All language subtitles for Poison.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:15,210 --> 00:05:16,171 Coffee. 2 00:05:23,052 --> 00:05:25,092 Please. Thanks, see you soon. -Thank you. 3 00:06:27,785 --> 00:06:29,145 Come here, little one. 4 00:07:23,074 --> 00:07:27,956 Hi, with Edith. I'm coming today Not, I don't feel so good. 5 00:07:28,877 --> 00:07:32,514 Sorry, it's nothing serious. Just a little cold. 6 00:07:32,955 --> 00:07:34,796 I'm back on Monday. 7 00:13:20,624 --> 00:13:21,545 Edi. 8 00:13:25,546 --> 00:13:27,067 Oh, you're already there. 9 00:13:29,066 --> 00:13:30,744 Are you leaving? -No. 10 00:13:32,625 --> 00:13:34,866 I mean, I'm just there. -Oké. 11 00:13:39,306 --> 00:13:40,468 Yes, I ... 12 00:13:48,871 --> 00:13:50,550 Still on the bike? 13 00:13:51,188 --> 00:13:52,148 Yes. 14 00:13:54,990 --> 00:13:55,949 And you? 15 00:13:58,909 --> 00:13:59,870 No. 16 00:14:00,591 --> 00:14:03,753 Not on my bike, no. Of course not. 17 00:14:09,634 --> 00:14:11,596 Your flowers. Flowers. 18 00:14:12,751 --> 00:14:13,672 Oh, yes. 19 00:14:35,596 --> 00:14:38,119 I didn't know if you would come. 20 00:14:38,279 --> 00:14:41,278 I wanted to call you To say I came. 21 00:14:41,439 --> 00:14:44,681 But I'm not such a caller. -I know that. 22 00:14:54,683 --> 00:14:56,841 Have you been to his grave? 23 00:14:57,762 --> 00:14:58,721 Yes. 24 00:14:59,803 --> 00:15:01,443 Looks nice. 25 00:15:01,603 --> 00:15:03,323 I do my best. -Yes. 26 00:15:05,364 --> 00:15:09,287 I was afraid it is on A construction site would look like. 27 00:15:09,445 --> 00:15:10,844 No. 28 00:15:12,086 --> 00:15:13,846 No, luckily not. 29 00:15:34,532 --> 00:15:36,409 So we just have to wait here? 30 00:15:37,211 --> 00:15:39,092 Yes, I think so. 31 00:15:43,530 --> 00:15:45,771 You have not changed anything. 32 00:15:48,053 --> 00:15:50,291 Then don't get too close. 33 00:16:23,022 --> 00:16:26,577 It still looks just like that As 10 years ago. 34 00:16:33,740 --> 00:16:35,542 The tree is gone ... 35 00:16:36,344 --> 00:16:38,102 At his grave. -Yes. 36 00:16:38,263 --> 00:16:40,621 He had some disease. 37 00:16:42,503 --> 00:16:43,425 Yes. 38 00:16:44,546 --> 00:16:48,663 I thought it was because of the poison. -No, it has nothing to do with that. 39 00:16:48,783 --> 00:16:49,745 Okay. 40 00:16:52,504 --> 00:16:54,703 How many graves do they have to move? 41 00:16:55,664 --> 00:16:57,066 I don't really know. 42 00:17:06,588 --> 00:17:08,345 We find out soon enough. 43 00:17:11,790 --> 00:17:13,670 Do you want something? -What? 44 00:17:14,748 --> 00:17:19,431 Coffee, tea, water? -O, no, no, no. Thank you. 45 00:17:20,552 --> 00:17:22,152 Okay, thank you. 46 00:17:41,875 --> 00:17:44,956 I find this difficult. -Well... 47 00:17:46,275 --> 00:17:48,304 Let's hear first What they have to say. 48 00:17:48,316 --> 00:17:48,997 No, me ... 49 00:17:49,158 --> 00:17:54,516 No, I mean, waiting here together, And that I've not seen you for years. 50 00:17:54,677 --> 00:17:56,917 I don't know how you are doing. 51 00:17:57,076 --> 00:18:02,519 You don't know how I am doing. I know Not what to say and I have to pee. 52 00:18:03,239 --> 00:18:06,079 Well, then you have to go. 53 00:18:09,641 --> 00:18:11,241 I mean peeing. 54 00:18:14,118 --> 00:18:15,119 Yes. 55 00:19:15,411 --> 00:19:16,894 Best to drink actually. 56 00:19:17,775 --> 00:19:19,775 Do you know what I find strange? 57 00:19:21,613 --> 00:19:25,253 That things happen alone If it doesn't matter anymore. 58 00:19:25,373 --> 00:19:27,733 If you don't need it anymore. 59 00:19:29,615 --> 00:19:31,417 Are you talking about me? 60 00:19:34,498 --> 00:19:35,456 So ... 61 00:19:36,576 --> 00:19:38,618 You don't care Whether I am here or not? 62 00:19:38,738 --> 00:19:40,420 I don't say that. 63 00:19:41,218 --> 00:19:42,937 That's how it sounds. 64 00:19:43,577 --> 00:19:47,137 But I don't mean it. I mean it in a positive way. 65 00:19:47,697 --> 00:19:48,618 That... 66 00:19:49,617 --> 00:19:53,461 that you discover that you can do without anything That you no longer need it. 67 00:19:53,622 --> 00:19:55,742 Isn't that positive? 68 00:19:57,383 --> 00:20:02,343 Yes, but are you happy that I am there or not? -Yja, I am very happy that you are there. 69 00:20:02,503 --> 00:20:04,821 Okay. -That we are here together. 70 00:20:04,980 --> 00:20:08,904 Washed up so to speak. -So you feel washed up? 71 00:20:09,701 --> 00:20:10,620 Yes. 72 00:20:11,862 --> 00:20:12,782 What... 73 00:20:15,306 --> 00:20:16,546 What was that? 74 00:20:17,626 --> 00:20:20,268 What happened? -Is were injured? 75 00:20:25,823 --> 00:20:26,945 Come here. 76 00:20:27,105 --> 00:20:29,068 Is it okay? -Don't know. 77 00:21:20,395 --> 00:21:22,998 December 31, 2012. 78 00:21:23,918 --> 00:21:25,919 That's a long time ago, right? 79 00:21:27,037 --> 00:21:29,400 December 31, 2012 ... 80 00:21:30,521 --> 00:21:32,279 at 10 past 7. 81 00:21:34,839 --> 00:21:37,521 10 past 7? -The door closed. 82 00:21:38,161 --> 00:21:40,521 I looked at the clock, 10 past 7. 83 00:21:42,160 --> 00:21:43,922 I never forgot. 84 00:21:49,042 --> 00:21:51,484 What did you actually do that evening? 85 00:21:52,605 --> 00:21:54,483 Or don't you know that anymore? -Wel. 86 00:21:56,003 --> 00:21:57,363 Of course it is. 87 00:22:02,284 --> 00:22:03,606 I drove to ... 88 00:22:04,525 --> 00:22:09,445 Ma's beach house, Just before midnight. 89 00:22:09,605 --> 00:22:13,690 I stopped at a gas station And I wanted to call you, but then ... 90 00:22:14,291 --> 00:22:16,128 I thought, you damn an ​​idiot. 91 00:22:16,247 --> 00:22:21,167 I mean, who leaves on such a day And then calls at midnight? So ... 92 00:22:23,046 --> 00:22:25,849 So, I didn't call. 93 00:22:34,373 --> 00:22:37,012 Do you know what I noticed? 