Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,546 --> 00:00:48,090
{\an8}Well,
we're taking a big risk here,
2
00:00:48,114 --> 00:00:49,582
{\an8}so just tell us what you want.
3
00:00:51,151 --> 00:00:53,119
{\an8}Alright, honey.
Three hundred each.
4
00:00:53,219 --> 00:00:55,088
{\an8}Be at the gazebo at 6:00.
5
00:00:56,189 --> 00:00:57,557
{\an8}Three hundred?
6
00:00:57,957 --> 00:01:00,860
{\an8}I thought brains went for five!
7
00:01:00,960 --> 00:01:03,930
We have to build up a
rapport with the new broker.
8
00:01:04,030 --> 00:01:05,699
I think you've built
enough rapport.
9
00:01:05,799 --> 00:01:08,080
I don't
know what you're talking about.
10
00:01:08,301 --> 00:01:10,370
{\an8}It's just business.
I swear to you.
11
00:01:12,906 --> 00:01:14,574
{\an8}You think I'm a fool!
12
00:01:15,542 --> 00:01:18,812
{\an8}We should have gotten
800 for those wrists.
13
00:01:18,912 --> 00:01:20,146
{\an8}You're holding out on me.
14
00:01:20,246 --> 00:01:21,624
{\an8}To hell with it.
15
00:01:21,648 --> 00:01:24,084
{\an8}I am keeping the money, and
I'm sleeping with him too.
16
00:01:24,184 --> 00:01:26,286
{\an8}You home-wrecking harpy!
17
00:01:26,386 --> 00:01:28,097
No!
If it weren't for me,
18
00:01:28,121 --> 00:01:29,465
this place would've
rotted a long time ago,
19
00:01:29,489 --> 00:01:33,226
you weak, bloodless,
shriveled little worm!
20
00:01:50,477 --> 00:01:51,754
Are we
inside minimum?
21
00:01:51,778 --> 00:01:53,289
Yeah. I
think he overshot the mark.
22
00:01:53,313 --> 00:01:55,348
We're out. He's
inside minimum, right?
23
00:01:55,882 --> 00:01:57,493
Okay. Alright,
we'll do it again.
24
00:01:57,517 --> 00:01:58,517
Let's cut.
25
00:01:58,585 --> 00:01:59,819
{\an8}Reset.
26
00:02:05,525 --> 00:02:06,593
{\an8}Coming in.
27
00:02:07,394 --> 00:02:08,838
Let's
reset the rug, please.
28
00:02:08,862 --> 00:02:10,539
Copy
that, set deck coming in.
29
00:02:10,563 --> 00:02:12,265
{\an8}Make
way for the rug.
30
00:02:12,632 --> 00:02:13,632
{\an8}Oh.
31
00:02:16,069 --> 00:02:17,704
{\an8}There she goes.
32
00:02:19,873 --> 00:02:22,042
{\an8}Uh... what's your story?
33
00:02:22,142 --> 00:02:24,711
{\an8}You with makeup, hair, wardrobe?
34
00:02:25,845 --> 00:02:28,181
{\an8}Oh, me? No, no.
35
00:02:28,648 --> 00:02:29,916
{\an8}I wish.
36
00:02:30,016 --> 00:02:31,751
{\an8}This is my husband's
funeral home.
37
00:02:31,851 --> 00:02:34,054
Do you need some help?
38
00:02:34,154 --> 00:02:36,189
No, no, no. Don't touch that.
39
00:02:46,866 --> 00:02:50,670
{\an8}♪ We'll meet again ♪
40
00:02:50,770 --> 00:02:54,040
♪ Don't know where ♪
41
00:02:54,140 --> 00:02:56,876
♪ Don't know when ♪
42
00:02:56,976 --> 00:02:58,445
♪ But I know... ♪
43
00:02:58,545 --> 00:03:00,856
Anybody got 20 on locations?
44
00:03:02,415 --> 00:03:05,719
Why'd they
even set this in 1973 anyway?
45
00:03:05,819 --> 00:03:08,254
'Cause, like,
iPhones and DNA and stuff
46
00:03:08,355 --> 00:03:10,223
{\an8}make it way too easy
to solve murders now.
47
00:03:10,323 --> 00:03:12,392
{\an8}Like, like, one drop of blood.
48
00:03:12,492 --> 00:03:14,761
Boom!
There's your guy.
49
00:03:14,861 --> 00:03:15,995
Excuse me.
50
00:03:16,096 --> 00:03:18,231
This is a work area.
It's off-limits.
51
00:03:19,199 --> 00:03:20,633
- Go.
- Sorry, dude.
52
00:03:30,477 --> 00:03:32,545
Ugh.
53
00:03:32,645 --> 00:03:35,015
What the hell?
54
00:03:35,315 --> 00:03:37,384
What the... is going on?
55
00:03:38,118 --> 00:03:40,453
And we're back
up. Going right into a take!
56
00:03:40,553 --> 00:03:42,198
- Roll sound, please!
- What happened to the lights?
57
00:03:42,222 --> 00:03:43,356
It's a live set.
58
00:03:43,456 --> 00:03:45,258
Sparks blew a breaker.
Shh, we're rolling.
59
00:03:45,358 --> 00:03:46,359
Action.
60
00:03:46,459 --> 00:03:48,161
The families will never know
61
00:03:48,261 --> 00:03:50,397
because all they're
getting are ashes.
62
00:03:50,497 --> 00:03:52,098
Ashes.
63
00:03:52,198 --> 00:03:53,933
- Shh.
- Everyone thinks they're ashes.
64
00:03:54,034 --> 00:03:55,502
They're actually bone fragments
65
00:03:55,602 --> 00:03:57,504
ground to the
consistency of ashes.
66
00:03:57,604 --> 00:04:01,174
Any respectable funeral
director would say "remains."
67
00:04:01,274 --> 00:04:02,318
- Cut!
- Please be quiet.
68
00:04:02,342 --> 00:04:04,377
- Greta?
- Resetting!
69
00:04:05,178 --> 00:04:06,646
Great job.
70
00:04:06,746 --> 00:04:07,647
Fred.
71
00:04:07,747 --> 00:04:09,683
Oh, my God. They've
destroyed the place.
72
00:04:10,583 --> 00:04:12,552
Honey, they're professionals.
73
00:04:12,652 --> 00:04:14,688
They're gonna leave it
exactly the way it came.
74
00:04:14,788 --> 00:04:15,822
Dan Locos told me.
75
00:04:15,922 --> 00:04:16,922
Fuck is Dan Locos?
76
00:04:16,990 --> 00:04:19,826
Dan, the locations manager.
77
00:04:19,926 --> 00:04:21,294
Hat and mullet?
78
00:04:22,395 --> 00:04:24,097
Yeah, that's what
they all call him.
79
00:04:24,197 --> 00:04:25,532
Like a nickname.
80
00:04:25,899 --> 00:04:28,034
They have names for everything.
81
00:04:28,134 --> 00:04:30,070
A whole secret language.
82
00:04:30,170 --> 00:04:31,347
The bathroom is
the "honey wagon"
83
00:04:31,371 --> 00:04:32,739
and snacks are "crafty."
84
00:04:32,839 --> 00:04:34,040
I-I-I don't care.
85
00:04:34,140 --> 00:04:35,418
Just keep them out
of my workshop.
86
00:04:35,442 --> 00:04:38,478
And speaking of which,
what-what are you doing anyway?
87
00:04:38,578 --> 00:04:40,714
You're supposed to be
finishing the makeup job.
88
00:04:40,814 --> 00:04:42,248
Honey, I will.
89
00:04:42,349 --> 00:04:44,551
Tomorrow morning, the
Hoppenstammers will walk
90
00:04:44,651 --> 00:04:47,354
through that door to grieve
their beloved grandmother.
91
00:04:47,721 --> 00:04:51,458
Real people dealing
with real death.
92
00:04:51,558 --> 00:04:54,327
That's what our lives
are about now, Greta,
93
00:04:54,427 --> 00:04:56,262
not this fantasy land.
94
00:04:56,363 --> 00:04:57,530
Yeah.
95
00:04:57,630 --> 00:04:58,874
We've already rescheduled
the Hoppenstammers once
96
00:04:58,898 --> 00:05:01,968
because you talked me into
this ridiculous filming.
97
00:05:02,068 --> 00:05:04,604
And the money from it is gonna
get us through the month.
98
00:05:06,106 --> 00:05:07,374
And I needed...
99
00:05:08,074 --> 00:05:09,209
What?
100
00:05:09,309 --> 00:05:11,611
What do you need, Greta?
101
00:05:13,046 --> 00:05:14,347
I don't know.
102
00:05:16,282 --> 00:05:19,486
Something... alive.
103
00:05:26,960 --> 00:05:27,961
Hey!
104
00:05:29,362 --> 00:05:30,497
What happened to the lights?
105
00:05:30,597 --> 00:05:31,931
It was
just a breaker.
