
This is my husband, Jeffrey.
130
00:05:24,591 --> 00:05:26,793
- He's not part of my crew.
- Yeah, I'm sorry.
131
00:05:26,893 --> 00:05:29,596
I don't know much about
the-the scrap metal business.
132
00:05:31,398 --> 00:05:33,400
I'm kidding. I'm kidding.
I know it's the Mafia.
133
00:05:33,500 --> 00:05:36,136
Can I tempt either one
of you with a panino?
134
00:05:36,236 --> 00:05:37,704
These things are
amazingly versatile.
135
00:05:37,804 --> 00:05:40,974
I used the steamer setting
to parboil artichokes.
136
00:05:41,074 --> 00:05:42,475
The lobsters of vegetables.
137
00:05:42,575 --> 00:05:44,678
That's what I always say!
138
00:05:44,778 --> 00:05:47,213
Darling, our
guest needs to focus.
139
00:05:47,313 --> 00:05:48,682
Charlie, come here.
140
00:05:52,385 --> 00:05:55,488
The men in this room are
cold-blooded killers.
141
00:05:55,588 --> 00:05:57,791
You have to play this perfectly.
142
00:05:57,891 --> 00:05:59,659
Subtle. Capisce?
143
00:06:00,293 --> 00:06:02,495
Uh... yeah.
144
00:06:02,862 --> 00:06:03,863
Go on.
145
00:06:49,943 --> 00:06:52,045
So, any of you guys
working for the Feds?
146
00:06:53,947 --> 00:06:54,947
No.
147
00:06:56,249 --> 00:06:58,418
Great. Got what I needed.
148
00:06:58,518 --> 00:07:00,587
Hey-Hey, uh, check it out.
149
00:07:00,687 --> 00:07:03,656
Guess what? I pronounce
you, uh, rat-free,
150
00:07:03,757 --> 00:07:06,526
unless, of course, Jeffrey
here is working for the Feds.
151
00:07:06,626 --> 00:07:08,161
Nope, sorry.
152
00:07:08,261 --> 00:07:09,963
Okay. Also true. Alright.
153
00:07:10,063 --> 00:07:11,598
So, nothing to do here.
154
00:07:11,698 --> 00:07:13,400
How the hell can you be so good?
155
00:07:13,500 --> 00:07:15,135
Yo, you thought we was rats?
156
00:07:15,235 --> 00:07:16,536
Oh, for Christ...
157
00:07:16,636 --> 00:07:17,704
Real slick, kid.
158
00:07:17,804 --> 00:07:19,506
Listen, use your brains.
159
00:07:19,606 --> 00:07:21,775
What happens if we
get on that plane
160
00:07:21,875 --> 00:07:25,478
and we got a sniveling little
Ratatouille on board, huh?
161
00:07:25,578 --> 00:07:27,747
Charlie says you're all clean,
162
00:07:28,048 --> 00:07:29,115
so we'll risk it.
163
00:07:29,215 --> 00:07:31,151
Get packed. We leave in 10.
164
00:07:31,251 --> 00:07:32,786
Oh, okay. Alright.
165
00:07:32,886 --> 00:07:34,888
Well, it's been a
pleash, you know?
166
00:07:34,988 --> 00:07:36,308
Ah-ah,
wait, ho-hold it.
167
00:07:36,389 --> 00:07:38,391
How do I know you're not lying
168
00:07:38,491 --> 00:07:40,627
about the rat in
my crew not lying.
169
00:07:40,727 --> 00:07:43,563
A "who's watching the
watchmen" quandary.
170
00:07:43,663 --> 00:07:47,500
Well, I assure you, I
have no dog in this fight.
171
00:07:47,600 --> 00:07:51,504
Oh, well, you do now because
you're coming with us.
172
00:07:56,276 --> 00:07:58,011
Terrific. Um...
173
00:07:59,879 --> 00:08:03,016
might I just make
a quick, uh, pee?
174
00:08:03,116 --> 00:08:05,852
I, uh, already have pissed
myself five times today,
175
00:08:05,952 --> 00:08:08,288
and yet still a little
something left in the tank.
176
00:08:08,655 --> 00:08:11,558
The window is too
small to fit through.
177
00:08:15,795 --> 00:08:19,232
- Oh, no, no!
- Darling, what is it?
178
00:08:19,332 --> 00:08:21,301
Oh, the baklava's destroyed.
179
00:08:21,401 --> 00:08:23,269
Everything is destroyed.
180
00:08:23,370 --> 00:08:24,904
All the shooting and running.
181
00:08:25,005 --> 00:08:27,340
I just, I just want
my normal life back.
182
00:08:27,440 --> 00:08:29,009
Aw, sweetie.
183
00:08:29,109 --> 00:08:32,946
Soon it's just gonna be
you and me in paradise,
184
00:08:33,046 --> 00:08:34,948
my little panino.
185
00:08:55,368 --> 00:08:57,470
Yeah, I can see the, uh,
186
00:08:57,570 --> 00:08:58,872
the pilot in sight.
187
00:08:59,906 --> 00:09:01,074
Uh...
188
00:09:07,380 --> 00:09:08,748
nary a Fed in sight,
189
00:09:08,848 --> 00:09:11,651
so go forth and flee,
and nice knowing ya.
190
00:09:11,751 --> 00:09:13,751
Nuh-uh!
You're going in first.
191
00:09:13,820 --> 00:09:16,756
If this is an ambush,
you get the first bullet.
192
00:09:17,791 --> 00:09:19,259
Well, you sure are thorough.
193
00:09:19,359 --> 00:09:20,660
Give you that.
194
00:09:21,361 --> 00:09:22,429
Fuck.
195
00:09:33,606 --> 00:09:37,944
Okay, I'm going
inside the plane.
196
00:09:38,044 --> 00:09:40,613
Go ask the pilot if he's
working with the Feds.
197
00:09:40,714 --> 00:09:42,849
I'm trusting no one right now.
198
00:09:54,227 --> 00:09:55,695
Uh, excuse me, sir?
199
00:09:57,530 --> 00:09:58,832
Oh, what the fuck?
200
00:10:04,070 --> 00:10:05,905
Shit! The Feds!
201
00:10:13,847 --> 00:10:16,950
Put your weapons down now!
202
00:10:17,984 --> 00:10:20,553
Alright, boys, we're gonna have
to shoot our way out of here.
203
00:10:20,653 --> 00:10:21,521
Nope, nope, nope,
nope, nope, nope, nope.
204
00:10:21,621 --> 00:10:24,391
Don't fire! Jeffrey, stop!
205
00:10:24,491 --> 00:10:25,759
Nope, nope, nope, nope, nope.
206
00:10:25,859 --> 00:10:28,395
No, no, no. No, no, no, no.
207
00:10:28,495 --> 00:10:29,615
Sir, halt!
208
00:10:29,662 --> 00:10:31,498
No. Nope,
nope, nope, nope.
209
00:10:31,598 --> 00:10:33,366
Shit!
210
00:10:33,466 --> 00:10:35,502
Sir, halt or I will shoot.
211
00:10:35,602 --> 00:10:38,204
- Luca?
- Don't fire!
212
00:10:38,304 --> 00:10:39,304
No, no, no!
213
00:10:42,175 --> 00:10:43,677
What the fuck?
214
00:10:44,044 --> 00:10:45,278
Jeffery!
215
00:10:47,280 --> 00:10:49,816
Hold your fire!
We need her alive!
216
00:10:55,922 --> 00:10:57,891
Drop your weapon!
217
00:11:00,493 --> 00:11:02,629
- Put the weapon down!
- What the fuck are we doing?
218
00:11:02,729 --> 00:11:04,397
- Are we shooting?
- I don't know!
219
00:11:04,497 --> 00:11:05,532
Stay where you are!
220
00:11:05,632 --> 00:11:07,167
Shit, shit, shit, shit.
221
00:11:09,135 --> 00:11:11,971
Oh, man, what's with
this pre-9/11 bullshit?
222
00:11:12,839 --> 00:11:15,575
Jeffrey's dead, and
it's all your fault.