94 00:22:37,170 --> 00:22:40,853 How often you do things that you don't really want to do. 95 00:22:42,291 --> 00:22:46,251 Are you talking about that evening? -Nee, no ... I mean ... 96 00:22:48,815 --> 00:22:51,295 I mean, yes, probably. 97 00:22:52,656 --> 00:22:56,455 You don't have to apologize. -I don't do that either. It's more ... 98 00:22:56,576 --> 00:22:58,732 An insight long after the event. I mean... 99 00:22:58,893 --> 00:23:02,817 We all end up in the end In the same place. 100 00:23:03,778 --> 00:23:06,856 We do things that we would rather not do ... 101 00:23:07,017 --> 00:23:10,018 Or we leave things that we would rather do. 102 00:23:18,221 --> 00:23:20,099 Funny, right? You have to laugh about it. 103 00:23:20,260 --> 00:23:22,419 To hear that from you, I find funny. 104 00:23:22,539 --> 00:23:24,742 You have to laugh about it. Yes, hilarious. 105 00:23:25,622 --> 00:23:27,261 It's funny, right? 106 00:23:28,101 --> 00:23:29,902 Have you been hurt now? -No. 107 00:23:30,062 --> 00:23:32,383 You are not suddenly offended? 108 00:23:40,146 --> 00:23:41,506 What are you going to do? 109 00:23:42,663 --> 00:23:44,543 I have to go outside. 110 00:23:45,785 --> 00:23:48,065 But they can come that way. 111 00:24:09,748 --> 00:24:11,988 Do you want to record? -No. 112 00:24:13,350 --> 00:24:15,112 Not important? 113 00:24:23,032 --> 00:24:24,993 Don't you think it's bizarre ... 114 00:24:27,312 --> 00:24:31,032 To each other after all those years To see here again? 115 00:24:35,634 --> 00:24:37,794 I think it's bizarre. 116 00:24:38,955 --> 00:24:41,357 A bizarre play of fate, right? 117 00:24:46,957 --> 00:24:49,396 I didn't really think about it. 118 00:24:51,117 --> 00:24:54,119 You see me for the first time in 10 years ... 119 00:24:55,238 --> 00:24:57,119 Here, at this place. 120 00:24:57,839 --> 00:24:59,878 And you didn't really think about it. 121 00:25:02,521 --> 00:25:04,161 Incredible. 122 00:25:11,323 --> 00:25:13,840 Is there something you have thought about? -What do you mean? 123 00:25:14,001 --> 00:25:17,763 For example, about that letter? -Let us first hear what they say. 124 00:25:17,923 --> 00:25:20,483 What the options are, the costs ... -The costs? 125 00:25:20,603 --> 00:25:22,324 Yes, the costs. 126 00:25:23,285 --> 00:25:26,084 We're talking about Jacob And you start about money? 127 00:25:26,244 --> 00:25:29,006 Sorry, I didn't mean it. 128 00:25:30,367 --> 00:25:34,725 You know that too. It's ridiculous To pretend I meant it that way. 129 00:26:40,619 --> 00:26:41,579 Edi? 130 00:26:55,582 --> 00:26:58,023 Edi? -I am hungry. 131 00:27:07,302 --> 00:27:08,264 Here. 132 00:27:21,349 --> 00:27:23,507 You used to be addicted to that stuff. 133 00:27:24,507 --> 00:27:26,387 I try to reduce. 134 00:27:35,190 --> 00:27:38,311 Did you know I was addicted to sleeping pills? 135 00:27:40,791 --> 00:27:43,272 According to my doctor they couldn't hurt ... 136 00:27:43,949 --> 00:27:47,432 and it was normal for a woman In my circumstances. 137 00:27:47,592 --> 00:27:50,793 After all I had experienced Very normal. 138 00:27:50,952 --> 00:27:53,151 Isn't that reassuring? 139 00:27:53,271 --> 00:27:56,954 That it will not get out of hand. The addiction. 140 00:27:57,074 --> 00:27:58,874 Well, not nice. 141 00:28:04,357 --> 00:28:07,154 Do you know what the worst is To addictions? 142 00:28:08,796 --> 00:28:13,638 That you get so difficult? -That you have one so easy. 143 00:28:14,394 --> 00:28:16,836 It happens before you really have it. 144 00:28:16,997 --> 00:28:20,479 You start with half a half And then another, and another. 145 00:28:20,997 --> 00:28:24,842 But not every evening. Only If it is really necessary, of course. 146 00:28:24,962 --> 00:28:27,123 And it is really necessary. 147 00:28:28,278 --> 00:28:32,240 So many things are increasingly necessary. 148 00:28:32,400 --> 00:28:34,800 Things in small bottles ... 149 00:28:35,279 --> 00:28:37,761 Or in handy print strips. 150 00:28:40,004 --> 00:28:43,524 And before you know it, Take one every night. 151 00:28:52,604 --> 00:28:57,724 For a long time I hoped That I could leave things behind ... 152 00:28:59,447 --> 00:29:01,367 could start again. 153 00:29:02,769 --> 00:29:04,407 Nonsense of course. 154 00:29:06,328 --> 00:29:10,327 It will never be the same again. What you Also tries, a new house, new ... 155 00:29:10,487 --> 00:29:12,806 Friends, new job. 156 00:29:17,529 --> 00:29:19,170 Is that what you want? 157 00:29:20,169 --> 00:29:21,692 Not then? 158 00:29:23,930 --> 00:29:26,291 Exampling everything and starting over. 159 00:29:28,611 --> 00:29:31,732 Yes, but where should you start? 160 00:29:34,293 --> 00:29:37,693 Where? -On what point would you start? 161 00:29:37,854 --> 00:29:43,495 What do you want to phase out and how do you know that What will be better after that? 162 00:29:52,136 --> 00:29:54,258 What an idiotic question. 163 00:29:57,218 --> 00:29:58,177 Sorry. 164 00:30:01,697 --> 00:30:03,298 I miss him. 165 00:30:05,500 --> 00:30:08,700 I miss him as much as then. Is that crazy? 166 00:30:14,180 --> 00:30:15,902 And do you miss him? 167 00:30:19,221 --> 00:30:22,061 I think of him every day If you mean that. 168 00:30:22,222 --> 00:30:24,063 I mean if you are still missing him. 169 00:30:25,343 --> 00:30:28,021 I don't really know what I should miss. 170 00:30:29,984 --> 00:30:31,945 So you don't miss it? 171 00:30:32,105 --> 00:30:34,424 I resigned myself. 172 00:30:34,543 --> 00:30:38,666 That he is no longer there? -no, that I miss him every day. 173 00:30:41,224 --> 00:30:43,667 I think of him every day. 174 00:30:47,347 --> 00:30:51,308 Suffering is addictive. There would be Het rehab clinics must be ahead ... 