106
00:05:32,032 --> 00:05:33,266
I'm sorry, and I'll be sure
107
00:05:33,366 --> 00:05:34,477
to keep the PAs out
of the basement.
108
00:05:34,501 --> 00:05:37,203
Oh, yes, and the
peons in the basement.
109
00:05:37,303 --> 00:05:38,303
A-And look behind you.
110
00:05:38,738 --> 00:05:40,407
You're destroying
my father's peonies
111
00:05:40,507 --> 00:05:42,942
and trampling my
grandmother's lavender.
112
00:05:43,443 --> 00:05:45,445
And desecrating my
great aunt's azaleas.
113
00:05:45,545 --> 00:05:47,665
Fred, it'll all be
better than new when we leave.
114
00:05:47,747 --> 00:05:49,516
I told you, you won't
even know we were here.
115
00:05:49,949 --> 00:05:52,819
Oh, my God. The
Hoppenstammers.
116
00:05:54,187 --> 00:05:55,655
We'll replant those too.
117
00:05:56,690 --> 00:05:59,459
The hell is this? We
didn't talk about a party.
118
00:05:59,959 --> 00:06:01,127
Mrs. Hoppenstammer.
119
00:06:01,227 --> 00:06:02,929
Mr. Hoppenstammer.
120
00:06:03,029 --> 00:06:04,197
Mr. Hoppenstammer.
121
00:06:04,297 --> 00:06:05,799
Ms. Hoppenstammer.
122
00:06:05,899 --> 00:06:07,200
Ms. Hoppenstammer.
123
00:06:07,300 --> 00:06:08,544
Fred, what the hell
is going on here?
124
00:06:08,568 --> 00:06:11,538
Well, we had to
reschedule for tomorrow.
125
00:06:11,638 --> 00:06:13,873
Uh, Greta was
supposed to call you?
126
00:06:15,275 --> 00:06:16,576
Nobody called us.
127
00:06:17,744 --> 00:06:18,912
Oh, shit.
128
00:06:19,846 --> 00:06:21,881
Oh. Shit.
129
00:06:23,116 --> 00:06:25,585
For three generations,
130
00:06:25,685 --> 00:06:29,322
my family has kept
this place a sanctuary
131
00:06:29,422 --> 00:06:33,193
to the sanctity of
life's final passage.
132
00:06:33,493 --> 00:06:35,695
This is not a job...
133
00:06:36,629 --> 00:06:37,897
not a business.
134
00:06:39,366 --> 00:06:41,668
This is a temple...
135
00:06:42,769 --> 00:06:44,204
to the dignity of death.
136
00:06:44,304 --> 00:06:47,907
And you and I are
its caretakers.
137
00:06:48,174 --> 00:06:52,946
So, "Oh, shit" indeed.
138
00:06:55,915 --> 00:06:56,915
I want...
139
00:07:02,088 --> 00:07:03,456
a divorce.
140
00:07:05,058 --> 00:07:06,059
What?
141
00:07:07,560 --> 00:07:09,105
One of the makeup girls
from the shoot said
142
00:07:09,129 --> 00:07:10,930
she can set me up
with work in Miami.
143
00:07:11,965 --> 00:07:13,266
Local stuff.
144
00:07:13,366 --> 00:07:14,768
Small ads.
145
00:07:14,868 --> 00:07:18,171
My cosmetology license
can transfer over.
146
00:07:18,538 --> 00:07:21,508
- Miami?
- I don't want to hurt you.
147
00:07:23,309 --> 00:07:25,478
I just wanna take
my half and go.
148
00:07:25,879 --> 00:07:26,913
Your half?
149
00:07:27,013 --> 00:07:29,115
I know, you probably can't
afford to buy me out.
150
00:07:29,215 --> 00:07:32,385
I've spoken to the realtor
whose aunt we did last month,
151
00:07:32,485 --> 00:07:35,488
and he's already found
us a really good offer.
152
00:07:36,523 --> 00:07:37,590
Let's have a baby.
153
00:07:38,158 --> 00:07:41,728
A baby would
bring life into this place.
154
00:07:41,828 --> 00:07:43,263
That's what you want.
155
00:07:43,630 --> 00:07:45,799
A-And he would grow
up to be our child.
156
00:07:45,899 --> 00:07:48,702
And he would take over
this place when I die,
157
00:07:48,802 --> 00:07:51,004
a fourth generation
keeping the fire burning...
158
00:07:51,104 --> 00:07:52,205
No!
159
00:07:52,639 --> 00:07:54,708
I am not gonna trap
a baby too in this,
160
00:07:54,808 --> 00:07:58,545
this depressing,
haunted shithole!
161
00:07:59,446 --> 00:08:00,814
You think I trapped you?
162
00:08:02,048 --> 00:08:03,049
I don't know.
163
00:08:07,687 --> 00:08:10,190
I mean, when we got
married, I was so young.
164
00:08:10,523 --> 00:08:14,661
So, yeah, I, I
feel... trapped.
165
00:08:15,462 --> 00:08:17,664
But I think you're
trapped here too.
166
00:08:18,531 --> 00:08:21,801
Mostly maybe with
all these ghosts.
167
00:08:25,138 --> 00:08:26,906
You should get out.
168
00:08:27,507 --> 00:08:29,109
- Out?
- Yeah.
169
00:08:30,477 --> 00:08:32,812
I don't understand out.
170
00:08:34,581 --> 00:08:38,084
There is no out.
171
00:08:40,620 --> 00:08:42,088
Well, there is for me.
172
00:08:43,523 --> 00:08:45,158
What about "Sleep Walk"?
173
00:08:45,492 --> 00:08:48,661
Fred, I hate "Sleep Walk".
174
00:08:55,235 --> 00:08:57,404
You home-wrecking harpy!
175
00:08:57,504 --> 00:08:59,506
No! If it weren't for me,
176
00:08:59,606 --> 00:09:02,108
this place would've
rotted a long time ago.
177
00:09:02,208 --> 00:09:03,109
No thanks to you,
178
00:09:03,209 --> 00:09:07,013
you weak, bloodless,
shriveled little worm.
179
00:09:09,482 --> 00:09:10,483
Cut!
180
00:09:10,583 --> 00:09:12,786
Alright, let's
reset and go again.
181
00:09:16,556 --> 00:09:18,758
You
home-wrecking harpy!
182
00:09:20,627 --> 00:09:22,295
Cut. Reset.
183
00:09:22,395 --> 00:09:23,706
You
home-wrecking harpy!
184
00:09:23,730 --> 00:09:25,432
Cut.
185
00:09:25,532 --> 00:09:27,634
You
home-wrecking harpy!
186
00:09:27,734 --> 00:09:30,804
You home-wrecking harpy!
187
00:09:40,413 --> 00:09:41,614
And cut.
188
00:09:45,819 --> 00:09:46,920
That should do it.
189
00:09:47,020 --> 00:09:48,331
We'll clean up the rest
of the blood spatter
190
00:09:48,355 --> 00:09:49,355
in the morning.
191
00:09:56,029 --> 00:09:58,098
Greta,
where have you been?
192
00:09:59,265 --> 00:10:00,266
Hi.
193
00:10:00,633 --> 00:10:04,037
Out... with friends.
194
00:10:05,839 --> 00:10:09,476
Baby, I'm-I'm sorry.
I overreacted.
195
00:10:09,876 --> 00:10:12,746
C-Can we just talk about this?
196
00:10:13,146 --> 00:10:14,848
No.
197
00:10:14,948 --> 00:10:17,150
No. No, no, no,
no, no, no, no.
198
00:10:18,018 --> 00:10:19,219
No.
199
00:10:24,090 --> 00:10:25,325
Nooo...
200
00:10:44,244 --> 00:10:45,345
How long will this take?
201
00:10:45,812 --> 00:10:46,989
When will you be out of my home?
202
00:10:47,013 --> 00:10:49,883
Tomorrow morning? 7:00 a.m.?
203
00:10:49,983 --> 00:10:51,451
They'll strike the set dressing
204
00:10:51,551 --> 00:10:54,854
and scrub the place,
so don't worry.
205
00:10:54,954 --> 00:10:56,723
You'll be able to
eat off the floors
206
00:10:56,823 --> 00:10:58,258
if that's your thing.
207
00:11:23,216 --> 00:11:27,487
♪ Ring my bell ♪
208
00:11:27,587 --> 00:11:30,924
♪ Ring my bell ♪
209
00:11:31,624 --> 00:11:35,695
♪ Ring my bell ♪
210
00:11:35,795 --> 00:11:39,232
♪ Ring my bell ♪
211
00:11:40,633 --> 00:11:44,838
♪ Ring my bell ♪
212
00:11:44,938 --> 00:11:46,738
♪ Ring my bell ♪
213
00:11:46,773 --> 00:11:49,542
♪ My bell, ring ♪
214
00:11:49,642 --> 00:11:53,146
♪ Ring my bell ♪
215
00:12:15,969 --> 00:12:21,007
♪ You can ring my bell ♪
216
00:12:31,451 --> 00:12:33,253
There you are.