223
00:11:15,675 --> 00:11:17,110
Ah, listen.
224
00:11:24,317 --> 00:11:26,519
Beatrix
Hasp is running scared.
225
00:11:26,619 --> 00:11:27,779
Her family tree has undergone
226
00:11:27,854 --> 00:11:30,557
some significant,
uh, pruning recently,
227
00:11:30,657 --> 00:11:32,158
like Prescott with his...
228
00:11:32,258 --> 00:11:34,227
What's that tree you
can't shut up about?
229
00:11:34,327 --> 00:11:35,562
Japanese maple tree, sir.
230
00:11:35,662 --> 00:11:37,206
My neighbors are
claiming that the roots
231
00:11:37,230 --> 00:11:38,665
are damaging the retaining wall,
232
00:11:38,765 --> 00:11:40,109
but I've spoken to
three separate arborists
233
00:11:40,133 --> 00:11:41,634
- who've told me...
- Alright. Jesus.
234
00:11:41,735 --> 00:11:43,837
New metaphor before
Johnny Appleseed here
235
00:11:43,937 --> 00:11:44,938
creams his trousers.
236
00:11:45,038 --> 00:11:47,874
The current prognosis
for the Hasp organization
237
00:11:47,974 --> 00:11:50,577
Stage four terminal.
238
00:11:50,677 --> 00:11:52,645
Our job is to sign the DNR.
239
00:11:53,213 --> 00:11:55,949
Thanks to some excellent work
by Special Agent Luca Clark,
240
00:11:56,049 --> 00:12:00,253
we now have a tier-one
source inside the Hasp crew.
241
00:12:00,353 --> 00:12:01,154
Luca?
242
00:12:01,254 --> 00:12:03,189
Thank you, sir.
243
00:12:03,289 --> 00:12:05,091
According to my source,
Hasp and her crew
244
00:12:05,191 --> 00:12:06,659
are on their way
to a safe house.
245
00:12:06,760 --> 00:12:07,870
We have it staked out,
and we'll take them
246
00:12:07,894 --> 00:12:09,496
with a tactical team
when they arrive
247
00:12:09,596 --> 00:12:11,698
and apprehend them before
they flee the country.
248
00:12:11,798 --> 00:12:14,367
I'll be running point
on the operation.
249
00:12:15,301 --> 00:12:18,571
I just... How did you
flip Tony Ice Cream?
250
00:12:18,672 --> 00:12:20,173
I tried to once. I do not have
251
00:12:20,273 --> 00:12:22,075
the special Luca touch, I guess.
252
00:12:22,175 --> 00:12:24,044
Well, I can neither
confirm nor deny
253
00:12:24,144 --> 00:12:25,304
the identity of my informant.
254
00:12:25,378 --> 00:12:26,818
I haven't even told
Hooper who it is.
255
00:12:26,913 --> 00:12:28,682
- Protocol, you know?
- That is smart.
256
00:12:28,782 --> 00:12:29,825
People say rules are
meant to be broken,
257
00:12:29,849 --> 00:12:31,951
but a lot of those people
are in federal prison.
258
00:12:32,052 --> 00:12:35,088
Or tremendously
successful in their field.
259
00:12:35,188 --> 00:12:37,057
- You know me. No shortcuts.
- I know.
260
00:12:37,157 --> 00:12:39,526
Hey, by the way, if you need
me for anything on this,
261
00:12:39,626 --> 00:12:41,494
I've got your back, old friend.
262
00:12:41,594 --> 00:12:43,530
Hmm. Me too.
263
00:12:43,630 --> 00:12:45,331
♪ Here's to us ♪
264
00:12:46,066 --> 00:12:48,301
♪ Who's like us ♪
265
00:12:48,902 --> 00:12:51,705
- ♪ Darn few ♪
- ♪ Damn few ♪
266
00:12:51,805 --> 00:12:53,149
- You went for the damn.
- I said damn.
267
00:12:53,173 --> 00:12:54,941
- I said darn.
- I'm vulgar.
268
00:12:56,076 --> 00:12:57,344
I'll see you, dude.
269
00:13:13,026 --> 00:13:14,761
♪ Burgers and fries ♪
270
00:13:14,861 --> 00:13:16,296
♪ Cherry pies ♪
271
00:13:16,396 --> 00:13:20,734
♪ It was simple and
good back then ♪
272
00:13:20,834 --> 00:13:23,937
♪ Walking in the
sand hand in hand ♪
273
00:13:24,037 --> 00:13:27,674
♪ Never thinking
that it could end ♪
274
00:13:28,375 --> 00:13:31,711
♪ Making our love
with the moon above ♪
275
00:13:31,811 --> 00:13:34,981
♪ At the drive-in picture show ♪
276
00:13:35,081 --> 00:13:36,950
The name of that rat better be
277
00:13:37,050 --> 00:13:38,918
in this weenies can.
278
00:13:39,019 --> 00:13:40,587
No, it's not.
279
00:13:40,987 --> 00:13:43,556
It says, "Safe house
not safe," though.
280
00:13:43,823 --> 00:13:45,992
And I lined up a
nice alternative,
281
00:13:46,092 --> 00:13:48,194
free Wi-Fi, decent waffle bar.
282
00:13:48,495 --> 00:13:49,863
No HBO, sadly.
283
00:13:49,963 --> 00:13:52,132
You really are
completely useless.
284
00:13:52,232 --> 00:13:54,367
Useless? After all
the information
285
00:13:54,467 --> 00:13:56,002
that I have given
you over the years?
286
00:13:56,102 --> 00:13:58,972
I've given you so much money.
287
00:13:59,072 --> 00:14:00,440
It's called a transaction.
288
00:14:00,540 --> 00:14:02,575
How much grace you
think that's gonna buy
289
00:14:02,676 --> 00:14:03,910
if I wind up in bracelets?
290
00:14:04,010 --> 00:14:06,212
Do you really think
it's such a good idea
291
00:14:06,312 --> 00:14:07,814
to threaten a federal agent?
292
00:14:08,081 --> 00:14:09,449
Cool your jets, Maverick.
293
00:14:09,549 --> 00:14:11,785
The tough guy thing
goes over a lot better
294
00:14:11,885 --> 00:14:13,620
if you're not nursing
from your baby bottle.
295
00:14:13,720 --> 00:14:16,489
I have an ulcer, and you
know that I have an ulcer,
296
00:14:16,589 --> 00:14:19,359
and my doctor says that my
ulcer is all because of you.
297
00:14:19,459 --> 00:14:21,995
You told your doctor
you're a dirty Fed
298
00:14:22,095 --> 00:14:23,196
on the mob's payroll?
299
00:14:23,296 --> 00:14:25,632
My doctor said a common
cause is work stress,
300
00:14:25,732 --> 00:14:27,467
and I extrapolated from there.
301
00:14:27,834 --> 00:14:29,903
Who's the stray in
your muscle car?
302
00:14:33,039 --> 00:14:35,709
Your incompetence
requires a backup plan.
303
00:14:36,009 --> 00:14:37,444
Find that fuckin' rat.
304
00:14:38,778 --> 00:14:40,013
Shit.
305
00:14:51,424 --> 00:14:53,526
Alright, let's go.
306
00:14:53,626 --> 00:14:55,095
Let's make a left out of here.
307
00:14:59,199 --> 00:15:00,443
Still no sign of Hasp
308
00:15:00,467 --> 00:15:02,235
or her crew at the
safe house, sir.
309
00:15:06,740 --> 00:15:07,774
Are you alright, sir?
310
00:15:08,341 --> 00:15:11,044
I got this stupid black-tie
wedding on the 26th,
311
00:15:11,144 --> 00:15:13,380
and I need to fit
into my stupid tuxedo,
312
00:15:13,480 --> 00:15:15,815
so I got up at 5:30
for abs and ass day,
313
00:15:15,915 --> 00:15:17,517
and, Luca, where
the fuck are they?
314
00:15:17,617 --> 00:15:18,618
I don't know, sir.
315
00:15:18,718 --> 00:15:19,786
My Hasp source
316
00:15:19,886 --> 00:15:21,187
must have given me bad info.