175 00:30:51,468 --> 00:30:53,708 With mandatory admission. 176 00:30:57,107 --> 00:30:59,111 Sounds a bit crazy, right? 177 00:30:59,952 --> 00:31:01,710 It sounds cold. 178 00:31:02,989 --> 00:31:04,390 Distant. 179 00:31:05,150 --> 00:31:07,151 As if it's not about you. 180 00:31:07,309 --> 00:31:11,592 Yes, it sounds like an opinion that people have when it's not about them. 181 00:31:11,752 --> 00:31:13,993 Such a casual comment. 182 00:31:14,993 --> 00:31:18,673 The idea that you have control About your own life ... 183 00:31:18,833 --> 00:31:21,075 And also about your own suffering. 184 00:31:22,873 --> 00:31:26,113 Yes, but it is true. 185 00:31:26,955 --> 00:31:28,474 Don't you think? 186 00:31:29,874 --> 00:31:32,995 Until certain ... -No, I don't think so, no. 187 00:31:33,115 --> 00:31:35,999 Do you think that matters what you do or not ... 188 00:31:36,158 --> 00:31:38,597 That you are rewarded or punished? 189 00:31:39,758 --> 00:31:42,717 What should I learn from this? I get rid of that question. 190 00:31:42,878 --> 00:31:45,155 What should I learn from this? Nothing. 191 00:31:45,315 --> 00:31:49,639 That life is sometimes crazy, For some people crazy ... 192 00:31:49,799 --> 00:31:53,279 For completely inexplicable reasons. 193 00:32:07,038 --> 00:32:11,444 Why do you have more than 10 years Make nothing to be heard? 194 00:32:11,564 --> 00:32:15,403 Or explain why you left. -You know that very well. 195 00:32:15,563 --> 00:32:18,685 A little explanation would be nice. -Oké. 196 00:32:19,524 --> 00:32:24,966 Okay, so if I explain it or if I say That I am sorry, would that make a difference? 197 00:32:25,126 --> 00:32:27,875 Sometimes it is nice to hear that you were right. 198 00:32:27,888 --> 00:32:28,804 Okay, sorry. 199 00:32:29,646 --> 00:32:31,045 I'm sorry. 200 00:32:32,288 --> 00:32:34,246 Do you feel better now? 201 00:32:34,407 --> 00:32:37,608 Wow. You really thought about it, isn't it? 202 00:33:21,417 --> 00:33:23,057 Don't know. 203 00:33:27,619 --> 00:33:29,379 I think soon. 204 00:33:34,142 --> 00:33:35,540 Yes, I'll call you back. 205 00:33:36,698 --> 00:33:38,539 Okay. Okay, day. 206 00:33:41,660 --> 00:33:43,619 Cold, right? -Yes. 207 00:33:47,702 --> 00:33:50,142 I'm sorry. I was a bit ... 208 00:33:55,667 --> 00:33:58,103 Oh, I think it's going to rain. Terrible. 209 00:33:58,944 --> 00:34:00,102 Yes. 210 00:34:02,543 --> 00:34:04,465 You used to like rain. 211 00:34:11,428 --> 00:34:13,627 Have they been while I was gone? -No. 212 00:34:16,990 --> 00:34:18,267 Do you know what? 213 00:34:19,346 --> 00:34:22,270 What are you doing? -I are going to call them. 214 00:34:23,827 --> 00:34:25,906 Why? -Why not? 215 00:34:26,587 --> 00:34:29,030 We can still wait a while? 216 00:34:29,190 --> 00:34:32,992 We've been waiting for an hour. -Are you in a hurry or something? 217 00:34:34,072 --> 00:34:35,949 That's not the point? 218 00:34:36,991 --> 00:34:39,193 you have reached the Vianden cemetery. 219 00:34:39,353 --> 00:34:42,671 unfortunately we can do right now accept your call. 220 00:34:42,832 --> 00:34:44,634 you can use us from Monday reach until Friday. 221 00:34:50,673 --> 00:34:53,037 Isn't that strange, right? 222 00:34:54,557 --> 00:34:56,756 It's strange ... 223 00:34:58,436 --> 00:35:01,675 that the ground around the graves Not excavated ... 224 00:35:01,835 --> 00:35:06,199 And that there is no sign With explanation about what will happen. 225 00:35:10,557 --> 00:35:13,758 He is already there in that mess ... 226 00:35:14,600 --> 00:35:16,160 10 years. 227 00:35:16,999 --> 00:35:20,682 Can you imagine that? -Not do it. You shouldn't think so. 228 00:35:25,639 --> 00:35:27,281 You are right. 229 00:35:29,720 --> 00:35:33,283 Isn't he really there? -What? 230 00:35:36,682 --> 00:35:39,364 He's not really there. 231 00:35:39,523 --> 00:35:43,366 If he's not there, who then? -You know what I mean. 232 00:35:44,686 --> 00:35:46,723 You have not changed anything. 233 00:35:47,444 --> 00:35:51,364 Not in all those years. -I just try to view it differently. 234 00:35:51,524 --> 00:35:55,167 Nonsense. You are trying not to look at it. 235 00:35:55,287 --> 00:35:57,005 As always. -We go there again. 236 00:35:57,125 --> 00:35:59,767 Yes, walk away again. 237 00:35:59,927 --> 00:36:02,368 What do you want then? Do you want me to go on it? 238 00:36:02,529 --> 00:36:05,609 No, then I have to make my image Adjust you too much. 239 00:36:06,851 --> 00:36:10,528 Has anything happened? Has something happened while I was gone? 240 00:36:10,648 --> 00:36:13,449 A lot happened when you were gone. 241 00:36:13,609 --> 00:36:16,570 No, I mean when I was just gone. -O, do you mean that? 242 00:36:16,730 --> 00:36:19,451 Yes. -Just? No, nothing has just happened. 243 00:36:28,333 --> 00:36:31,734 On closer inspection I am not so happy That you are here. 244 00:36:31,891 --> 00:36:35,294 Well, then I can go better. -Yes, you are good at that. 245 00:36:36,334 --> 00:36:38,933 What do you want from me? Do you want me to stay? 246 00:36:39,093 --> 00:36:42,496 If you want, just say that. Well? 247 00:36:46,655 --> 00:36:47,615 Okay. 248 00:36:48,697 --> 00:36:51,817 Coward. -O, no, no. You're not going to do this. 249 00:36:54,537 --> 00:36:56,618 I'm sorry. Sorry. 250 00:36:56,738 --> 00:36:58,698 I don't want that. -I said sorry. 251 00:36:58,858 --> 00:37:01,658 I don't want that. That's not okay. You don't do this. 252 00:37:01,819 --> 00:37:05,301 I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 253 00:37:05,421 --> 00:37:08,100 I'm sorry. -What do you want? What do you want ... 