217
00:15:30,296 --> 00:15:32,132
So, yeah, anyway, I'm, uh,
218
00:15:32,232 --> 00:15:33,609
I'm pretty sure I
about cracked the code.
219
00:15:33,633 --> 00:15:35,544
I mean, there was a while
there where I really...
220
00:15:35,568 --> 00:15:37,437
I just couldn't get
a moment's peace.
221
00:15:37,537 --> 00:15:41,341
You know, uh, hayride,
lighthouse, what have you.
222
00:15:41,441 --> 00:15:43,276
But the last three months, well,
223
00:15:43,376 --> 00:15:45,111
not a peep from Beatrix Hasp,
224
00:15:45,211 --> 00:15:47,480
not a peep from
the Five Families.
225
00:15:47,580 --> 00:15:49,249
Mm-hm.
226
00:15:50,216 --> 00:15:52,519
Feelin' pretty good.
Feelin' pretty good.
227
00:15:52,619 --> 00:15:55,088
Oh, no big huge deal,
but I even quit smoking
228
00:15:55,188 --> 00:15:56,790
and that was kind
of my whole scene.
229
00:15:56,890 --> 00:15:58,158
Yeah, I switched to vaping.
230
00:15:58,258 --> 00:16:00,894
Techno Cotton Candy.
It's, uh, delicious.
231
00:16:00,994 --> 00:16:03,029
Uh, you shouldn't know that, uh.
232
00:16:03,129 --> 00:16:04,998
Anyway, no one really
knows if it's healthier.
233
00:16:05,098 --> 00:16:07,467
But, hey, vice is spice of life.
234
00:16:07,567 --> 00:16:11,071
What else are we doing on
this great trip to nowhere?
235
00:16:11,171 --> 00:16:12,171
No one knows.
236
00:16:12,238 --> 00:16:16,443
We do know how it
ends at the end.
237
00:16:16,543 --> 00:16:19,179
It ends the same for
each of us, I guess.
238
00:16:19,279 --> 00:16:23,116
Uh, buy the ticket.
Take the ride, right?
239
00:16:23,216 --> 00:16:25,652
Who knows? Might even
run for sheriff of Aspen.
240
00:16:28,421 --> 00:16:30,123
I see my Hunter. S
Thompson references
241
00:16:30,223 --> 00:16:31,600
are lost on you,
and that's a shame.
242
00:16:31,624 --> 00:16:34,594
That's why we need to keep
books in Florida libraries.
243
00:16:34,694 --> 00:16:35,862
It's very important.
244
00:16:36,096 --> 00:16:37,864
Mai Tai on the beach, huh?
245
00:16:37,964 --> 00:16:40,734
Gosh, kids, you
guys are great, uh.
246
00:16:45,138 --> 00:16:47,273
And that's... It's dead.
247
00:16:47,374 --> 00:16:49,776
And, you see, that's the one
downside with these things
248
00:16:49,876 --> 00:16:52,312
is, uh, they run on batteries.
249
00:16:52,412 --> 00:16:54,647
Yo, hey, with cigarettes,
you're always looking
250
00:16:54,748 --> 00:16:56,082
for a lighter, right?
251
00:16:56,182 --> 00:16:59,953
Okay, guess I'm off
on a, a battery run.
252
00:17:00,053 --> 00:17:01,421
Pleasure doing business
253
00:17:01,521 --> 00:17:04,657
and, uh, great work on the moat.
254
00:17:46,733 --> 00:17:49,703
Uh, uh, okay.
255
00:17:49,803 --> 00:17:51,171
Uh, hi.
256
00:17:51,271 --> 00:17:55,508
Uh, so, uh, what's the why?
257
00:17:55,608 --> 00:17:58,144
Hey, uh, sorry for the chase.
258
00:17:58,244 --> 00:17:59,979
What year is this, this car?
259
00:18:00,080 --> 00:18:01,381
This is... She's a beauty.
260
00:18:01,481 --> 00:18:03,316
Oh, thanks. Yeah, it's, uh...
261
00:18:03,416 --> 00:18:06,986
This right here is a, uh,
1969 Plymouth Barracuda.
262
00:18:07,087 --> 00:18:08,555
Limited edition,
original engine,
263
00:18:08,655 --> 00:18:10,557
uh, windshield wipers
that just won't start,
264
00:18:10,657 --> 00:18:13,626
but, hey, that's
why I got this rag.
265
00:18:14,260 --> 00:18:16,763
I'm so sorry if I spooked you.
266
00:18:17,330 --> 00:18:18,698
Let me just get
to business here.
267
00:18:18,798 --> 00:18:22,569
See, I rent these classics
for, like, movies.
268
00:18:22,869 --> 00:18:24,104
They call them picture cars.
269
00:18:24,204 --> 00:18:25,305
I see. And you're sure
270
00:18:25,405 --> 00:18:27,107
you're not affiliated
with the mob?
271
00:18:27,207 --> 00:18:30,310
Nah. Union 385, Florida
Teamster Branch.
272
00:18:30,410 --> 00:18:32,078
I have seen "Hoffa."
273
00:18:32,178 --> 00:18:33,246
Yes. Very cool.
274
00:18:33,346 --> 00:18:35,281
Okay. Got it, alright.
275
00:18:35,382 --> 00:18:36,850
- We're making a new movie.
- Yes.
276
00:18:36,950 --> 00:18:38,184
It's set in '73.
277
00:18:38,284 --> 00:18:39,552
Does it pay cash?
278
00:18:50,330 --> 00:18:54,567
And I will pay you the
other half at wrap.
279
00:18:54,668 --> 00:18:57,037
Wow, uh, which is, uh, when-ish?
280
00:18:57,137 --> 00:18:59,973
Uh, six-ish.
281
00:19:00,440 --> 00:19:02,409
I'm gonna put this CB
radio in with Transpo
282
00:19:02,509 --> 00:19:05,278
so they can communicate with
the driver on set, cool?
283
00:19:05,378 --> 00:19:06,613
It's actually, uh...
284
00:19:06,713 --> 00:19:07,757
- Check it out.
- ...super cool.
285
00:19:07,781 --> 00:19:10,316
Uh, I'm gonna be like
Linda Manz, right?
286
00:19:10,417 --> 00:19:12,152
Uh, "Hey, this is gorgeous.
287
00:19:12,252 --> 00:19:14,054
"Uh, kill all hippies.
288
00:19:14,154 --> 00:19:16,556
Subvert normality. Over."
289
00:19:18,625 --> 00:19:21,361
Wow. Nothing? It's a, it's
a Dennis Hopper classic.
290
00:19:21,461 --> 00:19:22,896
You really should check it out.
291
00:19:22,996 --> 00:19:24,364
- Love that guy.
- You do?
292
00:19:24,464 --> 00:19:26,299
Oh, it seems like
you're not that familiar
293
00:19:26,399 --> 00:19:27,634
with his work actually.
294
00:19:27,734 --> 00:19:29,669
Call sheets. You
need a call sheet?
295
00:19:29,769 --> 00:19:30,970
Oh, sure.
296
00:19:32,605 --> 00:19:34,808
Looks like a murder
happened around here.
297
00:19:34,908 --> 00:19:35,608
Good.
298
00:19:35,709 --> 00:19:37,277
Corpse has
COVID? No, great.
299
00:19:37,377 --> 00:19:38,421
Copy that, corpse has COVID.
300
00:19:38,445 --> 00:19:40,013
- Hey, do you have COVID?
- Uh, me?
301
00:19:40,113 --> 00:19:41,715
Uh, no, uh.
302
00:19:41,815 --> 00:19:44,255
Look, I'll be honest with you,
I haven't tested much recently.
303
00:19:44,351 --> 00:19:46,252
Great. Wanna be a
corpse? Pays cash.
304
00:19:46,353 --> 00:19:48,193
- Sure. Cash, I like. Thanks.
- Okay, let's go.
305
00:19:48,521 --> 00:19:50,566
It's just
business, I swear to you.
306
00:19:50,590 --> 00:19:52,525
You
think I'm a fool!
307
00:19:53,259 --> 00:19:54,527
The wrists.
308
00:19:54,627 --> 00:19:57,030
We should have gotten
800 for those wrists!
309
00:19:57,330 --> 00:19:58,531
You've been holding out on me.
310
00:19:58,631 --> 00:20:00,042
Oh, to hell with it.
311
00:20:00,066 --> 00:20:03,069
I am taking the money, and
I'm sleeping with him too.
312
00:20:03,169 --> 00:20:05,005
You home-wrecking harpy!
313
00:20:05,105 --> 00:20:06,272
No! If it weren't for me,
314
00:20:06,373 --> 00:20:07,717
this place would've
rotted a long time ago,
315
00:20:07,741 --> 00:20:11,644
you weak, bloodless,
shriveled little worm!
316
00:20:16,516 --> 00:20:18,485
Cut, cut,
cut. Let's go again.
317
00:20:19,753 --> 00:20:21,254
Wait. Again?