317
00:15:21,287 --> 00:15:22,756
I don't want excuses.
318
00:15:22,856 --> 00:15:24,491
I want you to do your job.
319
00:15:25,959 --> 00:15:28,128
Let's pack it up.
They're not coming.
320
00:15:28,228 --> 00:15:29,705
All units, stand down.
321
00:15:29,729 --> 00:15:31,064
We're pulling out.
322
00:15:35,135 --> 00:15:36,569
It's Beans, right?
323
00:15:38,805 --> 00:15:41,241
He's unreliable, Beans.
Don't beat up on you...
324
00:15:43,343 --> 00:15:45,211
Come on. I can help you, Luca.
325
00:15:45,311 --> 00:15:46,780
Just let me in a little.
326
00:15:46,880 --> 00:15:48,014
♪ Who's like us ♪
327
00:15:48,114 --> 00:15:49,716
Sorry, Danny, I gotta go.
328
00:16:01,928 --> 00:16:02,929
What happened?
329
00:16:03,263 --> 00:16:04,497
I can't keep up with her.
330
00:16:04,597 --> 00:16:05,732
Go here. Go there.
331
00:16:05,832 --> 00:16:07,267
Uh, the safe house isn't safe.
332
00:16:07,367 --> 00:16:09,245
Uh, there's not enough
room to pack your whisks.
333
00:16:09,269 --> 00:16:11,047
Jeffrey, did you warn her about
the raid at the safe house?
334
00:16:11,071 --> 00:16:12,605
No! No, of course, not.
335
00:16:12,706 --> 00:16:15,008
What, are you crazy? I'm
scared enough as it is.
336
00:16:15,608 --> 00:16:17,444
I really think I
better get back soon.
337
00:16:17,544 --> 00:16:19,245
Right, the crew'll
get suspicious.
338
00:16:19,346 --> 00:16:20,613
Yeah, and my phyllo dough,
339
00:16:20,714 --> 00:16:22,682
if it thaws, it's not
gonna bake properly.
340
00:16:22,782 --> 00:16:24,884
We're running out of time.
341
00:16:24,984 --> 00:16:26,786
Do you think she'll
cooperate or not?
342
00:16:27,754 --> 00:16:29,989
I get the feeling she's
not gonna go for it.
343
00:16:30,090 --> 00:16:31,291
What makes you say that?
344
00:16:31,391 --> 00:16:33,860
I would never, ever cooperate
345
00:16:33,960 --> 00:16:35,662
with the federal government.
346
00:16:38,264 --> 00:16:40,567
It's just this feeling I get.
347
00:16:41,534 --> 00:16:43,036
Look...
348
00:16:44,404 --> 00:16:45,715
I've thought about
this very hard,
349
00:16:45,739 --> 00:16:47,273
and I've decided I want to go
350
00:16:47,374 --> 00:16:50,643
into the witness protection
program on my own.
351
00:16:50,744 --> 00:16:52,078
I love Beatrix very much,
352
00:16:52,178 --> 00:16:55,081
but she prioritizes
her work ahead of me
353
00:16:55,181 --> 00:16:57,917
and it's time I
put my needs first.
354
00:16:58,018 --> 00:17:00,920
Jeffrey, we can't really justify
355
00:17:01,021 --> 00:17:02,355
the expense of
witness protection
356
00:17:02,455 --> 00:17:03,790
without your wife's involvement.
357
00:17:03,890 --> 00:17:05,658
Well, that hardly seems fair.
358
00:17:05,759 --> 00:17:07,794
You know practically
nothing about her operation.
359
00:17:07,894 --> 00:17:10,063
It's actually kinda shocking
how little you know.
360
00:17:10,163 --> 00:17:12,799
I told you, all this
Mafia stuff is so boring.
361
00:17:12,899 --> 00:17:14,167
I mean, the hits and the capos
362
00:17:14,267 --> 00:17:17,771
and the, the moles
and the no-show jobs.
363
00:17:17,871 --> 00:17:19,105
Ugh, enough already.
364
00:17:19,205 --> 00:17:21,808
Moles. You mean rats,
right? Not moles?
365
00:17:21,908 --> 00:17:23,986
As long as they stay out of
my rhubarb, I don't care.
366
00:17:24,010 --> 00:17:28,014
Is that how Hasp
knew about the raid?
367
00:17:28,114 --> 00:17:30,450
Does Beatrix have a
mole in the bureau?
368
00:17:31,518 --> 00:17:34,654
Jeffrey, exposing an
FBI mole would be enough
369
00:17:34,754 --> 00:17:36,956
to justify WITSEC, with
or without your wife.
370
00:17:37,724 --> 00:17:40,060
I wish I could help,
but as you say,
371
00:17:40,160 --> 00:17:41,828
I-I know very little.
372
00:17:42,362 --> 00:17:44,030
I'm gonna show you...
373
00:17:44,698 --> 00:17:47,500
Some pictures
of the federal agents
374
00:17:47,600 --> 00:17:49,402
in this operation.
375
00:17:49,502 --> 00:17:52,238
I need you to tell
me if you've seen
376
00:17:52,339 --> 00:17:54,674
any of these people talking to
377
00:17:54,774 --> 00:17:56,810
or interacting with Beatrix.
378
00:18:03,249 --> 00:18:05,652
Jeffrey, these are
the best beignets
379
00:18:05,752 --> 00:18:07,354
that I've had outside
the French Quarter.
380
00:18:07,454 --> 00:18:08,688
- Stop it.
- Maybe inside.
381
00:18:08,788 --> 00:18:10,323
Ah, you're making me blush.
382
00:18:11,591 --> 00:18:13,626
Judge Palmer's
wife was diagnosed
383
00:18:13,727 --> 00:18:15,128
with Hodgkin's lymphoma,
384
00:18:15,228 --> 00:18:16,629
so he's got a lot
of medical bills.
385
00:18:16,730 --> 00:18:19,265
So, he's got a palm to grease.
Or maybe it was Non-Hodgkin's.
386
00:18:19,366 --> 00:18:21,067
Anyway, he's your golden ticket
387
00:18:21,167 --> 00:18:22,302
to a mistrial.
388
00:18:26,740 --> 00:18:27,807
What's that look?
389
00:18:31,044 --> 00:18:33,580
Jeffrey,
do you recognize
390
00:18:33,680 --> 00:18:34,848
any of these faces?
391
00:18:35,982 --> 00:18:38,418
Yes, I know who your mole is.
392
00:18:41,921 --> 00:18:44,124
Great. Who is it?
393
00:18:44,224 --> 00:18:45,425
I'm not gonna tell.
394
00:18:46,059 --> 00:18:47,260
Are you serious?
395
00:18:47,360 --> 00:18:50,063
You'll get your mole once
Beatrix is in custody
396
00:18:50,163 --> 00:18:52,599
and I am safely in
witness protection,
397
00:18:52,699 --> 00:18:53,700
not a moment before.
398
00:18:53,800 --> 00:18:55,502
It's too risky.
399
00:18:55,602 --> 00:18:57,037
Listen, I love my little gal,
400
00:18:57,137 --> 00:18:58,772
but she packs quite the punch.
401
00:18:58,872 --> 00:19:02,108
Oh, by the way, she's
booked a private plane
402
00:19:02,208 --> 00:19:04,110
to fly us out of
the country today.
403
00:19:04,644 --> 00:19:07,213
A mob mole in the
FBI. That's crazy.
404
00:19:07,313 --> 00:19:09,416
I don't need fucking
color commentary.
405
00:19:09,516 --> 00:19:10,817
Just read the lips, please.
406
00:19:12,185 --> 00:19:14,721
Okay, best way to
ensure your safety is
407
00:19:14,821 --> 00:19:16,489
to fake your death
when we raid the plane.
408
00:19:16,589 --> 00:19:17,957
Well, that seems
very unpleasant.
409
00:19:18,058 --> 00:19:19,325
We do this all the time.
410
00:19:19,426 --> 00:19:20,894
When the raid starts, you run.
411
00:19:20,994 --> 00:19:22,896
I'll say, "Halt or I will
shoot!" That's the cue.