254 00:37:08,220 --> 00:37:10,582 What I want? -What do you want? 255 00:37:11,142 --> 00:37:13,581 Oh what do I want? 256 00:37:14,780 --> 00:37:18,382 Stop. -O, my God, how skinny you are. 257 00:37:18,542 --> 00:37:22,741 No, no, no, really. -You have lost so much weight. Don't you eat? 258 00:37:22,901 --> 00:37:24,423 Okay. Stop. 259 00:37:24,543 --> 00:37:27,427 A man alone. Does not take good care of itself. 260 00:37:28,545 --> 00:37:31,745 You have to eat a little more. Don't drink too much. 261 00:37:31,906 --> 00:37:34,587 Doesn't anyone tell you that? -Yes, yes, yes. 262 00:37:34,747 --> 00:37:37,985 Your mother certainly. -No, my wife. 263 00:37:38,987 --> 00:37:40,067 My wife. 264 00:38:28,956 --> 00:38:30,758 Do you know her for a long time? 265 00:38:37,558 --> 00:38:39,318 About two years. 266 00:38:41,080 --> 00:38:44,239 Your mother has all the time Nothing told me. 267 00:38:48,519 --> 00:38:50,680 She probably didn't want to hurt you. 268 00:38:53,641 --> 00:38:54,922 Nice. 269 00:38:56,283 --> 00:38:57,802 Compassionate. 270 00:39:00,043 --> 00:39:01,523 I hate happiness. 271 00:39:03,362 --> 00:39:05,123 Happy people. 272 00:39:05,284 --> 00:39:07,003 They see so ... 273 00:39:09,284 --> 00:39:10,645 Happy out. 274 00:39:17,006 --> 00:39:19,368 What do you see when you look at me? 275 00:39:27,168 --> 00:39:30,289 Do you have to laugh? Funny. Do you feel better now? 276 00:39:30,449 --> 00:39:34,688 Come. We don't go deep, Making psychological analyzes, isn't it? 277 00:39:34,848 --> 00:39:38,170 I just asked what you see If you look at me. 278 00:39:38,330 --> 00:39:40,490 What do you want me to see? -What do you see? 279 00:39:46,894 --> 00:39:48,851 I only see defects. 280 00:39:51,051 --> 00:39:55,611 What is not, but there should be are, a history, a past. 281 00:39:56,372 --> 00:39:57,614 A failed past. 282 00:39:57,773 --> 00:40:00,335 Yes, maybe. A failed past. 283 00:40:00,495 --> 00:40:03,215 A failed story. -You see that. 284 00:40:03,375 --> 00:40:06,936 Isn't that true? We are a failed story. 285 00:40:08,739 --> 00:40:11,334 I'm sorry I don't can see differently. 286 00:40:28,181 --> 00:40:30,343 Did you know I am writing a book? 287 00:40:33,419 --> 00:40:35,260 A book? 288 00:40:36,541 --> 00:40:38,259 Do you write a book? -Yes. 289 00:40:38,420 --> 00:40:39,981 What kind of book? 290 00:40:42,303 --> 00:40:43,865 Just a book. 291 00:40:45,063 --> 00:40:47,624 A journalistic book, or? -No. 292 00:40:47,784 --> 00:40:49,183 So it's fiction. -Well... 293 00:40:52,504 --> 00:40:54,823 No. Partly yes, but ... 294 00:40:57,585 --> 00:41:00,064 I didn't know you had such ambitions. 295 00:41:04,107 --> 00:41:06,427 Do you want to know what it is about? 296 00:41:08,507 --> 00:41:13,148 Okay, it's about a man. 297 00:41:13,308 --> 00:41:18,029 You could say it is me Or partly or whatever. 298 00:41:18,189 --> 00:41:20,387 But it's about a man ... 299 00:41:21,549 --> 00:41:24,430 And it's about a boy. -I don't want to know. 300 00:41:25,711 --> 00:41:30,311 And one morning the man wakes up And notes ... 301 00:41:30,431 --> 00:41:32,072 that he doesn't ... 302 00:41:34,713 --> 00:41:36,711 I said: I don't want to know. 303 00:41:44,192 --> 00:41:48,675 I want to tell my side of the story. -How you get there ... 304 00:41:48,834 --> 00:41:51,956 to write About something that is so private? 305 00:41:53,796 --> 00:41:55,836 The world is full of it. -O, my God. 306 00:41:55,996 --> 00:41:57,958 Will it be world literature now? 307 00:41:58,118 --> 00:42:02,598 I understand that you are doing cynically. -I don't do that. 308 00:42:02,758 --> 00:42:07,757 I think it's a shame. So with your grief Walking for sale, isn't it pathetic? 309 00:42:07,877 --> 00:42:10,318 I just want to give it his right place. 310 00:42:10,479 --> 00:42:16,520 His right place. Why do we have to do everything Giving his right place in life? 311 00:42:18,641 --> 00:42:20,559 To be able to close the book ... 312 00:42:21,360 --> 00:42:23,401 And put it in the cupboard. 313 00:42:24,802 --> 00:42:28,523 My life is not a book That you can put in the cupboard. 314 00:42:28,682 --> 00:42:31,602 When I'm dead, maybe. Maybe then, yes. 315 00:42:31,761 --> 00:42:34,685 So you prefer your grief? -yes, maybe. 316 00:42:34,844 --> 00:42:40,406 Rather than selling it to someone who gives 15 euros for it, if you're lucky. 317 00:42:46,164 --> 00:42:48,045 Isn't that from his bike? 318 00:42:53,126 --> 00:42:55,370 Do you want to know for your book? 319 00:42:56,930 --> 00:43:00,489 A nice little anecdote about your crazy ex. 320 00:43:02,212 --> 00:43:05,248 I still have a few, you know, With juicy details. 321 00:43:06,128 --> 00:43:07,930 Always good for sale. 322 00:43:08,091 --> 00:43:11,171 I didn't expect That you would be happy with it. 323 00:43:11,331 --> 00:43:12,770 Good. -Yes. 324 00:43:13,971 --> 00:43:16,653 But in a sense ... 325 00:43:18,054 --> 00:43:20,213 I also write it for you. 326 00:43:21,054 --> 00:43:23,695 Or at least for us. 327 00:43:28,253 --> 00:43:29,333 Okay. 328 00:43:30,254 --> 00:43:31,335 Tell me. 329 00:43:35,455 --> 00:43:38,137 What is that 'us' then? 330 00:43:39,739 --> 00:43:42,337 What are we, we together, then, In your eyes? 331 00:43:45,379 --> 00:43:47,057 We are ... 332 00:43:48,576 --> 00:43:52,259 a man and a woman who have lost a child. 333 00:43:54,418 --> 00:43:59,821 Or maybe I should say who first lost a child ... 334 00:44:01,181 --> 00:44:02,781 And then each other. 335 00:44:03,502 --> 00:44:06,983 or who lost a child And then itself ... 336 00:44:09,144 --> 00:44:10,582 And then each other. 337 00:44:15,622 --> 00:44:17,542 Yes. That's a whole ... 338 00:44:18,224 --> 00:44:21,305 Clear and concise summary From us, yes. 339 00:44:28,427 --> 00:44:31,628 If you feel sorrow alone If you think of someone ... 