318
00:20:21,654 --> 00:20:23,289
Quiet from the corpse, please.
319
00:20:25,592 --> 00:20:29,262
Alright, everyone, sit tight
while sparks works this out.
320
00:20:29,796 --> 00:20:32,432
- No business like show business, huh?
- Tell me about it.
321
00:20:32,532 --> 00:20:35,001
Back from lunch in 30,
people. Back in 30.
322
00:20:35,101 --> 00:20:37,103
There's so much food,
they're gonna throw it away.
323
00:20:37,203 --> 00:20:39,506
- Really?
- Oh, hey, corpse,
324
00:20:39,606 --> 00:20:42,075
- you should come sit with us.
- Come, mm.
325
00:20:42,175 --> 00:20:43,743
This guy? Wow.
326
00:20:45,512 --> 00:20:47,847
I'm a corpse. So,
what'd I miss?
327
00:20:48,615 --> 00:20:51,418
So, anyway, it's not just eye
makeup like we're used to.
328
00:20:51,518 --> 00:20:53,586
You use actual
paint, not makeup.
329
00:20:53,687 --> 00:20:56,523
I don't know these
people, these dead shells.
330
00:20:56,623 --> 00:20:58,725
But when I start to work,
331
00:20:58,825 --> 00:21:02,495
I imagine them alive
and happy with me.
332
00:21:03,563 --> 00:21:05,065
Sometimes I even talk to them.
333
00:21:08,535 --> 00:21:10,370
This is sounding creepy?
334
00:21:12,739 --> 00:21:15,475
Yeah, um, man, I
get it. I get it.
335
00:21:15,575 --> 00:21:17,844
Caring about someone,
even if they're gone
336
00:21:17,944 --> 00:21:20,580
and, uh, wanna give them
a little bit of dignity,
337
00:21:20,680 --> 00:21:21,915
even if they'll never know it.
338
00:21:22,015 --> 00:21:23,583
I, uh, I get it.
339
00:21:28,121 --> 00:21:29,756
Yeah, but then...
340
00:21:33,026 --> 00:21:34,294
life among the dead,
341
00:21:34,394 --> 00:21:35,895
what kind of life is that?
342
00:21:38,064 --> 00:21:39,499
I-I get that too.
343
00:21:41,001 --> 00:21:43,336
I actually went to
cosmetology school
344
00:21:43,436 --> 00:21:47,474
thinking I'd move to... Miami
345
00:21:47,574 --> 00:21:49,943
and work for a
magazine or something,
346
00:21:50,577 --> 00:21:52,679
like fashion shoots
or what you guys do.
347
00:21:53,013 --> 00:21:55,148
But then my parents
got in a car accident,
348
00:21:55,248 --> 00:21:56,516
and that's how I met Fred.
349
00:21:56,616 --> 00:21:59,652
And then, switched
focus to mortuary stuff.
350
00:21:59,753 --> 00:22:02,989
Wait, you mean your
parents are buried here?
351
00:22:03,089 --> 00:22:05,091
No, they were cremated.
352
00:22:05,492 --> 00:22:08,294
But, yeah, Fred
directed the funeral.
353
00:22:08,395 --> 00:22:09,429
I was devastated.
354
00:22:09,529 --> 00:22:11,464
25 going on 18.
355
00:22:11,564 --> 00:22:13,099
I'd never been on my own.
356
00:22:13,566 --> 00:22:16,636
Just completely lost,
and Fred was gentle.
357
00:22:17,270 --> 00:22:18,505
He really cared.
358
00:22:18,905 --> 00:22:21,107
He was just what I
needed in that moment.
359
00:22:21,608 --> 00:22:24,044
I didn't think I
was picking a path.
360
00:22:25,311 --> 00:22:26,446
But then you wake up...
361
00:22:26,913 --> 00:22:29,049
and it's too late
for anything else.
362
00:22:29,616 --> 00:22:32,585
Too late shit. Too late?
363
00:22:32,686 --> 00:22:35,021
Girl, I know plenty
of people in Miami
364
00:22:35,121 --> 00:22:37,824
doing commercial stuff if
you ever need a hookup.
365
00:22:40,026 --> 00:22:41,227
Really?
366
00:22:41,327 --> 00:22:42,629
Okay, irregardless,
367
00:22:42,729 --> 00:22:45,765
you two wanna get
blackout wasted tonight?
368
00:22:45,865 --> 00:22:48,702
- Uh...
- We do a hell of a banger.
369
00:22:48,802 --> 00:22:51,838
Yes!
370
00:22:51,938 --> 00:22:54,040
Greta, can I speak to
you inside, please?
371
00:23:02,482 --> 00:23:04,284
So, a banger, huh?
372
00:23:04,384 --> 00:23:06,386
Back
in five, people!
373
00:23:06,486 --> 00:23:09,222
Points, points, points.
374
00:23:09,322 --> 00:23:10,657
Wait, I...
375
00:23:11,024 --> 00:23:12,024
Ah.
376
00:23:12,459 --> 00:23:13,893
Uh, bathroom?
377
00:23:17,130 --> 00:23:18,130
Bathroom?
378
00:23:19,165 --> 00:23:20,200
Thanks.
379
00:23:20,800 --> 00:23:22,702
And what is all
this, by the way?
380
00:23:22,802 --> 00:23:24,437
Well, thank you for asking.
381
00:23:24,537 --> 00:23:26,740
This day has been hell on me.
382
00:23:26,840 --> 00:23:29,709
Here at Finch's, we
are proud to offer
383
00:23:29,809 --> 00:23:32,479
a guaranteed unbeatable variety
384
00:23:32,579 --> 00:23:35,015
of keepsakes for your
family's remains.
385
00:23:35,348 --> 00:23:36,449
Ah.
386
00:23:36,549 --> 00:23:37,984
Fred Finch.
387
00:23:38,084 --> 00:23:39,986
Oh, uh, Charlie.
388
00:23:40,353 --> 00:23:41,521
Charlie Corpse.
389
00:23:44,557 --> 00:23:45,801
Pretty cool. Pretty
cool. Yeah, yeah.
390
00:23:45,825 --> 00:23:48,461
So, wait, what does that mean?
391
00:23:48,561 --> 00:23:51,331
I, uh... Does that
mean... So, what?
392
00:23:51,731 --> 00:23:54,734
You can put ashes in
any of this stuff?
393
00:23:54,834 --> 00:23:59,005
Remains, not ashes. Remains.
394
00:23:59,105 --> 00:24:01,474
We can infuse remains
into practically anything.
395
00:24:01,941 --> 00:24:05,578
Bookends, fountain pen
ink, stained glass,
396
00:24:05,679 --> 00:24:08,048
Christmas ornaments,
shot glasses...
397
00:24:08,848 --> 00:24:12,452
cuff links, even fireworks.
398
00:24:12,552 --> 00:24:14,187
Crazy.
399
00:24:14,287 --> 00:24:16,523
There are constant breakthroughs
in crematory science.
400
00:24:16,623 --> 00:24:19,192
So many ways to keep
your dearly departed
401
00:24:19,292 --> 00:24:20,292
within arm's reach.
402
00:24:21,127 --> 00:24:22,127
You like music?
403
00:24:22,362 --> 00:24:23,363
Hm?
404
00:24:23,463 --> 00:24:24,731
- Spice of life.
- Same.
405
00:24:24,831 --> 00:24:27,300
- Be dead without it.
- Same.
406
00:24:27,400 --> 00:24:29,602
I installed a state-of-the-art
407
00:24:30,170 --> 00:24:33,273
vinyl record press from
a supplier in Germany.
408
00:24:33,973 --> 00:24:34,774
May I?
409
00:24:34,874 --> 00:24:36,643
Learned rudimentary
German as well.
410
00:24:36,743 --> 00:24:38,645
- Wow.
- The buttons are in German.
411
00:24:38,745 --> 00:24:40,413
- I see.
- You pick the song,
412
00:24:40,513 --> 00:24:42,482
and we can press your loved ones
413
00:24:42,582 --> 00:24:44,250
into vinyl records on site.
414
00:24:44,351 --> 00:24:48,154
No other funeral home in
the Southeast can do that.
415
00:24:48,254 --> 00:24:50,190
Huh, so these are...
416
00:24:50,523 --> 00:24:52,325
Yeah, yeah, yeah.
417
00:24:52,425 --> 00:24:54,394
- Oh.
- Remains.
418
00:24:54,494 --> 00:24:55,829
- Right, not ashes.
- No. No.
419
00:24:55,929 --> 00:25:00,066
Crushed bone fragments
called "remains."
420
00:25:00,166 --> 00:25:01,468
Greta, yeah.
421
00:25:01,568 --> 00:25:03,603
She had mentioned that you were
422
00:25:03,703 --> 00:25:05,739
into all this kind of
stuff, and I can see why.
423
00:25:05,839 --> 00:25:08,375
I think it's, uh, it's cool.
424
00:25:08,475 --> 00:25:10,243
I-I-It's cool, genuinely.