412
00:19:22,996 --> 00:19:25,532
I'll pretend to shoot you
with these. They're blanks.
413
00:19:25,965 --> 00:19:28,335
No, I've heard that those can
actually be very dangerous.
414
00:19:28,435 --> 00:19:30,646
Yes, at a very close range the
powder charge can hurt you,
415
00:19:30,670 --> 00:19:33,606
but I'll be far enough away
for it to be perfectly safe.
416
00:19:33,707 --> 00:19:37,310
This shirt has squibs
sewn into the fabric.
417
00:19:37,410 --> 00:19:38,530
Do you know what squibs are?
418
00:19:38,578 --> 00:19:40,180
Yeah. They're fake
blood packets.
419
00:19:40,280 --> 00:19:42,916
Exactly. When you
press this button,
420
00:19:43,016 --> 00:19:44,060
the squibs in your
shirt will go off.
421
00:19:44,084 --> 00:19:45,364
It'll look like
you've been shot.
422
00:19:45,418 --> 00:19:46,786
Okay. The raid starts.
423
00:19:46,886 --> 00:19:48,121
- Yeah.
- I take off.
424
00:19:48,221 --> 00:19:49,756
"Halt or I shoot."
425
00:19:49,856 --> 00:19:52,092
You shoot the blanks,
I press the button.
426
00:19:52,192 --> 00:19:54,794
Bang, bang, bang.
Goodbye, Jeffrey.
427
00:19:54,894 --> 00:19:56,614
Okay, listen, I better
get back to the hotel
428
00:19:56,696 --> 00:20:00,333
because Beatrix is bringing
me some cobbler for dessert,
429
00:20:00,433 --> 00:20:01,668
and that's my favorite.
430
00:20:01,768 --> 00:20:03,803
Just don't overdo it
431
00:20:03,903 --> 00:20:04,971
when the squibs go off.
432
00:20:05,071 --> 00:20:06,215
I've seen a lot
of witnesses blow
433
00:20:06,239 --> 00:20:07,559
their cover with
bad death acting.
434
00:20:07,640 --> 00:20:09,051
I will have you know
that this is not
435
00:20:09,075 --> 00:20:10,677
my first time
treading the boards.
436
00:20:10,777 --> 00:20:13,179
I've done a lot of
community theater.
437
00:20:13,480 --> 00:20:15,048
I didn't know that.
438
00:20:15,315 --> 00:20:16,549
W-W-What were you in?
439
00:20:16,649 --> 00:20:20,153
Loads, like "Cabaret,"
"Assassins."
440
00:20:20,253 --> 00:20:21,931
I did a production of
"Into the Woods" that
441
00:20:21,955 --> 00:20:24,758
"The Dutchess County Gazette"
called surprisingly...
442
00:20:24,858 --> 00:20:25,992
Good.
443
00:20:26,259 --> 00:20:27,827
I love "Into the Woods,"
444
00:20:27,927 --> 00:20:30,397
and "Assassins" is
criminally underrated.
445
00:20:30,497 --> 00:20:31,798
It's criminally underrated.
446
00:20:31,898 --> 00:20:33,133
Oh, my gosh.
447
00:20:33,233 --> 00:20:36,036
My FBI handler is
a Sondheim nut.
448
00:20:36,136 --> 00:20:38,171
How lucky can a guy get?
449
00:20:38,271 --> 00:20:41,641
♪ Everybody
wants the right to be ♪
450
00:20:41,975 --> 00:20:43,343
Be happy.
451
00:20:44,310 --> 00:20:46,079
Life isn't so bad.
452
00:20:46,179 --> 00:20:47,847
Life is not as bad as it...
453
00:20:47,947 --> 00:20:50,016
♪ Seems ♪
454
00:20:50,116 --> 00:20:51,484
- Bad as it steams.
- Seems.
455
00:20:51,584 --> 00:20:53,396
If you keep your
bowl on-site, you can...
456
00:20:53,420 --> 00:20:54,830
♪ If you keep
your goal in sight ♪
457
00:20:54,854 --> 00:20:57,023
Why would... He's the best
lyricist of the 20th century.
458
00:20:57,123 --> 00:20:58,024
Why would he write
"bowl on-site"?
459
00:20:58,124 --> 00:20:59,201
It's harder for me to do my job
460
00:20:59,225 --> 00:21:00,326
if I don't know the song.
461
00:21:00,427 --> 00:21:01,961
Shut the fuck up, Peter.
462
00:21:22,582 --> 00:21:24,217
So, it's not cobbler
like dessert?
463
00:21:24,317 --> 00:21:25,618
It's cobbler like shoe cobbler,
464
00:21:25,719 --> 00:21:27,387
but she's not actually
a shoe cobbler?
465
00:21:27,487 --> 00:21:30,056
No, darling. She's that
girl with the freak ability
466
00:21:30,156 --> 00:21:31,925
to tell when people are lying.
467
00:21:32,025 --> 00:21:33,460
She's here to find our rat.
468
00:21:33,993 --> 00:21:36,096
Ah, well, that's neat.
469
00:21:36,196 --> 00:21:38,665
Ooh, I like that
shirt by the way.
470
00:21:38,765 --> 00:21:40,900
It's very handsome. Is it new?
471
00:21:41,001 --> 00:21:43,236
No, I'm just preparing
for the tropics.
472
00:21:43,536 --> 00:21:45,672
Hey-Hey,
uh, check it out.
473
00:21:45,772 --> 00:21:47,807
I pronounce you, uh, rat-free.
474
00:21:47,907 --> 00:21:50,777
Unless, of course, Jeffrey
here is working for the Feds.
475
00:21:50,877 --> 00:21:52,178
Nope, sorry.
476
00:21:52,812 --> 00:21:56,549
Okay, also true. Alright,
so nothing to do here.
477
00:21:59,252 --> 00:22:02,222
No, no, no, no, no!
478
00:22:02,322 --> 00:22:03,466
Darling, what is it?
479
00:22:03,490 --> 00:22:05,925
Oh, the
baklava's destroyed!
480
00:22:06,026 --> 00:22:07,694
Everything's destroyed!
481
00:22:20,073 --> 00:22:21,074
Agent Clark.
482
00:22:21,174 --> 00:22:23,076
Hey. Hey. Uh...
483
00:22:23,176 --> 00:22:24,844
So, uh...
484
00:22:26,179 --> 00:22:27,614
So, Beatrix Hasp kidnapped me
485
00:22:27,714 --> 00:22:29,249
because she wanted
me to find her rat,
486
00:22:29,349 --> 00:22:30,950
which I did, but I lied about it
487
00:22:31,051 --> 00:22:32,495
because I didn't want
anybody to get hurt.
488
00:22:32,519 --> 00:22:33,999
But now we're headed
to a plane, so...
489
00:22:34,054 --> 00:22:36,256
Charlie, wait, you're
with Hasp right now?
490
00:22:36,356 --> 00:22:38,625
And do you know who her rat is?
491
00:22:38,725 --> 00:22:40,703
Yeah, I gotta say, he seems
like a pretty nice guy,
492
00:22:40,727 --> 00:22:42,796
you know, and a very
talented iron chef, actually.
493
00:22:42,896 --> 00:22:44,273
I mean, not in that
kind of way, but...
494
00:22:44,297 --> 00:22:45,398
I know, I know.
495
00:22:45,498 --> 00:22:47,300
I'm running point on the case.
496
00:22:47,400 --> 00:22:49,169
Wow, you are really
good at my job.
497
00:22:49,269 --> 00:22:51,237
Alright, you did the right
thing by keeping quiet.
498
00:22:51,338 --> 00:22:53,506
I'm gonna get you both out,
but you have to trust me.
499
00:22:53,606 --> 00:22:55,875
Uh, okay, great.
So you got a plan?
500
00:22:56,276 --> 00:22:58,020
When you get to the plane,
there's gonna be a raid.
501
00:22:58,044 --> 00:23:00,747
I want you to hide in the
cockpit and lock the door.
502
00:23:00,847 --> 00:23:03,183
That doesn't sound like
much of a fucking plan.