340 00:44:31,788 --> 00:44:37,307 If you think of someone you have kept so incredible ... 341 00:44:37,466 --> 00:44:42,189 And if nothing comes to the place to take that grief ... 342 00:44:43,828 --> 00:44:47,670 Then don't do something Incredibly wrong? 343 00:44:48,351 --> 00:44:49,989 I am sad. 344 00:44:50,871 --> 00:44:55,631 I am entitled to that. I have a child lost. We have lost a child. 345 00:44:55,791 --> 00:44:59,272 Then you are entitled to sadness. -T set that you still had a child. 346 00:44:59,431 --> 00:45:04,152 Would he just have his whole life have to deal with grieving parents? 347 00:45:04,311 --> 00:45:07,474 Only because they find That they are entitled to that? 348 00:45:07,634 --> 00:45:10,474 I don't have another child. -yes, but couple. 349 00:45:12,114 --> 00:45:13,116 Yes. 350 00:45:13,676 --> 00:45:18,434 Do you remember someone said That we had to take a new one? 351 00:45:18,594 --> 00:45:20,316 'A new' 352 00:45:21,156 --> 00:45:24,237 As if they were talking about a cat. 353 00:45:25,076 --> 00:45:26,956 Maybe we should have done that. 354 00:45:27,957 --> 00:45:31,839 Yes, I mean, it will be Better if you don't continue? No. 355 00:45:31,999 --> 00:45:34,880 Will it be better if you continue? 356 00:45:35,801 --> 00:45:37,603 It's worth trying, right? 357 00:45:42,278 --> 00:45:43,800 You are a father. 358 00:45:45,320 --> 00:45:48,241 You are the father of another child, isn't it? 359 00:45:49,562 --> 00:45:51,604 What makes that difference? 360 00:45:51,764 --> 00:45:55,083 Are you the father of another child? -What matters? 361 00:45:55,244 --> 00:45:57,564 Is it a boy or a girl? -I have no other child. 362 00:46:02,123 --> 00:46:03,445 Not yet. 363 00:46:06,484 --> 00:46:07,963 Val is pregnant. -Fall? 364 00:46:08,123 --> 00:46:11,006 Yes. That's the name of her. Valerie. Fall. 365 00:46:11,167 --> 00:46:12,729 Her name is Valerie. -Yes. 366 00:46:12,888 --> 00:46:14,487 And Valerie is pregnant? -Yes. 367 00:46:15,527 --> 00:46:16,767 From you? -Yes. 368 00:46:17,647 --> 00:46:18,887 How old is she? 369 00:46:23,046 --> 00:46:25,649 What does that matter? -Jong, of course. 370 00:46:26,929 --> 00:46:29,487 Young. Optimistic. 371 00:46:31,089 --> 00:46:34,012 Cheerful. Your mother must love her. 372 00:46:34,171 --> 00:46:38,772 God, you are so bitter. -Yja, how would that come? 373 00:46:38,933 --> 00:46:43,968 You think you are the only one with pain. The only one with pain or sorrow. 374 00:46:44,129 --> 00:46:48,014 Everything was always your story Your drama, your suffering, your loss. 375 00:46:48,134 --> 00:46:50,813 As if I had nothing to do with it. Nothing at all. 376 00:46:50,972 --> 00:46:54,174 You didn't see him run over. You were not there. 377 00:46:54,335 --> 00:46:57,535 No, I didn't see it happen. I wasn't there. 378 00:46:57,695 --> 00:47:00,936 I was on the editors type some dick story. 379 00:47:01,096 --> 00:47:06,375 No, I didn't see it happen But I felt it. I feel it. 380 00:47:06,535 --> 00:47:07,735 I feel it ... 381 00:47:08,377 --> 00:47:09,938 Here. 382 00:49:45,808 --> 00:49:50,047 When I was just in the Netherlands I run a lot. 383 00:49:51,649 --> 00:49:55,489 To alleviate the pain, The terrible pain you feel ... 384 00:49:57,011 --> 00:49:59,010 In your stomach and your chest. 385 00:50:00,531 --> 00:50:04,852 I ran for miles And had no idea where I was going. 386 00:50:07,852 --> 00:50:10,052 I set one foot for the other. 387 00:50:13,292 --> 00:50:17,095 But luckily, At the end of the trip ... 388 00:50:18,414 --> 00:50:20,935 Was a young woman waiting ... 389 00:50:23,933 --> 00:50:27,975 And she opened her arms And took you to her beautiful house. 390 00:50:29,455 --> 00:50:30,496 And yes ... 391 00:50:32,097 --> 00:50:33,935 Then you knew you had come home. 392 00:50:34,536 --> 00:50:37,018 And after years and years of running ... 393 00:50:38,019 --> 00:50:41,057 Did you finally be where you had to be. 394 00:50:41,218 --> 00:50:42,659 At home. 395 00:50:42,819 --> 00:50:44,380 At Valerie. 396 00:50:51,742 --> 00:50:53,540 And before you knew it ... 397 00:50:55,820 --> 00:51:00,101 Was your beautiful, happy woman expecting. 398 00:51:00,542 --> 00:51:03,463 And then you suddenly thought: wait a minute. 399 00:51:03,583 --> 00:51:06,265 I used to have a son somewhere Long ago ... 400 00:51:06,822 --> 00:51:10,224 that was tragically persuaded By a motorist ... 401 00:51:10,384 --> 00:51:13,745 who tore through the street with 80 km/h. 402 00:51:18,865 --> 00:51:23,705 Yes, it was sad, but you know, Fortunately, life continues. 403 00:51:32,467 --> 00:51:35,348 And in that gray brain ... 404 00:51:35,507 --> 00:51:38,067 A brilliant idea then arose. 405 00:51:38,588 --> 00:51:41,271 I'm going to write a book about it. 406 00:51:41,432 --> 00:51:46,991 Yes, a book about me and my son And how difficult it was all. 407 00:51:47,152 --> 00:51:49,754 Even if you had to dig deep In your memory ... 408 00:51:49,915 --> 00:51:53,471 because you hardly knew anymore How that had gone. 409 00:52:02,115 --> 00:52:07,875 But maybe I can, your pathetic ex-wife, help you a little with the details ... 410 00:52:07,994 --> 00:52:11,995 Because it is with me Never passed, never. 411 00:52:13,794 --> 00:52:15,396 Every moment ... 412 00:52:17,116 --> 00:52:18,758 Every detail ... 413 00:52:20,076 --> 00:52:21,357 Everything ... 414 00:52:22,237 --> 00:52:23,278 Everything ... 415 00:52:24,159 --> 00:52:26,880 Everything is stored in this head. 416 00:52:27,600 --> 00:52:29,440 Perfectly preserved. 417 00:52:42,601 --> 00:52:44,082 Sorry. 418 00:53:01,325 --> 00:53:03,443 You are angry because I left. I understand that. 419 00:53:03,455 --> 00:53:04,165 Yes. 420 00:53:05,125 --> 00:53:07,447 You abandoned me. That's a fact. 421 00:53:12,808 --> 00:53:18,166 Yes, I left on New Year's Eve At 10 past 7, with two suitcases. 