425
00:25:10,343 --> 00:25:11,444
Very special place here.
426
00:25:11,544 --> 00:25:12,912
Yes.
427
00:25:13,213 --> 00:25:14,948
Well, a certain amount
428
00:25:15,048 --> 00:25:17,250
of urgency on the pee-pee front.
429
00:25:17,350 --> 00:25:19,486
- Oh.
- Yes.
430
00:25:19,586 --> 00:25:21,654
- All yours.
- Ah, thanks.
431
00:25:23,189 --> 00:25:25,692
I don't wanna be pressed
into an ornament!
432
00:25:25,792 --> 00:25:27,394
You don't wanna be an ornament!
433
00:25:27,494 --> 00:25:28,661
No!
434
00:25:28,762 --> 00:25:32,832
I don't, I don't wanna
become a, a record.
435
00:25:32,932 --> 00:25:35,669
Greta, it is, it's, it's weird.
436
00:25:35,769 --> 00:25:38,938
It's niche, but it's
also kind of cool.
437
00:25:39,039 --> 00:25:39,639
Romantic.
438
00:25:39,739 --> 00:25:42,208
He's already had the molds made
439
00:25:42,308 --> 00:25:44,277
for our special songs.
440
00:25:44,377 --> 00:25:45,979
It's like I'm already dead.
441
00:25:46,079 --> 00:25:47,079
Red flags.
442
00:25:47,113 --> 00:25:48,324
I didn't
even get to pick mine.
443
00:25:48,348 --> 00:25:53,620
You think I'd pick Santo
& Johnny's "Sleep Walk"?
444
00:25:53,720 --> 00:25:55,455
And you can't
dance to that song.
445
00:25:55,555 --> 00:25:57,857
"Ring My Bell," I told him.
446
00:25:58,291 --> 00:26:01,895
Fifteen years of marriage,
he's never taken me dancing.
447
00:26:02,796 --> 00:26:05,365
And never rung my bell.
448
00:26:05,465 --> 00:26:07,667
Shit.
449
00:26:08,034 --> 00:26:09,602
- Harsh.
- "Sleep Walk."
450
00:26:09,703 --> 00:26:12,172
I hate the slide guitar.
451
00:26:13,540 --> 00:26:14,874
Wh-What am I, Hawaiian?
452
00:26:14,974 --> 00:26:16,776
- No, no, no.
- Uh, ixnay on this...
453
00:26:16,876 --> 00:26:18,878
I mean, that, that's
appropriation.
454
00:26:18,978 --> 00:26:20,423
You don't need
to go here. Trust me.
455
00:26:20,447 --> 00:26:21,524
- I...
- Google it. Google it.
456
00:26:21,548 --> 00:26:22,949
Greta, before we all Google,
457
00:26:23,049 --> 00:26:26,186
maybe it's time for a
little, uh, hydration, huh?
458
00:26:26,286 --> 00:26:27,754
Easy on the moonshine.
459
00:26:33,727 --> 00:26:36,196
- No.
- What, this?
460
00:26:36,296 --> 00:26:37,030
Gimme, gimme, gimme.
461
00:26:37,130 --> 00:26:39,532
Put your, um, number
into my phone.
462
00:26:39,632 --> 00:26:41,001
Oh.
463
00:26:41,568 --> 00:26:44,571
Oh, the password's,
um, it's 1212.
464
00:26:44,671 --> 00:26:46,806
After my old
Chihuahua's birthday.
465
00:26:46,906 --> 00:26:48,708
Pouring one out for
the dead Chihuahua.
466
00:26:48,808 --> 00:26:50,210
Think I'm in here.
467
00:26:51,311 --> 00:26:52,479
Call me anytime.
468
00:26:52,712 --> 00:26:54,514
- She's good.
- Yeah, yes.
469
00:26:54,614 --> 00:26:56,449
I'm learning. I'm
learning tricks.
470
00:27:01,187 --> 00:27:04,457
♪ Ring my bell ♪
471
00:27:04,557 --> 00:27:07,727
♪ You can ring my bell ♪ -
Shh, turn it off, turn it off.
472
00:27:07,827 --> 00:27:09,529
- Shh, shh.
- Oh.
473
00:27:09,629 --> 00:27:11,431
He's
inside.
474
00:27:11,531 --> 00:27:12,999
Uh.
475
00:27:13,099 --> 00:27:14,459
You sure you don't
want to come in?
476
00:27:14,501 --> 00:27:16,336
Me? No, I live in this car.
477
00:27:16,436 --> 00:27:18,438
Hey... Miami.
478
00:27:18,538 --> 00:27:20,440
Miami, alright.
479
00:27:20,540 --> 00:27:21,540
Miami my hammy!
480
00:27:21,574 --> 00:27:23,209
Miami my hammy.
481
00:27:25,045 --> 00:27:26,546
- We're gonna go, right?
- What?
482
00:27:26,646 --> 00:27:27,647
Don't bullshit me
483
00:27:27,747 --> 00:27:28,787
because I'm gonna go pack.
484
00:27:28,815 --> 00:27:30,116
No, I don't
bullshit. Seriously.
485
00:27:30,216 --> 00:27:31,694
- Okay, it's Greta and Charlie.
- It's a big rule. Yeah.
486
00:27:31,718 --> 00:27:33,787
We'll go
wherever anywhere.
487
00:27:33,887 --> 00:27:35,255
- Yeah, any...
- But, but,
488
00:27:35,355 --> 00:27:36,256
but here tomorrow, okay?
489
00:27:36,356 --> 00:27:38,124
Listen, you still wanna
go tomorrow morning,
490
00:27:38,224 --> 00:27:40,593
I'll be here, I'll pick
you up, kiddo. Okay?
491
00:27:40,694 --> 00:27:42,896
- Yeah?
- Alright, buddy.
492
00:27:44,431 --> 00:27:45,965
Alright. Alright.
493
00:27:46,066 --> 00:27:47,666
- Good night. Good night.
- Nighty-night.
494
00:27:47,701 --> 00:27:50,570
Shh! Shh!
495
00:27:50,670 --> 00:27:51,971
Okay.
496
00:27:52,072 --> 00:27:54,374
Good night.
497
00:27:56,743 --> 00:27:59,145
Okay, Miami.
498
00:28:01,081 --> 00:28:02,325
Locations is ready
499
00:28:02,349 --> 00:28:03,349
to lock up now.
500
00:28:11,324 --> 00:28:13,893
Trucks are loaded.
See you at the stage.
501
00:28:14,627 --> 00:28:15,995
Oh.
502
00:28:18,531 --> 00:28:20,200
Hey, gorgeous. This is CB.
503
00:28:20,300 --> 00:28:21,167
Are you copy?
504
00:28:21,267 --> 00:28:23,837
Kill all hippies.
Subvert normality.
505
00:28:23,937 --> 00:28:25,939
Over. Good morning.
506
00:28:48,228 --> 00:28:49,229
Greta?
507
00:28:49,629 --> 00:28:50,797
Yo Greta! Oh, hi.
508
00:28:50,897 --> 00:28:52,032
Uh, have you seen Greta?
509
00:28:52,132 --> 00:28:53,233
- Who?
- Uh, yeah, the wife.
510
00:28:53,333 --> 00:28:55,035
She lives here, um.
We had this plan.
511
00:28:55,135 --> 00:28:56,636
We're gonna go to
Miami today, uh.
512
00:28:56,736 --> 00:28:58,014
Uh, we were pretty wasted, so...
513
00:28:58,038 --> 00:28:59,472
- Busy, babe.
- Oh.
514
00:29:01,975 --> 00:29:05,345
Greta, we ride at dawn!
515
00:29:07,547 --> 00:29:08,948
Ooh.
516
00:29:11,651 --> 00:29:12,952
Ah.
517
00:29:15,855 --> 00:29:18,491
Where's, uh, Greta?
518
00:29:19,959 --> 00:29:21,261
She's gone.
519
00:29:21,995 --> 00:29:23,563
She told me she
was gonna leave me.
520
00:29:25,065 --> 00:29:28,001
This is the last thing
she texted me last night.
521
00:29:28,468 --> 00:29:29,936
I woke up this morning,
522
00:29:30,036 --> 00:29:32,339
she was gone, without a trace.
523
00:29:32,772 --> 00:29:34,140
Ay.
524
00:29:34,841 --> 00:29:37,977
Just like that, after 20 years.
525
00:29:38,678 --> 00:29:39,979
Oh.
526
00:29:41,114 --> 00:29:43,083
She must have left
with the film crew.
527
00:29:44,417 --> 00:29:45,417
Yeah.
528
00:29:45,952 --> 00:29:47,420
I-I'm so sorry.
529
00:29:57,564 --> 00:29:58,564
Hmm.
530
00:30:09,743 --> 00:30:13,613
Okay. Guess that's it.
531
00:30:14,948 --> 00:30:17,183
Hawaiian appropriation.
Google it.
532
00:30:59,159 --> 00:31:00,994
I remember
the night we met.