503
00:23:03,283 --> 00:23:04,563
Wait there until I come get you.
504
00:23:04,617 --> 00:23:07,287
Don't trust anyone
but me, okay, Charlie?
505
00:23:07,387 --> 00:23:08,722
Not even other agents.
506
00:23:13,593 --> 00:23:16,429
I just learned there's a
civilian hostage with Hasp.
507
00:23:16,529 --> 00:23:18,031
She's a friend of
mine, actually.
508
00:23:18,131 --> 00:23:19,175
Probably in thrifted clothes.
509
00:23:19,199 --> 00:23:21,468
Uh, genial,
510
00:23:21,568 --> 00:23:23,470
inquisitive, voice
like a rusty clarinet.
511
00:23:23,570 --> 00:23:26,473
So, please, please do not engage
512
00:23:26,573 --> 00:23:28,108
until I give the
verbal go-ahead.
513
00:23:28,208 --> 00:23:30,410
You heard him, folks, no
itchy trigger fingers.
514
00:23:30,510 --> 00:23:31,845
I want the hostage unharmed,
515
00:23:31,945 --> 00:23:34,514
and I want Hasp
and her men alive,
516
00:23:34,614 --> 00:23:36,292
at least until they can
spill all their deepest
517
00:23:36,316 --> 00:23:37,350
and darkest secrets.
518
00:23:37,450 --> 00:23:39,452
Okay, everybody, into position.
519
00:23:41,388 --> 00:23:43,523
Prescott, what the
fuck are you doing?
520
00:23:44,657 --> 00:23:46,393
I think it's an
invasive species, sir.
521
00:23:46,493 --> 00:23:48,194
That's really interesting.
522
00:23:48,294 --> 00:23:49,596
Move out!
523
00:23:57,203 --> 00:23:59,005
No!
524
00:23:59,105 --> 00:24:01,741
No, no, no!
525
00:24:02,275 --> 00:24:03,376
No, no, no!
526
00:24:03,476 --> 00:24:08,581
Sir, halt, or I will shoot.
527
00:24:09,582 --> 00:24:10,984
No, no, no.
528
00:24:19,826 --> 00:24:21,227
What the hell
kinda plan is this?
529
00:24:21,327 --> 00:24:22,438
I don't know, sir, but I think
530
00:24:22,462 --> 00:24:23,997
Luca's got it under control.
531
00:24:29,135 --> 00:24:30,236
What the fuck?
532
00:24:31,338 --> 00:24:32,906
Shit, shit, shit, shit.
533
00:24:33,640 --> 00:24:36,209
Jeffrey's dead,
and it's all your fault!
534
00:24:36,309 --> 00:24:37,309
Ah, listen.
535
00:24:37,377 --> 00:24:38,912
Ah!
536
00:24:41,147 --> 00:24:42,916
Wait, I'm okay.
537
00:24:43,316 --> 00:24:45,085
Fuck. She's okay.
538
00:24:45,185 --> 00:24:46,419
What the fuck?
539
00:24:48,054 --> 00:24:49,089
- What?
- Huh?
540
00:24:57,364 --> 00:24:59,532
Clark, I saw you get shot.
541
00:24:59,632 --> 00:25:02,669
Blanks. It's just the
charge from the blank.
542
00:25:02,769 --> 00:25:04,237
She-She-She took my gun.
543
00:25:04,337 --> 00:25:06,272
Your gun was full of blanks?
544
00:25:06,373 --> 00:25:08,808
Oh, would not have
guessed Jeffrey.
545
00:25:10,543 --> 00:25:12,063
You're never getting
out of this plane.
546
00:25:12,145 --> 00:25:13,580
- Get up.
- Fuck.
547
00:25:13,680 --> 00:25:15,015
Get up, get up.
548
00:25:15,715 --> 00:25:16,950
Move. Back.
549
00:25:17,584 --> 00:25:18,752
Hold up.
550
00:25:20,253 --> 00:25:21,454
Wait a minute.
551
00:25:22,255 --> 00:25:25,892
Why would a Fed be packing
a gun full of blanks?
552
00:25:27,994 --> 00:25:32,632
You nailed that. Very
convincing, Jeffrey.
553
00:25:34,167 --> 00:25:35,268
Jeffrey?
554
00:25:49,015 --> 00:25:50,559
Beatrix Hasp kidnapped me
555
00:25:50,583 --> 00:25:52,063
because she wanted
me to find her rat.
556
00:26:18,645 --> 00:26:20,485
Was that the plan? Whacking
your own informant?
557
00:26:20,547 --> 00:26:21,715
I mean, who does that?
558
00:26:21,815 --> 00:26:24,250
They were blanks. I
checked three times.
559
00:26:24,351 --> 00:26:26,386
Please just tell me you
got all this guy's intel
560
00:26:26,486 --> 00:26:27,821
before you iced him.
561
00:26:29,322 --> 00:26:31,124
No, not all of it.
562
00:26:31,224 --> 00:26:32,659
Sir, Hasp is on
563
00:26:32,759 --> 00:26:34,170
the walkie-talkie,
and she has demands.
564
00:26:34,194 --> 00:26:36,314
Stall her while I can get
an extraction team in place.
565
00:26:36,363 --> 00:26:38,631
But I'm not bureau certified
in hostage negotiation, sir.
566
00:26:38,732 --> 00:26:40,433
Oh, but you got
your certification
567
00:26:40,533 --> 00:26:42,135
in being a petulant
little ding-dong.
568
00:26:42,235 --> 00:26:43,336
Get the fuck out of here.
569
00:26:43,436 --> 00:26:44,504
Let me talk to her.
570
00:26:44,604 --> 00:26:46,006
The hostage is a friend of mine.
571
00:26:46,106 --> 00:26:48,174
Absolutely not!
You're benched.
572
00:26:48,274 --> 00:26:49,509
I can do it, sir.
573
00:26:49,609 --> 00:26:51,878
Lookie here. A
professional. Go!
574
00:26:56,816 --> 00:26:58,594
Ms.
Hasp, uh, do you read me?
575
00:26:58,618 --> 00:27:00,687
Yes, but I'm warning you,
576
00:27:00,787 --> 00:27:03,223
this is an adult
situation we have here,
577
00:27:03,323 --> 00:27:04,591
so proceed carefully.
578
00:27:04,691 --> 00:27:06,793
I understand, and all
I want is to make sure
579
00:27:06,893 --> 00:27:08,595
that nobody else gets hurt here.
580
00:27:08,695 --> 00:27:09,896
Bullshit.
581
00:27:10,663 --> 00:27:12,665
That... It sounds
like your hostage
582
00:27:12,766 --> 00:27:14,668
is alive and well,
so that is good.
583
00:27:14,768 --> 00:27:16,646
I
wanna speak with Jeffrey.
584
00:27:16,670 --> 00:27:18,705
Uh, Ms. Hasp, Jeffrey's dead.
585
00:27:18,805 --> 00:27:20,807
You think I was born yesterday?
586
00:27:20,907 --> 00:27:22,575
I've seen the gun
full of blanks.
587
00:27:22,676 --> 00:27:24,744
I know a fake death
when I see one.
588
00:27:24,844 --> 00:27:27,847
Now put my ungrateful
rat husband on the horn.
589
00:27:29,349 --> 00:27:30,517
Oh, okay.
590
00:27:30,617 --> 00:27:31,885
Hey, you're correct.
591
00:27:31,985 --> 00:27:33,753
Your husband was
an FBI informant,
592
00:27:33,853 --> 00:27:36,389
and it appears there was
a plan to fake his death,
593
00:27:36,489 --> 00:27:38,725
but that went awry.
594
00:27:38,825 --> 00:27:41,294
A live round got put
in with the blanks,
595
00:27:41,394 --> 00:27:42,929
and he was shot for real.
596
00:27:44,330 --> 00:27:45,932
Is that true?
597
00:27:47,367 --> 00:27:51,304
Uh... yeah. Every word.
598
00:28:01,848 --> 00:28:04,451
Okay, Jeffrey's dead. Boo-hoo.
599
00:28:04,551 --> 00:28:06,186
Now I want a real pilot.