422 00:53:20,650 --> 00:53:22,729 That's a fact. -Yes. 423 00:53:22,888 --> 00:53:26,249 Let's all those facts again Go through, okay? 424 00:53:27,170 --> 00:53:29,449 Do you remember what I was wearing? 425 00:53:30,130 --> 00:53:33,212 What kind of weather it was? -A red sweater. 426 00:53:36,211 --> 00:53:37,971 Memory for details. 427 00:53:39,654 --> 00:53:44,173 I would almost say a writer's memory. -Do I apologize again? 428 00:53:44,812 --> 00:53:46,535 Do you want that? -I'm sorry. 429 00:53:46,694 --> 00:53:49,855 Well, very noble. You're sorry. -He you regret? 430 00:53:50,015 --> 00:53:52,495 Of which? -You have done nothing. 431 00:53:52,615 --> 00:53:55,576 That's right, I didn't do anything. -Indeed. 432 00:53:55,737 --> 00:53:59,138 What do you want to say? -I left on New Year's Eve ... 433 00:53:59,258 --> 00:54:01,738 10 past 7, two suitcases in my hand. 434 00:54:01,899 --> 00:54:05,137 You didn't follow me Try not to stop me. 435 00:54:05,818 --> 00:54:07,980 Bravo. You didn't do anything. 436 00:54:08,737 --> 00:54:12,258 Unbelievable how you turn things around. Still. 437 00:54:12,419 --> 00:54:15,980 I think it's incredible How you roll yourself in self -pity. 438 00:54:16,140 --> 00:54:18,980 You don't know what you're talking about. 439 00:54:19,140 --> 00:54:22,463 Not a word of yours in 10 years. 440 00:54:22,904 --> 00:54:24,903 And then this. -Dan what? 441 00:54:25,062 --> 00:54:25,981 Than... 442 00:54:28,021 --> 00:54:28,942 this. 443 00:54:30,143 --> 00:54:33,582 I had hoped That things had changed. 444 00:54:34,463 --> 00:54:36,665 I hoped you had changed. 445 00:54:37,345 --> 00:54:39,784 And you? -I am changed. 446 00:54:41,185 --> 00:54:43,866 I have changed a lot. -Me, too. 447 00:54:45,669 --> 00:54:47,184 In some things ... 448 00:54:51,346 --> 00:54:54,466 I have resigned myself with what happened to me. 449 00:54:54,625 --> 00:54:56,147 Sorry. Us. 450 00:54:58,430 --> 00:55:01,429 I am not saying I accept it Or that I understand ... 451 00:55:01,589 --> 00:55:05,471 But I put down At the fact that this is my life. 452 00:55:05,590 --> 00:55:07,550 I do things, you know. 453 00:55:07,710 --> 00:55:09,908 I have friends, I have a job. 454 00:55:11,069 --> 00:55:15,031 I'm going to the cinema, I take My students to the museum. 455 00:55:15,150 --> 00:55:16,791 It's all very normal. 456 00:55:17,792 --> 00:55:19,953 Like a normal life, I mean. 457 00:55:23,393 --> 00:55:24,995 I get up. 458 00:55:26,634 --> 00:55:28,274 I breakfast. 459 00:55:29,274 --> 00:55:31,033 I read the newspaper. 460 00:55:32,914 --> 00:55:35,914 I can talk about things that happen in the world. 461 00:55:36,075 --> 00:55:39,917 I participate. I do my best. 462 00:55:41,998 --> 00:55:43,637 I participate. 463 00:55:46,437 --> 00:55:51,400 Do you just want to continue For the rest of your life? 464 00:55:55,159 --> 00:55:58,519 I don't understand you. -Why do you have to understand me? 465 00:55:58,679 --> 00:56:02,721 Because we have a past together. We share a history, 466 00:56:02,881 --> 00:56:06,202 Which will never disappear again, No matter how hard we try. 467 00:56:06,361 --> 00:56:10,722 I want to put a line under it. I want to put a line under that together. 468 00:56:10,842 --> 00:56:13,124 Put a line under it? -Yes. 469 00:56:14,322 --> 00:56:18,004 You are really good at metaphors, right? I mean it. 470 00:56:19,361 --> 00:56:21,283 Put a line under it. 471 00:56:23,124 --> 00:56:26,125 I can really notice That you are a writer. 472 00:56:27,847 --> 00:56:31,046 Crazy. I thought being a writer Something was ... 473 00:56:31,205 --> 00:56:34,728 what you had your whole life in you, What you couldn't ignore. 474 00:56:34,848 --> 00:56:36,966 I didn't know you ... 475 00:56:37,127 --> 00:56:40,728 Discover after your 50th That you were a writer. 476 00:56:41,729 --> 00:56:45,288 Good to know that it is still possible. That even me ... 477 00:56:45,409 --> 00:56:49,490 Still something can be. That I can still discover that. 478 00:56:51,291 --> 00:56:54,330 What are you going to do? -I go. 479 00:56:54,971 --> 00:56:58,530 Maybe you can do something else For a change. 480 00:56:58,691 --> 00:57:03,214 When I drove here, I had to think about ... 481 00:57:04,373 --> 00:57:09,012 you. I thought when we were each other Meeted 20 years ago. 482 00:57:09,172 --> 00:57:14,214 I remembered you here had a small pit in your cheek. 483 00:57:14,373 --> 00:57:16,775 Exactly here, if you laughed and ... 484 00:57:18,378 --> 00:57:21,575 I wanted to say That I remembered that. 485 00:57:21,734 --> 00:57:26,417 I wanted to say how much I kept From that memory ... 486 00:57:26,577 --> 00:57:29,136 From you if you laughed. 487 00:57:31,338 --> 00:57:33,220 Yes, it is. 488 01:00:37,773 --> 01:00:40,374 I couldn't start the car. 489 01:00:43,654 --> 01:00:48,336 Well, he wanted to start But I couldn't. 490 01:00:49,379 --> 01:00:50,700 Do you know that? 491 01:00:57,618 --> 01:01:01,859 I came across the manager. I let see him the letter and he told ... 492 01:01:02,018 --> 01:01:04,099 That they indeed ... 493 01:01:04,259 --> 01:01:08,179 They were clearing a few graves, But those were old ... 494 01:01:08,338 --> 01:01:12,541 from the early 1900 and that they ... 495 01:01:13,382 --> 01:01:16,662 There was a piece about it In the local newspaper. 496 01:01:16,821 --> 01:01:19,300 It gave him sleepless nights, he said. 497 01:01:21,099 --> 01:01:22,902 You hate me, huh. 498 01:01:26,383 --> 01:01:29,104 No. -If you don't hate me, what then? 499 01:01:29,543 --> 01:01:32,545 You want me to say That I still love you ... 