533
00:31:01,928 --> 00:31:03,496
Randy Savage had just died,
534
00:31:03,596 --> 00:31:05,832
and we were just pounding shots
535
00:31:05,932 --> 00:31:07,367
for the Macho Man.
536
00:31:07,467 --> 00:31:10,503
Oh, gosh. Excuse me. It's
a beautiful story. I...
537
00:31:12,806 --> 00:31:17,077
Did she have, uh, a pacemaker
or an implant with a battery?
538
00:31:17,177 --> 00:31:19,212
It's a fire safety issue.
539
00:31:19,312 --> 00:31:20,847
A-Anything with a
battery will explode
540
00:31:20,947 --> 00:31:22,615
in the crematorium furnace.
541
00:31:22,716 --> 00:31:24,684
- Babe?
- No.
542
00:31:24,784 --> 00:31:26,086
Not that we know of.
543
00:31:26,186 --> 00:31:27,763
Can you sign
here to attest to that?
544
00:31:27,787 --> 00:31:30,590
My wife, Greta, was supposed
to go over all this with you.
545
00:31:30,690 --> 00:31:33,159
Hi, uh, Mrs. H, uh, and Mr. H.
546
00:31:33,259 --> 00:31:35,428
Hi, I-I-I, I did wanna say
547
00:31:35,528 --> 00:31:38,498
that your mother-in-law seemed
like an incredible woman
548
00:31:38,598 --> 00:31:40,333
and my condolences.
549
00:31:40,433 --> 00:31:42,168
Uh, and Fred, hi.
550
00:31:42,268 --> 00:31:44,637
Uh, I just wanted to, uh,
double-check on Greta.
551
00:31:44,738 --> 00:31:47,440
I'm kind of in the middle of
shepherding a grieving family
552
00:31:47,540 --> 00:31:49,452
through their final moments
with a loved one right now.
553
00:31:49,476 --> 00:31:51,945
Uh, your sweet wife
Greta. Is she okay?
554
00:31:52,045 --> 00:31:53,045
It's a crazy thing. She's,
555
00:31:53,113 --> 00:31:55,882
she's disappeared, and,
uh, so I just wanted
556
00:31:55,982 --> 00:31:57,159
- to double-check...
- No, no, no.
557
00:31:57,183 --> 00:31:58,618
She didn't disappear.
558
00:31:58,718 --> 00:31:59,853
Well, I, I...
559
00:31:59,953 --> 00:32:02,288
She's gone and you
don't know where she is
560
00:32:02,389 --> 00:32:04,057
and, well, I don't
know where she is.
561
00:32:04,157 --> 00:32:06,793
The poor girl.
Fred, can we help?
562
00:32:06,893 --> 00:32:07,894
I can hog up a posse.
563
00:32:09,963 --> 00:32:11,140
Oh, no, no,
no, no, no, no, no.
564
00:32:11,164 --> 00:32:13,700
No need to hog up.
565
00:32:13,800 --> 00:32:16,202
Excuse me, Mrs. Hoppenstammer.
566
00:32:16,302 --> 00:32:18,605
This is Banshee's moment.
567
00:32:18,705 --> 00:32:21,775
I'm so very, very, very
sorry for the intrusion.
568
00:32:21,875 --> 00:32:24,177
Yes, it is. And
thanks for the hog up.
569
00:32:24,277 --> 00:32:27,280
I'm, uh, sorry.
She was incredible.
570
00:32:27,380 --> 00:32:29,282
Hi, Fred. I, I did.
I just was wondering
571
00:32:29,382 --> 00:32:30,660
is there anything that
may have indicated
572
00:32:30,684 --> 00:32:33,319
that Greta was, uh,
gonna take off like this?
573
00:32:33,420 --> 00:32:35,488
No, no. Greta decided to
leave with the film crew.
574
00:32:35,588 --> 00:32:36,656
Alright?
575
00:32:36,756 --> 00:32:38,467
She said she wanted to
leave with the film crew
576
00:32:38,491 --> 00:32:39,926
and she did.
577
00:32:40,026 --> 00:32:42,462
True. Huh.
578
00:32:42,896 --> 00:32:44,097
Oh.
579
00:32:45,265 --> 00:32:47,701
Oh, also, and, um, I...
this is incidental.
580
00:32:47,801 --> 00:32:49,436
I'm just curious,
you had mentioned
581
00:32:49,536 --> 00:32:52,372
that you press your
own vinyl in-house, uh.
582
00:32:53,239 --> 00:32:54,874
About how long does that take?
583
00:32:55,275 --> 00:32:56,943
Come back when you have a body,
584
00:32:57,677 --> 00:33:00,447
and I'd be happy to discuss
all of our services.
585
00:33:00,747 --> 00:33:04,117
Now, kindly leave.
586
00:33:06,686 --> 00:33:07,754
Hm.
587
00:33:15,729 --> 00:33:17,097
A call sheet.
588
00:33:19,766 --> 00:33:20,834
A-ha.
589
00:33:24,604 --> 00:33:27,841
She texted me late last
night, like, 50 times.
590
00:33:28,274 --> 00:33:30,877
"Hey." "Hay," well,
spelled with an A.
591
00:33:30,977 --> 00:33:32,512
"Hey, wassup?"
592
00:33:32,612 --> 00:33:35,048
Uh, "Haaaaaaaay," with,
like, a ton of As.
593
00:33:35,148 --> 00:33:36,383
You get the
picture. But, yeah,
594
00:33:36,483 --> 00:33:38,651
this morning I didn't
get any texts back.
595
00:33:38,752 --> 00:33:40,487
Huh, weird.
596
00:33:41,421 --> 00:33:42,155
Hey, uh...
597
00:33:46,726 --> 00:33:48,561
...do you know what
this movie is about?
598
00:33:48,661 --> 00:33:49,696
No idea.
599
00:33:49,796 --> 00:33:50,597
Right.
600
00:33:50,697 --> 00:33:53,299
Thought you said it
was in... set in 1973.
601
00:33:53,400 --> 00:33:55,335
I think it's
a multiverse thing.
602
00:33:55,435 --> 00:33:57,604
- Oh.
- Anyway, I'll ask around
603
00:33:57,704 --> 00:34:00,340
and see if anyone's
seen Greta, you know?
604
00:34:00,440 --> 00:34:02,509
Set deck was here at 7:00 a.m.
605
00:34:02,609 --> 00:34:04,411
It's worth asking them
if they saw her leave.
606
00:34:04,511 --> 00:34:07,781
Oh, okay. Um, set deck. Paige.
607
00:34:08,248 --> 00:34:10,050
Wild night.
608
00:34:10,150 --> 00:34:12,285
Hey, um, so you, uh,
609
00:34:12,385 --> 00:34:13,996
were you at the funeral
home this morning?
610
00:34:14,020 --> 00:34:15,555
Yeah, uh, 7:00 a.m. call.
611
00:34:15,655 --> 00:34:17,457
Set deck had to go clean
up the murder scene.
612
00:34:17,557 --> 00:34:20,160
Right, right. And
did you see Greta?
613
00:34:20,260 --> 00:34:22,929
No, but that creepy funeral guy
614
00:34:23,029 --> 00:34:24,531
was kind of hovering
the whole time,
615
00:34:24,631 --> 00:34:25,741
making sure we got everything.
616
00:34:25,765 --> 00:34:28,601
To be fair, we did
leave it kind of grisly
617
00:34:28,702 --> 00:34:29,736
after last night's shoot.
618
00:34:29,836 --> 00:34:32,572
You know, fake blood splattered
everywhere, the usu'.
619
00:34:32,672 --> 00:34:35,642
How do you know that
that blood was fake?
620
00:34:36,142 --> 00:34:37,544
Babygirl, it's a movie.
621
00:34:37,644 --> 00:34:39,379
Oh, right, right.
622
00:34:39,779 --> 00:34:42,749
Yeah, makes sense. Oh,
uh, pardon. Uh, hi.
623
00:34:42,849 --> 00:34:45,685
Uh, do you happen to know
what this movie is about?
624
00:34:45,785 --> 00:34:47,520
Uh, it's not my department,
625
00:34:47,620 --> 00:34:50,724
but I think I heard someone
say it's about vanity.
626
00:34:51,825 --> 00:34:53,593
Oh, cool. Uh, now I get it.
627
00:34:53,693 --> 00:34:55,362
Yes, yes, of course. Hi.
628
00:34:55,462 --> 00:34:56,796
No one's seen Greta all day.
629
00:34:56,896 --> 00:35:00,467
I tried calling her, but all
I got was a voice message.
630
00:35:00,567 --> 00:35:01,677
You know, her husband told me
631
00:35:01,701 --> 00:35:03,303
that she left with
the film crew,
632
00:35:03,403 --> 00:35:04,880
and I could tell he
was telling the truth.
633
00:35:04,904 --> 00:35:06,306
- How?
- Well, 'cause things...
634
00:35:06,406 --> 00:35:08,408
You know, it's a
long story, anyway.