600
00:28:06,986 --> 00:28:08,221
Let us get on that.
601
00:28:08,321 --> 00:28:10,390
We'll get you a pilot
that can take you anywhere
602
00:28:10,490 --> 00:28:12,058
safe and sound, coming up.
603
00:28:12,759 --> 00:28:13,759
Bullshit.
604
00:28:13,793 --> 00:28:16,563
Hey, I'm not kidding, pal.
605
00:28:16,663 --> 00:28:18,331
Do not play games with me.
606
00:28:18,431 --> 00:28:20,934
I've got a mole in the FBI.
607
00:28:23,737 --> 00:28:24,771
This is unbelievable.
608
00:28:24,871 --> 00:28:26,773
She'll say anything
to get out of...
609
00:28:26,873 --> 00:28:28,651
That would explain how she
knew about the safe house.
610
00:28:28,675 --> 00:28:29,976
Find out more.
611
00:28:33,313 --> 00:28:35,015
Oh, say more about that.
612
00:28:35,482 --> 00:28:37,984
As it turns out, I've
had a dirty little mole
613
00:28:38,084 --> 00:28:40,186
on my payroll for years.
614
00:28:40,286 --> 00:28:41,321
Push comes to shove,
615
00:28:41,421 --> 00:28:44,958
I can be convinced to
divulge his identity.
616
00:28:46,359 --> 00:28:47,794
So, what do we do here?
617
00:28:47,894 --> 00:28:50,830
Well, this is what we
call a transaction.
618
00:28:50,930 --> 00:28:54,968
You give me what I want,
I give you what you want.
619
00:28:57,203 --> 00:29:00,273
Hasp, this is Special
Agent in Charge, Hooper.
620
00:29:00,373 --> 00:29:02,142
You've got a deal.
621
00:29:02,242 --> 00:29:03,076
No games.
622
00:29:03,176 --> 00:29:05,245
You guarantee us the
identity of your mole,
623
00:29:05,345 --> 00:29:08,248
we'll guarantee you safe
passage out of the country.
624
00:29:08,348 --> 00:29:10,550
Okay, uh, that was true.
625
00:29:11,151 --> 00:29:13,353
Pilot first, then the mole.
626
00:29:13,653 --> 00:29:15,722
- Give us 20 minutes.
- No, no.
627
00:29:15,822 --> 00:29:17,542
That's a ruthless fucking
criminal in there.
628
00:29:17,624 --> 00:29:18,792
You cannot let her get away.
629
00:29:18,892 --> 00:29:20,727
If there's one
compromised agent,
630
00:29:20,827 --> 00:29:22,595
that's more important
than one gangster.
631
00:29:22,696 --> 00:29:24,397
It's a rot in our
very foundation.
632
00:29:24,497 --> 00:29:27,500
If there's a mole, I
want his head on a pike.
633
00:29:39,112 --> 00:29:40,847
Hey, gosh,
it must be really handy
634
00:29:40,947 --> 00:29:43,016
having your own FBI mole, huh?
635
00:29:46,052 --> 00:29:49,189
Is he, uh, out there
helping you right now?
636
00:29:55,695 --> 00:29:57,664
- Charlie?
- Because if he is,
637
00:29:57,764 --> 00:29:59,933
if your mole is out there,
638
00:30:00,033 --> 00:30:02,969
well, I gotta say now
would be a very handy time
639
00:30:03,069 --> 00:30:04,804
to have him come to your rescue.
640
00:30:04,904 --> 00:30:08,008
I really suggest you
mind your own business.
641
00:30:08,108 --> 00:30:10,076
You know,
come to think of it,
642
00:30:10,176 --> 00:30:13,446
I-I do recall us, uh,
suddenly changing directions,
643
00:30:13,546 --> 00:30:15,915
uh, after we stopped
at that gas station
644
00:30:16,016 --> 00:30:18,351
and you were talking
to a guy who was,
645
00:30:18,451 --> 00:30:19,953
a, a guy in a suit.
646
00:30:20,520 --> 00:30:22,589
Was that your mole?
647
00:30:22,689 --> 00:30:24,290
It was, wasn't he?
So, what was he?
648
00:30:24,391 --> 00:30:26,559
He was like a, a
white guy, right?
649
00:30:26,659 --> 00:30:28,795
Like a medium build, uh,
650
00:30:28,895 --> 00:30:32,465
30s to 50s, I wanna say...
651
00:30:32,565 --> 00:30:33,933
Crap.
652
00:30:34,401 --> 00:30:37,303
Why do
you care so much who my mole is?
653
00:30:37,404 --> 00:30:39,839
If I did know who your mole was,
654
00:30:39,939 --> 00:30:42,742
uh, well, I might be
able to help us get out
655
00:30:42,842 --> 00:30:44,744
of this sticky situation, uh.
656
00:30:44,844 --> 00:30:48,081
Hey, look, just
between us girls,
657
00:30:48,515 --> 00:30:49,849
who is your mole?
658
00:30:50,350 --> 00:30:53,720
And I promise I, uh, won't tell.
659
00:30:56,856 --> 00:30:59,059
Hey, guys, guys, guys!
660
00:30:59,159 --> 00:31:00,894
I think it's a
Florida Torreya tree.
661
00:31:00,994 --> 00:31:02,262
It really is!
662
00:31:03,396 --> 00:31:06,132
Always favored
the pant leg, huh?
663
00:31:06,232 --> 00:31:07,267
Gimme!
664
00:31:07,367 --> 00:31:08,435
God.
665
00:31:10,437 --> 00:31:11,705
Hey, Agent Fuckface!
666
00:31:11,805 --> 00:31:13,640
Go blow a dog!
667
00:31:15,075 --> 00:31:17,210
Char...?
668
00:31:18,745 --> 00:31:19,946
I hope you enjoyed it
669
00:31:20,046 --> 00:31:22,082
because that was your
last living misdemeanor.
670
00:31:22,182 --> 00:31:23,326
Hey, look, I don't
know why you think
671
00:31:23,350 --> 00:31:25,585
this mole man is just suddenly
gonna show up for you.
672
00:31:25,685 --> 00:31:27,787
I mean, if he's willing
to betray the government
673
00:31:27,887 --> 00:31:29,047
just for a few extra dollars,
674
00:31:29,289 --> 00:31:31,725
why is he suddenly putting
his neck on the line for you?
675
00:31:31,825 --> 00:31:34,060
For what? Uh, uh,
just for principle?
676
00:31:34,761 --> 00:31:38,164
I mean, why are you trusting
this guy, whoever he is?
677
00:31:38,264 --> 00:31:39,399
Oh!
678
00:31:47,807 --> 00:31:50,010
'Cause I don't have anyone else.
679
00:31:52,078 --> 00:31:53,146
Geez, man, I...
680
00:31:53,246 --> 00:31:58,351
Look, I-I-I'm-I'm
sorry about Jeffrey.
681
00:31:58,451 --> 00:32:02,088
I don't want your charity,
and I don't want your advice.
682
00:32:02,188 --> 00:32:05,425
Besides, it was your
dumb-shit buddy who shot him!
683
00:32:06,493 --> 00:32:07,493
Okay, look...
684
00:32:08,862 --> 00:32:11,464
I don't think...
685
00:32:12,298 --> 00:32:13,700
that was an accident.
686
00:32:13,800 --> 00:32:16,703
I... If there is one thing that
you and Luca have in common,
687
00:32:16,803 --> 00:32:17,804
it is thoroughness.
688
00:32:17,904 --> 00:32:19,005
And I also don't think
689
00:32:19,105 --> 00:32:21,307
that it was on
purpose, because why?
690
00:32:21,408 --> 00:32:25,245
Why would Luca want
his informant dead?
691
00:32:25,345 --> 00:32:27,147
I mean, there's only one fed
692
00:32:27,247 --> 00:32:29,683
who would wanna silence
Jeffrey, alright?
693
00:32:29,783 --> 00:32:31,551
- Your mole!
- My mole!
694
00:32:32,752 --> 00:32:35,588
Excuse me, sir, we should be
busting in there right now
695
00:32:35,689 --> 00:32:36,923
and taking her by force.