500 01:01:32,706 --> 01:01:35,305 So you can say: 501 01:01:35,465 --> 01:01:36,904 Don't know. 502 01:01:38,066 --> 01:01:40,068 Am I so? -Yes. 503 01:01:40,946 --> 01:01:42,905 I don't want to be like that. 504 01:02:28,994 --> 01:02:30,034 Yes. 505 01:02:58,641 --> 01:03:00,843 Do you want to go somewhere else? 506 01:03:01,403 --> 01:03:02,563 Want to know for sure? 507 01:03:03,202 --> 01:03:04,960 I can bring you. 508 01:03:08,846 --> 01:03:12,964 Do you want to go to your house? -No. Not to my house. 509 01:03:13,124 --> 01:03:15,083 What are you going to do then? 510 01:03:16,604 --> 01:03:18,723 I just want to stay here. -Good. 511 01:03:29,449 --> 01:03:33,167 I want you to say everything finally works well. 512 01:03:33,327 --> 01:03:35,368 Everything will be fine in the end. 513 01:03:36,010 --> 01:03:36,969 Yes. 514 01:03:38,007 --> 01:03:39,766 On my deathbed, probably. 515 01:03:41,006 --> 01:03:43,130 Is that funny? -Yja, damn funny. 516 01:03:45,733 --> 01:03:46,692 Yes. 517 01:03:53,293 --> 01:03:55,571 I sometimes feel ... 518 01:04:01,172 --> 01:04:05,775 that my head is full of all kinds of things that I can't ... 519 01:04:07,975 --> 01:04:09,656 Can't forget, right? 520 01:04:10,416 --> 01:04:12,975 That I should not forget. -Yes. 521 01:04:19,338 --> 01:04:20,297 Thank you. 522 01:04:21,499 --> 01:04:23,697 I remember that I walked into the hospital ... 523 01:04:23,858 --> 01:04:26,299 Through the glass doors, the sliding doors ... 524 01:04:27,137 --> 01:04:30,259 And it looked like a supermarket. 525 01:04:32,339 --> 01:04:36,380 There was a restaurant In the foyer, with tables and chairs ... 526 01:04:36,539 --> 01:04:39,219 And we said we there ... 527 01:04:39,379 --> 01:04:41,942 In a week with Jacob would sit ... 528 01:04:42,941 --> 01:04:46,582 And ice would eat or whatever. 529 01:04:53,784 --> 01:04:54,745 Do you remember? 530 01:04:58,345 --> 01:04:59,306 Yes. 531 01:05:02,184 --> 01:05:04,345 He is there at every step I take. 532 01:05:05,945 --> 01:05:07,787 He is there everywhere. 533 01:05:15,749 --> 01:05:19,029 Sometimes I see a man with a boy At the back of his bike ... 534 01:05:19,149 --> 01:05:22,188 or play football in the park Or swim in the sea. 535 01:05:22,347 --> 01:05:25,829 And then I think: I am that man, Is he that boy? 536 01:05:28,391 --> 01:05:29,352 You know. 537 01:05:32,231 --> 01:05:34,951 Will it remain so forever? 538 01:05:36,873 --> 01:05:38,752 What is the point of continuing? 539 01:05:48,594 --> 01:05:50,434 It's no longer raining. 540 01:05:53,194 --> 01:05:55,075 Walk a bit? 541 01:05:57,237 --> 01:05:58,557 Yes. -Oké. 542 01:06:24,762 --> 01:06:27,245 Do you remember that I asked you: 543 01:06:29,720 --> 01:06:32,322 Do you think such things feel like it? 544 01:06:33,081 --> 01:06:37,281 And you looked at me As if I was crazy. 545 01:06:38,083 --> 01:06:43,044 And you said things like this don't feel like, no reason. 546 01:06:43,205 --> 01:06:48,286 These things just happen. They happen to happen by chance. 547 01:06:49,126 --> 01:06:51,486 That was your position. And... 548 01:06:52,486 --> 01:06:54,287 That point of view that ... 549 01:06:55,166 --> 01:06:59,687 sucked me down which made me no more air. 550 01:06:59,847 --> 01:07:02,850 Yes, I'm sorry. That's the way I am. 551 01:07:03,809 --> 01:07:05,889 I don't believe that. 552 01:07:07,571 --> 01:07:10,689 Sometimes I see people who are very worse Have experienced ... 553 01:07:10,849 --> 01:07:12,809 And have learned to live with it. 554 01:07:14,531 --> 01:07:16,970 And they say they are happy. 555 01:07:17,611 --> 01:07:20,011 And I see them being happy. 556 01:07:20,812 --> 01:07:22,572 Then I wonder ... 557 01:07:23,453 --> 01:07:26,693 What am I doing wrong? What is wrong with me? 558 01:07:27,733 --> 01:07:29,654 Do you understand that? -Yes. 559 01:07:32,816 --> 01:07:34,654 Why did you leave? 560 01:07:34,814 --> 01:07:36,615 Why that evening? 561 01:07:40,575 --> 01:07:42,136 I just couldn't. 562 01:07:43,056 --> 01:07:45,097 I couldn't handle it. 563 01:07:48,256 --> 01:07:52,058 Happy new year. Count until it was 12 hours. 564 01:07:54,820 --> 01:07:58,140 Til the glass, look at you. You hug. 565 01:07:59,379 --> 01:08:00,738 I just couldn't. 566 01:08:01,739 --> 01:08:05,783 I remember how the door with a soft click closed. Just. 567 01:08:07,180 --> 01:08:10,622 As if you were going to work Whether shopping went ... 568 01:08:10,782 --> 01:08:12,903 As if you would be back like that. 569 01:08:14,502 --> 01:08:16,304 And then the car started. 570 01:08:17,101 --> 01:08:21,224 I counted, 30 seconds Until the car drove away. 571 01:08:22,304 --> 01:08:24,586 30 seconds to change thoughts. 572 01:08:25,904 --> 01:08:31,548 I kept counting, 15 seconds, until it sound from the car had disappeared. 573 01:08:32,348 --> 01:08:35,587 I looked at the clock, 10 minutes past 7. 574 01:08:42,748 --> 01:08:45,708 It is true what you say. I didn't do anything. 575 01:08:47,869 --> 01:08:49,589 I just let you go. 576 01:08:50,469 --> 01:08:53,511 With two suitcases in your hands On New Year's Eve. 577 01:09:00,675 --> 01:09:01,993 It was ... 578 01:09:02,751 --> 01:09:06,313 So hard to drive away. So damn difficult. 579 01:09:06,471 --> 01:09:09,751 At every intersection I thought: Go back, go back. 580 01:09:11,153 --> 01:09:13,795 With every traffic light: Go back, go back. 581 01:09:15,115 --> 01:09:17,994 But I couldn't. I just couldn't. 582 01:09:21,838 --> 01:09:25,394 I sat by the window all night. In the dark. 583 01:09:27,716 --> 01:09:32,116 And I always had to think of the latter Moments with Jacob in the hospital. 584 01:09:33,918 --> 01:09:37,438 You on one side of his bed And I on the other hand ... 