635
00:35:08,508 --> 00:35:11,108
You seem worried. You think something
might have happened to Greta?
636
00:35:11,144 --> 00:35:13,613
The record thing,
well, it's tenuous.
637
00:35:13,713 --> 00:35:16,116
Maybe I should go back
to that death house
638
00:35:16,216 --> 00:35:17,884
and do a little snooping.
639
00:35:17,984 --> 00:35:20,020
Our lunch break
is in 20 minutes.
640
00:35:20,120 --> 00:35:21,287
I'm gonna come with you.
641
00:35:21,388 --> 00:35:24,024
Wow. You're a good egg, Tommy.
642
00:35:26,393 --> 00:35:28,061
What are we snooping
for, though?
643
00:35:28,161 --> 00:35:29,229
It's a good question.
644
00:35:29,329 --> 00:35:30,673
I guess anything
amiss, out of place.
645
00:35:30,697 --> 00:35:32,265
Strange, weird.
I-I don't know.
646
00:35:32,365 --> 00:35:34,668
I-I think... I'm hoping
I'll know it when I see it.
647
00:35:35,168 --> 00:35:36,936
Hoppenstammers ho!
648
00:35:37,704 --> 00:35:42,008
The highway screams
with high-octane dreams!
649
00:35:42,575 --> 00:35:45,278
Mama Banshee's
gonna ride with us.
650
00:35:46,246 --> 00:35:47,547
Come on, Mama.
651
00:35:48,348 --> 00:35:49,382
Let's ride!
652
00:35:55,255 --> 00:35:56,923
Let's snoop.
653
00:36:03,196 --> 00:36:05,699
Shh, okay.
Come on, come on.
654
00:36:07,667 --> 00:36:08,835
We need a plan.
655
00:36:13,740 --> 00:36:16,576
Shh, you go in there.
I'll go down the stairs.
656
00:36:59,419 --> 00:37:01,788
Tommy? Tommy?
657
00:37:24,244 --> 00:37:25,378
Hello?
658
00:37:52,238 --> 00:37:53,406
Hot.
659
00:37:54,908 --> 00:37:56,543
Ah!
660
00:37:56,643 --> 00:37:58,178
What are you doing in here?
661
00:37:58,278 --> 00:37:59,546
Uh, hi.
662
00:37:59,646 --> 00:38:00,513
I, uh,
663
00:38:00,613 --> 00:38:02,649
I'm just here looking
for my, my friend, Greta.
664
00:38:02,749 --> 00:38:03,883
Are you kidding me?
665
00:38:03,983 --> 00:38:06,086
I told you she left
with the film crew.
666
00:38:06,186 --> 00:38:07,466
I don't know where
they took her.
667
00:38:07,554 --> 00:38:09,356
Yeah, you did tell me that.
668
00:38:09,456 --> 00:38:11,191
And, uh, it's true,
669
00:38:11,291 --> 00:38:13,626
but it's also true
that, uh, Mama Banshee,
670
00:38:13,727 --> 00:38:17,163
well, she rides with
the, uh, Hoppenstammers.
671
00:38:17,597 --> 00:38:18,898
- What?
- I'm just thinking.
672
00:38:18,998 --> 00:38:21,935
Well, if it's true that Greta
left with the film crew,
673
00:38:22,035 --> 00:38:24,237
uh, the question remains, Fred,
674
00:38:24,671 --> 00:38:26,439
what condition did she
leave with them in?
675
00:38:26,539 --> 00:38:29,843
Remains, see? The
question remains.
676
00:38:31,211 --> 00:38:32,512
Added to which, uh,
677
00:38:32,612 --> 00:38:34,692
she hasn't been picking up
her phone for some reason.
678
00:38:34,781 --> 00:38:37,684
And well, gosh, I mean, more
things just keep adding up.
679
00:38:37,784 --> 00:38:39,919
You know, the, um,
the death song thing.
680
00:38:40,020 --> 00:38:42,455
The, uh... I saw you listening
to that record this morning.
681
00:38:42,555 --> 00:38:44,491
The one with the song that
you picked out for her
682
00:38:44,591 --> 00:38:46,292
even though she hated it, uh...
683
00:38:46,393 --> 00:38:47,761
"Sleep Walk."
684
00:38:48,395 --> 00:38:49,863
Yeah. And now,
685
00:38:49,963 --> 00:38:52,699
well, the craziest thing.
686
00:38:52,799 --> 00:38:55,268
Now there's this,
uh, speck of...
687
00:38:56,169 --> 00:38:58,705
- What's that look like to you?
- You're insane.
688
00:38:58,805 --> 00:39:00,416
What do you think happened
in here yesterday?
689
00:39:00,440 --> 00:39:02,642
That's movie blood.
They missed a spot.
690
00:39:03,009 --> 00:39:06,146
They missed a spot. Yeah.
691
00:39:07,280 --> 00:39:08,348
Yesterday.
692
00:39:08,715 --> 00:39:09,783
You see, yesterday,
693
00:39:09,883 --> 00:39:12,652
well, I was lying in
this casket all day,
694
00:39:12,752 --> 00:39:14,554
uh, pretending to be dead.
695
00:39:14,654 --> 00:39:17,557
As far as vocations
go, intolerable.
696
00:39:17,657 --> 00:39:18,725
I had nothing to do
697
00:39:18,825 --> 00:39:21,227
but, uh, stare up at
that ceiling all day
698
00:39:21,327 --> 00:39:23,697
watching over and
over that cheesy,
699
00:39:23,797 --> 00:39:26,166
and, frankly,
misogynistic murder scene.
700
00:39:26,266 --> 00:39:29,569
And each time, well, you see,
a bunch of that movie blood,
701
00:39:29,669 --> 00:39:31,080
it would splatter on
that wall over there.
702
00:39:31,104 --> 00:39:33,573
And every time, a few
specks would land on that
703
00:39:33,673 --> 00:39:36,710
white silk cloth situation
covering the whole ceiling.
704
00:39:37,210 --> 00:39:40,080
But the people that do the,
uh, the lights and so forth,
705
00:39:40,180 --> 00:39:41,414
well, they told me that they,
706
00:39:41,514 --> 00:39:44,617
they said that they ramped
out after the filming.
707
00:39:44,718 --> 00:39:46,286
So, that means that I guess
708
00:39:46,386 --> 00:39:49,622
they would've taken the
white silk with them.
709
00:39:49,956 --> 00:39:52,292
Hmm, I guess that
means that, uh,
710
00:39:52,392 --> 00:39:54,060
whatever this
little spot is here,
711
00:39:54,160 --> 00:39:57,497
i-it must have gotten here
after the shoot, you see?
712
00:39:57,597 --> 00:39:59,132
Uh, overnight?
713
00:39:59,499 --> 00:40:01,601
I think that, uh, Greta
714
00:40:01,701 --> 00:40:03,603
finally decided
she'd, uh, had enough
715
00:40:03,703 --> 00:40:06,439
of being trapped inside of
this embalmed death house,
716
00:40:06,539 --> 00:40:07,717
and you didn't like that, Fred.
717
00:40:07,741 --> 00:40:10,744
And she, well...
718
00:40:11,411 --> 00:40:15,815
Hey, this movie shoot gave you
the perfect cover to stop her.
719
00:40:16,483 --> 00:40:17,684
To keep her here
720
00:40:17,784 --> 00:40:20,587
forever, uh, trapped
inside of a song
721
00:40:20,687 --> 00:40:22,355
that you got to choose.
722
00:40:22,455 --> 00:40:23,490
Am I getting warmer?
723
00:40:23,590 --> 00:40:25,325
But what you didn't
count on, I guess,
724
00:40:25,425 --> 00:40:28,128
is, uh, somebody giving
a damn about her.
725
00:40:28,228 --> 00:40:32,999
Now look me in the eye,
you manipulative creep,
726
00:40:33,099 --> 00:40:36,069
and, uh, tell me that
you didn't kill her.
727
00:40:37,904 --> 00:40:39,873
Greta just texted me.
728
00:40:41,875 --> 00:40:43,143
She's fine.
729
00:40:45,078 --> 00:40:46,078
Huh?
730
00:40:47,681 --> 00:40:48,915
Wait, wait, wait. What?
731
00:40:49,683 --> 00:40:51,685
Yeah, I guess she must
have fallen asleep on the,
732
00:40:51,785 --> 00:40:54,120
on the Greyhound to
Miami, but she made it.
733
00:40:55,021 --> 00:40:57,857
It's all good. See?
734
00:40:58,458 --> 00:40:59,859
Oh, geez.
735
00:41:00,493 --> 00:41:02,262
Uh, oh, man. I...
736
00:41:03,530 --> 00:41:05,932
Oh, oh, oh, Fred.
737
00:41:06,032 --> 00:41:07,600
Ah, shit, I'm sorry.
738
00:41:07,901 --> 00:41:10,136
Well, my lunch break's up.
739
00:41:10,470 --> 00:41:11,571
Catch you later.
740
00:41:11,671 --> 00:41:13,306
Alright, Tommy. Thanks, man.