696
00:32:37,023 --> 00:32:38,467
We're playing right into
Hasp's hand right here.
697
00:32:38,491 --> 00:32:39,893
Really? This is
her grand plan?
698
00:32:39,993 --> 00:32:42,962
To be trapped inside a hangar
surrounded by federal agents?
699
00:32:43,063 --> 00:32:44,998
The mole thing is
just a feint, sir.
700
00:32:45,098 --> 00:32:46,599
She's just trying to buy time
701
00:32:46,700 --> 00:32:48,144
so more of her goons
can show up to help her.
702
00:32:48,168 --> 00:32:49,345
And what do you even know about
703
00:32:49,369 --> 00:32:50,837
this mysterious hostage, huh?
704
00:32:50,937 --> 00:32:52,315
What do you even know
about this woman?
705
00:32:52,339 --> 00:32:54,040
I just promised Hasp a pilot
706
00:32:54,140 --> 00:32:55,975
and a free pass
out of the country.
707
00:32:56,076 --> 00:32:57,944
So, she has absolutely
no reason to...
708
00:32:58,044 --> 00:33:01,147
What in God's name
is Clark doing now?
709
00:33:05,852 --> 00:33:07,721
There's only one option left.
710
00:33:07,821 --> 00:33:09,122
Give yourself up?
711
00:33:09,422 --> 00:33:11,758
Kill as many Feds as possible!
712
00:33:11,858 --> 00:33:13,793
Beatrix Hasp,
713
00:33:13,893 --> 00:33:15,028
my name is Luca Clark.
714
00:33:15,128 --> 00:33:16,896
I'm the federal agent
who shot your husband.
715
00:33:16,996 --> 00:33:18,465
We'll start with him.
716
00:33:26,272 --> 00:33:28,241
I think your mole killed Jeffrey
717
00:33:28,341 --> 00:33:30,377
to keep his identity secret,
718
00:33:30,477 --> 00:33:32,712
and I think he's gonna find
a way to silence you too
719
00:33:32,812 --> 00:33:36,149
unless you tell me his
name so I can stop him.
720
00:33:36,249 --> 00:33:40,487
You want me to rat on
my mole like a snake?
721
00:33:40,920 --> 00:33:41,988
No.
722
00:33:42,088 --> 00:33:43,823
I wanna help you
get out of this.
723
00:33:43,923 --> 00:33:44,924
Why?
724
00:33:45,025 --> 00:33:47,427
Because I failed your husband.
725
00:33:47,927 --> 00:33:50,163
It was my job to protect
him, and I screwed it up.
726
00:33:50,263 --> 00:33:54,567
Wait, Luca, did you
kill Jeffrey on purpose?
727
00:33:55,068 --> 00:33:56,169
No.
728
00:33:56,536 --> 00:33:58,805
Jeffrey loved you,
Beatrix, very much.
729
00:33:58,905 --> 00:34:03,476
But he knew you'd always
choose your work over him,
730
00:34:03,576 --> 00:34:06,613
and he chose to put his
own needs first for once.
731
00:34:07,013 --> 00:34:08,848
Call that what you want.
732
00:34:10,250 --> 00:34:11,618
I call it brave.
733
00:34:12,919 --> 00:34:14,788
Okay, so that's true.
734
00:34:14,888 --> 00:34:16,122
Come on, Beatrix.
735
00:34:23,530 --> 00:34:25,098
Beatrix,
it's time to do
736
00:34:25,198 --> 00:34:27,067
the right thing, right thing.
737
00:34:27,167 --> 00:34:29,235
Tell us who the mole is.
738
00:34:29,336 --> 00:34:31,037
Jesus Christ, you
redheaded alley cat.
739
00:34:31,137 --> 00:34:32,439
Who even are you?
740
00:34:33,273 --> 00:34:36,042
Alright, fuck it.
741
00:34:36,142 --> 00:34:38,078
I'll tell you who my mole is.
742
00:34:38,178 --> 00:34:40,080
The mole's name is...
743
00:34:44,184 --> 00:34:46,453
Maverick McTitticutty.
744
00:34:48,355 --> 00:34:50,990
Is i...
Is she serious?
745
00:34:51,091 --> 00:34:53,526
Well, she's not lying,
but, honey, I-I do think
746
00:34:53,626 --> 00:34:55,295
that maybe he gave
you a fake name.
747
00:34:55,395 --> 00:34:57,397
Well, I don't know.
Typical white guy.
748
00:34:57,497 --> 00:34:58,698
We're all typical white guys.
749
00:34:58,798 --> 00:35:01,067
We have some serious flaws
with our hiring process.
750
00:35:01,167 --> 00:35:03,570
Uh... milk. Milk.
751
00:35:03,670 --> 00:35:05,572
He... At the gas station,
he was drinking milk.
752
00:35:05,672 --> 00:35:08,141
I mean, who even
drinks milk anymore?
753
00:35:08,241 --> 00:35:09,275
Most mammals.
754
00:35:09,376 --> 00:35:11,077
Maverick is always bitching
755
00:35:11,177 --> 00:35:12,846
and moaning about his ulcer.
756
00:35:13,213 --> 00:35:14,481
Danny?
757
00:35:14,581 --> 00:35:15,715
No, th-that's...
758
00:35:16,049 --> 00:35:18,284
Not Da... No,
he's-he's-he's my friend.
759
00:35:18,385 --> 00:35:20,253
I've known him
since the Academy.
760
00:35:20,353 --> 00:35:22,288
Oh, whoa. Who's Danny?
761
00:35:22,389 --> 00:35:23,890
Daniel Clyde-Otis.
It's hyphenated.
762
00:35:23,990 --> 00:35:25,992
What? That sounds
even more made up
763
00:35:26,092 --> 00:35:27,327
than Maverick McTitticutty.
764
00:35:27,427 --> 00:35:29,195
Oh, God, I set my gun
down for just a minute.
765
00:35:29,629 --> 00:35:31,307
When Charlie called,
Danny was right there.
766
00:35:31,331 --> 00:35:33,366
He must have switched out
a blank for a live round.
767
00:35:33,466 --> 00:35:34,801
Man, this spineless weasel.
768
00:35:34,901 --> 00:35:36,512
And here and I thought we
were dealing with a mole.
769
00:35:36,536 --> 00:35:38,271
He's a weasel and a mole.
770
00:35:38,371 --> 00:35:39,606
And now possibly a snake.
771
00:35:39,706 --> 00:35:41,574
Who the fuck can keep
up with this jargon?
772
00:35:42,008 --> 00:35:43,309
Hey, boss federale,
773
00:35:43,410 --> 00:35:44,744
I'll tell you the
name of my mole
774
00:35:44,844 --> 00:35:47,714
right this second if
you promise me WITSEC.
775
00:35:48,281 --> 00:35:50,450
This is Agent Hooper,
and you've got a deal.
776
00:35:50,550 --> 00:35:54,487
Good. His name is Clive Owen.
777
00:35:54,587 --> 00:35:55,822
Clyde-Otis?
778
00:35:57,223 --> 00:35:58,625
Clyde-Otis!
779
00:36:00,360 --> 00:36:03,263
Hand it over. Hand
it over handle first.
780
00:36:04,564 --> 00:36:07,133
Now scoot. Now scoot
over. Get over there.
781
00:36:07,233 --> 00:36:08,601
Close to her.
782
00:36:08,702 --> 00:36:09,912
Everyone's gonna do what I say,
783
00:36:09,936 --> 00:36:12,572
-and nobody's going to get hurt.
-Oh, bullshit.
784
00:36:12,672 --> 00:36:14,517
I
don't know who you are, lady,
785
00:36:14,541 --> 00:36:17,210
but I find you really rude.
786
00:36:17,310 --> 00:36:21,514
Danny, please, don't do this.
787
00:36:23,550 --> 00:36:25,518
♪ Here's to us ♪
788
00:36:27,320 --> 00:36:29,222
♪ Who's... ♪
789
00:36:29,322 --> 00:36:30,757
Oh, God.
790
00:36:30,857 --> 00:36:31,891
You asshole!