741
00:41:13,673 --> 00:41:15,141
Huh, geez.
742
00:41:17,110 --> 00:41:18,244
Aw.
743
00:41:19,979 --> 00:41:22,248
Fred, Fred, I'm
sorry. I'm sorry.
744
00:41:22,349 --> 00:41:24,551
No, really please,
man. I'm sorry.
745
00:41:25,452 --> 00:41:27,153
She's gone and it's,
746
00:41:27,587 --> 00:41:29,022
it's all my fault.
747
00:41:30,623 --> 00:41:31,624
I am a creep.
748
00:41:31,725 --> 00:41:32,726
You're not a creep.
749
00:41:32,826 --> 00:41:34,394
No, no, no, no, no, no, no.
750
00:41:34,494 --> 00:41:36,396
Look, people grow apart.
751
00:41:36,496 --> 00:41:38,231
They want different things.
752
00:41:38,798 --> 00:41:42,202
Greta, she wanted to
move to Miami. Okay?
753
00:41:42,302 --> 00:41:44,604
And you? You,
you love it here.
754
00:41:44,871 --> 00:41:47,107
This embalmed death house?
755
00:41:47,574 --> 00:41:50,043
Alright, I'm sorry I said that.
756
00:41:50,443 --> 00:41:51,811
Really. I...
757
00:41:51,911 --> 00:41:54,147
Believe me, if
you knew the wreck
758
00:41:54,247 --> 00:41:56,049
that was my life, I...
759
00:41:57,317 --> 00:41:59,085
My whole family,
760
00:41:59,185 --> 00:42:01,221
everyone I ever cared
about has passed on.
761
00:42:01,321 --> 00:42:02,856
They're all right here with me.
762
00:42:03,490 --> 00:42:06,426
Yeah. And it's,
uh, it's beautiful.
763
00:42:06,526 --> 00:42:07,961
Like, you can feel
their presence.
764
00:42:08,061 --> 00:42:11,398
My Uncle Jeffrey, he's
right there in that lamp.
765
00:42:11,498 --> 00:42:12,899
Huh.
766
00:42:13,433 --> 00:42:15,368
What do you mean,
uh, "in" the lamp?
767
00:42:15,468 --> 00:42:17,570
His remains,
768
00:42:17,837 --> 00:42:19,673
they're, they're in the lamp.
769
00:42:22,676 --> 00:42:24,044
- Yeah.
- Isn't that beautiful?
770
00:42:24,144 --> 00:42:27,147
A-And my cousin Shirley's
over there in the music box.
771
00:42:28,615 --> 00:42:29,883
Hey, Shirley.
772
00:42:29,983 --> 00:42:31,783
Great Uncle Rick
is in the stained glass
773
00:42:31,818 --> 00:42:32,818
and Grandma Bee, well,
774
00:42:32,852 --> 00:42:35,388
she's actually in the
grandfather clock.
775
00:42:35,689 --> 00:42:39,259
And... that's my dad...
776
00:42:39,726 --> 00:42:41,261
right there in, in the mug.
777
00:42:44,397 --> 00:42:45,632
I s...
778
00:42:46,399 --> 00:42:48,468
The rest of his remains
we mixed with oil paints.
779
00:42:48,802 --> 00:42:49,802
That's him.
780
00:42:50,270 --> 00:42:52,739
I like to sit here and have
coffee with him in the morning.
781
00:42:54,641 --> 00:42:56,242
Greta never really understood.
782
00:42:57,444 --> 00:42:58,444
How could she?
783
00:42:58,478 --> 00:42:59,713
I, uh,
784
00:42:59,813 --> 00:43:01,481
should probably, uh,
785
00:43:02,148 --> 00:43:03,650
hit the head and then the road,
786
00:43:03,750 --> 00:43:04,951
belly full of tea.
787
00:43:05,051 --> 00:43:06,619
Thanks, Dad.
788
00:43:06,720 --> 00:43:08,021
Fred.
789
00:43:11,091 --> 00:43:12,325
Sorry, Aunt Edna.
790
00:43:39,686 --> 00:43:40,820
Holy shit.
791
00:43:44,257 --> 00:43:45,257
Ah.
792
00:43:45,325 --> 00:43:47,293
Dog birthday. Dog birthday.
793
00:43:50,330 --> 00:43:51,464
Huh.
794
00:44:07,414 --> 00:44:08,448
2022?
795
00:44:10,950 --> 00:44:12,152
Oh!
796
00:45:02,736 --> 00:45:04,304
Fred?
797
00:45:04,404 --> 00:45:05,404
Hey! Hello?
798
00:45:06,506 --> 00:45:08,375
What the fuck is happening?
799
00:45:10,844 --> 00:45:12,145
Please let me out of here!
800
00:45:12,245 --> 00:45:14,014
Please, please!
801
00:45:14,314 --> 00:45:15,615
No, no, no, no, no!
802
00:45:15,715 --> 00:45:17,784
Fred, Fred, Fred, Fred!
803
00:45:25,258 --> 00:45:27,027
Listen, if you let
me out of here,
804
00:45:27,127 --> 00:45:28,671
I swear to God I won't
say anything. Okay?
805
00:45:28,695 --> 00:45:30,597
I swear. I swear.
I'm really sorry.
806
00:45:30,697 --> 00:45:31,697
Okay? I promise.
807
00:45:31,765 --> 00:45:33,800
Just please, please,
let me out of here!
808
00:45:33,900 --> 00:45:35,669
Please! Please!
809
00:45:35,769 --> 00:45:37,203
Fred!
810
00:45:41,908 --> 00:45:43,643
With your
clever guessing,
811
00:45:43,743 --> 00:45:45,311
you're getting warmer.
812
00:45:45,612 --> 00:45:49,516
Much, much warmer.
813
00:45:51,451 --> 00:45:54,921
Fred, Fred, please listen
to me. Okay? Listen to me.
814
00:45:55,021 --> 00:45:56,222
- Listen.
- You were the one
815
00:45:56,322 --> 00:45:58,591
who talked her into
leaving in the first place.
816
00:45:59,392 --> 00:46:03,096
So, in a way, it's
perfect justice.
817
00:46:03,196 --> 00:46:04,707
No, no, no, no!
818
00:46:06,900 --> 00:46:09,035
Fred! Fred!
819
00:46:09,135 --> 00:46:10,737
Fred!
820
00:46:10,837 --> 00:46:12,706
Fred, let me out!
821
00:46:12,806 --> 00:46:14,941
Fred! Fred! Fred! Fred!
822
00:46:58,084 --> 00:47:00,487
No!
823
00:47:07,227 --> 00:47:10,263
Ah, shit! Ah!
824
00:47:11,664 --> 00:47:13,700
Come on, come on. Come on!
825
00:47:13,800 --> 00:47:15,669
Let's go! Come on!
826
00:47:16,269 --> 00:47:17,937
Come on.
827
00:47:18,038 --> 00:47:19,973
Oh, look, look.
828
00:47:20,273 --> 00:47:22,208
Fred, we gotta go.
829
00:47:22,676 --> 00:47:24,144
Come on, come on!
830
00:47:37,924 --> 00:47:40,026
Fred! Fred!
831
00:47:40,894 --> 00:47:42,295
Ah, fuck!
832
00:47:42,696 --> 00:47:43,696
Ah!
833
00:47:48,501 --> 00:47:49,536
Shit!
834
00:48:30,877 --> 00:48:32,178
Fuck me!
835
00:48:32,278 --> 00:48:33,313
Fuck.
836
00:48:36,850 --> 00:48:38,885
Ah, fuck.
837
00:48:39,185 --> 00:48:41,321
If I've ever deserved one.
838
00:48:44,491 --> 00:48:47,727
You know better than
that, Charlie Cale.
839
00:48:48,028 --> 00:48:49,662
Those things'll kill ya.
840
00:48:52,032 --> 00:48:53,700
Beatrix Hasp, huh?
841
00:48:54,100 --> 00:48:57,370
We got some unfinished
business, pal.
842
00:48:58,304 --> 00:48:59,406
Drive!
843
00:49:07,947 --> 00:49:10,417
♪ When the evening ♪
844
00:49:10,517 --> 00:49:13,319
♪ Sun goes down ♪
845
00:49:14,220 --> 00:49:20,760
♪ You will find me
hanging 'round ♪
846
00:49:21,461 --> 00:49:28,568
♪ Oh, the night life
ain't no good life ♪
847
00:49:28,668 --> 00:49:32,005
♪ But it's my life ♪
848
00:49:36,242 --> 00:49:41,748
♪ Many people just like me ♪
849
00:49:43,249 --> 00:49:48,455
♪ Dreaming of old used-to-be ♪
850
00:49:50,457 --> 00:49:57,397
♪ Oh, the night life
ain't no good life ♪
851
00:49:57,897 --> 00:50:00,800
♪ But it's my life ♪
852
00:50:05,138 --> 00:50:10,076
♪ Well, listen to the
blues they're playin'... ♪
58467
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.