791
00:36:31,991 --> 00:36:32,759
Stay down, Luca.
792
00:36:32,859 --> 00:36:34,828
Put your hands right
over your head.
793
00:36:34,928 --> 00:36:38,698
- Now, just a thought...
- Stay out of this, tramp.
794
00:36:38,798 --> 00:36:40,800
You know what? Why
don't you go ahead?
795
00:36:52,278 --> 00:36:53,747
Jesus!
796
00:37:07,861 --> 00:37:10,363
Hey. Hey. Easy, alright?
797
00:37:10,463 --> 00:37:11,698
Just fucking knock it off.
798
00:37:11,798 --> 00:37:13,909
What are you gonna do? You're
gonna shoot an FBI agent?
799
00:37:13,933 --> 00:37:15,301
Look at you!
800
00:37:21,107 --> 00:37:22,776
Well, I guess Jeffrey was right,
801
00:37:22,876 --> 00:37:25,578
uh, those things are
actually pretty versatile.
802
00:37:31,384 --> 00:37:32,819
Yep! Psst.
803
00:37:33,620 --> 00:37:34,721
Ma'am.
804
00:37:35,455 --> 00:37:36,890
Hey.
805
00:37:37,357 --> 00:37:38,792
Prince of the city.
806
00:37:40,193 --> 00:37:41,361
This guy?
807
00:37:44,831 --> 00:37:46,551
- How you doing?
- Oh, better than you, pal.
808
00:37:46,633 --> 00:37:47,734
Yeah, that's for sure.
809
00:37:47,834 --> 00:37:49,602
Here, face out like
we're browsing.
810
00:37:50,370 --> 00:37:51,871
I'll give you $16,000
811
00:37:51,971 --> 00:37:53,640
if you tell them
Luca's really the mole.
812
00:37:54,074 --> 00:37:56,509
Sixteen? I'm sorry, how'd
you come up with that sum?
813
00:37:56,609 --> 00:37:58,049
Look, it's enough
to start over with.
814
00:37:58,111 --> 00:38:01,181
Fine. Fine. $22,000, clean.
You got an offshore account?
815
00:38:01,281 --> 00:38:03,783
Buddy, I-I don't even
have an onshore one.
816
00:38:04,551 --> 00:38:07,420
$125,000 cash. Just
get me out of this.
817
00:38:07,520 --> 00:38:08,731
I'm sorry. Let me
get this straight.
818
00:38:08,755 --> 00:38:10,657
So, you started at
16, but you had 125?
819
00:38:10,757 --> 00:38:11,925
You really are a bad person.
820
00:38:12,025 --> 00:38:13,769
- I'm not a bad person.
- Alright, who's a hero?
821
00:38:13,793 --> 00:38:15,353
I'm a person who's
done some bad things.
822
00:38:15,428 --> 00:38:16,806
- Congrats on being a person.
- Yeah.
823
00:38:16,830 --> 00:38:18,998
- And good luck with your ulcer.
- Hm.
824
00:38:24,571 --> 00:38:26,072
Is my WITSEC good to go?
825
00:38:26,172 --> 00:38:28,252
Seeing as you've helped us
arrest a compromised agent
826
00:38:28,308 --> 00:38:30,777
and you're agreeing to testify
against the other four families
827
00:38:30,877 --> 00:38:32,879
in the Southwest
Syndicate, yes, it is.
828
00:38:33,380 --> 00:38:36,182
On one condition, cancel
the hit on Charlie.
829
00:38:36,282 --> 00:38:37,350
Oh!
830
00:38:37,450 --> 00:38:39,052
Oh, okay.
831
00:38:39,753 --> 00:38:40,987
Ah, geez.
832
00:38:41,321 --> 00:38:42,789
Ah, thanks, buddy.
833
00:38:42,889 --> 00:38:44,657
I appreciate you
going to that trouble.
834
00:38:44,758 --> 00:38:46,726
Of making sure you
don't get murdered?
835
00:38:46,826 --> 00:38:50,196
Yeah, it's very much
the least I can do.
836
00:38:50,296 --> 00:38:51,407
Plus, if you got
whacked, it would be
837
00:38:51,431 --> 00:38:52,966
a real blow to my career.
838
00:38:55,869 --> 00:38:57,470
Ready when you are, Mrs. Hasp.
839
00:39:00,507 --> 00:39:04,144
I'm really, uh, I'm
sorry about Jeffrey.
840
00:39:04,244 --> 00:39:06,813
Maybe witness protection
will be a chance
841
00:39:06,913 --> 00:39:09,916
to live the kind of
life he wanted for us.
842
00:39:10,016 --> 00:39:11,217
A fresh start.
843
00:39:11,317 --> 00:39:12,986
A fresh start, huh?
844
00:39:13,353 --> 00:39:14,788
I like that.
845
00:39:14,888 --> 00:39:18,425
Ah, maybe I got one of
those on my hands too.
846
00:39:18,992 --> 00:39:20,193
Yeah.
847
00:39:20,293 --> 00:39:21,895
No mob on my tail,
848
00:39:21,995 --> 00:39:24,164
uh, nothing to run from.
849
00:39:24,264 --> 00:39:25,265
Hmm.
850
00:39:33,073 --> 00:39:36,376
♪ Dark woman in the
water drowning ♪
851
00:39:36,476 --> 00:39:38,945
♪ Sinking in a funny way ♪
852
00:39:41,948 --> 00:39:45,151
♪ Black footing for
a face exploding ♪
853
00:39:45,251 --> 00:39:48,455
♪ Mimicking our final days ♪
854
00:39:49,522 --> 00:39:52,158
♪ The ocean will have us all ♪
855
00:39:52,459 --> 00:39:56,062
♪ The ocean will have us all ♪
856
00:40:02,102 --> 00:40:05,438
♪ Dark woman in a
cupboard burning ♪
857
00:40:05,538 --> 00:40:08,108
♪ Woman, what have they done? ♪
858
00:40:10,844 --> 00:40:14,047
♪ Dark woman like a
panther breathing ♪
859
00:40:14,147 --> 00:40:17,817
♪ Woman, what can be done? ♪
860
00:40:18,118 --> 00:40:20,854
♪ Barracuda, barracuda ♪
861
00:40:20,954 --> 00:40:22,956
♪ Won't you lay down
your life for me? ♪
862
00:40:23,056 --> 00:40:25,525
This season
on "Poker Face"...
863
00:40:27,927 --> 00:40:29,896
I've been thinking about
maybe settling down,
864
00:40:29,996 --> 00:40:32,298
getting one of these, uh,
normal lives I've heard about.
865
00:40:32,399 --> 00:40:34,434
This is
the first date now.
866
00:40:34,534 --> 00:40:35,869
Make or break time.
867
00:40:35,969 --> 00:40:38,471
I don't know what to
wear. Who am I becoming?
868
00:40:38,571 --> 00:40:39,973
I don't know, I kinda like it.
869
00:40:42,709 --> 00:40:44,644
Something is amiss.
870
00:40:44,744 --> 00:40:46,746
I'm gonna
find whoever did this.
871
00:40:46,846 --> 00:40:48,848
This is basically
murder. Murder!
872
00:40:50,016 --> 00:40:53,019
Everywhere I go, I get sucked
into other people's bullshit.
873
00:40:54,087 --> 00:40:56,523
What you're saying is,
uh, that you didn't, uh,
874
00:40:56,623 --> 00:40:58,291
murder Maddie but
you would have?
875
00:40:58,391 --> 00:41:02,328
- Totally.
- Your candor is alarming.
876
00:41:02,762 --> 00:41:05,932
Oh, but here I can
just, just be a person.
877
00:41:10,603 --> 00:41:11,738
It's gonna be a bloodbath.
878
00:41:13,506 --> 00:41:14,407
Woo!
879
00:41:16,409 --> 00:41:18,111
- You were saying?
- I stand corrected.
880
00:41:24,184 --> 00:41:26,786
♪ Dark forest with
the moon arising ♪
881
00:41:26,886 --> 00:41:29,923
♪ Smiling at you
out of reach... ♪
62610
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.