585 01:09:38,840 --> 01:09:42,601 And someone said: We are now going to disconnect it. 586 01:09:45,718 --> 01:09:47,439 How long do we have? 587 01:09:48,561 --> 01:09:50,241 A few minutes. 588 01:09:51,002 --> 01:09:52,599 Fifteen minutes. 589 01:09:55,363 --> 01:09:59,203 And I thought: this is not the moment To cry. 590 01:09:59,362 --> 01:10:01,483 So I held it tight. 591 01:10:04,165 --> 01:10:06,922 For the first time in weeks I held it tight. 592 01:10:08,363 --> 01:10:11,606 Without snakes on his body. Without that ... 593 01:10:12,965 --> 01:10:18,007 Sucking sound of the ventilation device. Peaking the monitor. 594 01:10:21,087 --> 01:10:23,086 Only he and me. 595 01:10:26,090 --> 01:10:29,208 I felt his chest go up and down ... 596 01:10:30,409 --> 01:10:32,290 And his fingers in my ... 597 01:10:33,527 --> 01:10:36,289 Warm blood, beating blood. 598 01:10:39,332 --> 01:10:40,851 Only me and he. 599 01:10:42,851 --> 01:10:44,731 The world stood still. 600 01:10:46,492 --> 01:10:48,853 Somehow It was a complete moment. 601 01:10:51,251 --> 01:10:52,494 Me and he. 602 01:10:55,054 --> 01:10:56,412 9 minutes. 603 01:10:57,812 --> 01:11:00,535 In the end it was 9 minutes. 604 01:11:16,498 --> 01:11:19,018 How did you come up with the idea For that letter? 605 01:11:21,258 --> 01:11:23,978 Well, there was something in the newspaper about ... 606 01:11:24,139 --> 01:11:27,381 clearing old graves And the whole thing about that. 607 01:11:31,340 --> 01:11:33,181 And that off the ground? 608 01:11:33,342 --> 01:11:35,941 That was at the old gas factory. 609 01:11:36,102 --> 01:11:38,782 Those two things were on the same page. 610 01:11:42,623 --> 01:11:44,943 I know you think I'm crazy. -Yes. 611 01:11:45,822 --> 01:11:46,783 Yes. 612 01:11:50,025 --> 01:11:53,745 Did you get help? That wanted Not you, but have you sought help? 613 01:11:53,906 --> 01:11:56,028 I've been everywhere. 614 01:11:56,188 --> 01:11:58,225 Psychologists. Therapists. 615 01:11:59,305 --> 01:12:02,906 They all said the same. Yes, it's hard. 616 01:12:03,066 --> 01:12:05,425 Yes, it will never be the same again. 617 01:12:06,947 --> 01:12:07,907 Yes. 618 01:12:16,071 --> 01:12:19,908 I want to be happy again. Is that too much to ask? 619 01:12:20,468 --> 01:12:22,310 No, I don't think so. 620 01:12:23,709 --> 01:12:25,628 I want someone to save me. 621 01:12:28,711 --> 01:12:31,674 It doesn't work that way. -You can easily say that. 622 01:12:31,835 --> 01:12:33,473 You are saved. 623 01:12:34,153 --> 01:12:37,555 You have a new woman And soon a new child. 624 01:12:50,317 --> 01:12:53,639 Do you want to know what really saved me? -Yes. 625 01:12:57,158 --> 01:12:58,998 Yes. Want to know for sure? 626 01:13:00,558 --> 01:13:02,995 Promise you won't laugh. 627 01:13:03,156 --> 01:13:04,478 Promise me. -I will not laugh. 628 01:13:04,638 --> 01:13:05,760 Promise me. -I promise it. 629 01:13:05,919 --> 01:13:06,800 Okay. 630 01:13:13,001 --> 01:13:14,682 I started singing. 631 01:13:21,524 --> 01:13:24,040 You said ... it's funny. You said you ... okay. 632 01:13:24,201 --> 01:13:26,122 Isn't it funny? No, it's funny. 633 01:13:26,282 --> 01:13:28,644 Say that you went to a church choir. 634 01:13:30,242 --> 01:13:32,724 Well, it's a choir. It's a choir. 635 01:13:33,764 --> 01:13:35,085 It's a choir. 636 01:13:37,046 --> 01:13:40,486 I think it's great that you are in a choir. 637 01:13:41,007 --> 01:13:44,487 That's nice of you. Okay, so, I ... 638 01:13:45,568 --> 01:13:47,607 We rehearse at a school. 639 01:13:47,768 --> 01:13:51,406 And one day ... This is really true. 640 01:13:52,487 --> 01:13:55,769 One day I was very early For the rehearsal. I stood there ... 641 01:13:55,930 --> 01:13:58,169 Waiting for the others. 642 01:13:58,329 --> 01:14:02,331 And I heard this man sing ... 643 01:14:03,811 --> 01:14:08,330 And he had a beautiful voice. 644 01:14:11,050 --> 01:14:15,853 Such a voice that allows you to vibrate completely. That goes through you. 645 01:14:16,533 --> 01:14:21,173 And it was like I sang it myself Do you understand? 646 01:14:21,333 --> 01:14:22,775 It was ... 647 01:14:22,935 --> 01:14:25,213 And suddenly I thought ... 648 01:14:27,296 --> 01:14:28,855 What if this is? 649 01:14:29,973 --> 01:14:34,736 Okay? What if there is nothing better, Nothing better ... 650 01:14:36,216 --> 01:14:41,456 Then this comes. What if this is? 651 01:14:43,778 --> 01:14:48,018 Okay? And I .... -That seems terrible to me. 652 01:14:48,178 --> 01:14:49,861 No, but ... 653 01:14:51,700 --> 01:14:55,060 Wouldn't it be a relief? In a sense. I mean... 654 01:14:55,819 --> 01:14:56,780 not... 655 01:14:57,620 --> 01:15:01,140 want something else, Didn't expect anything else. 656 01:15:01,300 --> 01:15:04,344 This is it. -That is absurd. 657 01:15:04,504 --> 01:15:09,023 Being happy because there is nothing left. No more expectations. 658 01:15:09,183 --> 01:15:13,427 It would be soothing, right? -But not very hopeful. 659 01:15:15,543 --> 01:15:18,064 What do you want? Hope or peace. 660 01:15:21,421 --> 01:15:22,382 Both. 661 01:15:26,828 --> 01:15:29,989 You heard that man singing And thought: 662 01:15:30,147 --> 01:15:34,149 What if everything stays as it is now? 663 01:15:34,308 --> 01:15:36,305 Yes. -What then? 664 01:15:36,465 --> 01:15:40,429 Then I was just ... Did I have rest, you know? 665 01:15:43,108 --> 01:15:44,387 Yes. 666 01:15:46,190 --> 01:15:48,072 I don't believe that. 667 01:15:48,233 --> 01:15:52,392 It doesn't matter if you believe it Or not. It happened anyway. 668 01:15:55,992 --> 01:15:57,392 I hate that. 669 01:15:58,270 --> 01:16:02,074 Stories like this That just happens to some people. 670 01:16:02,875 --> 01:16:07,034 Stories that are not logical, Which you cannot repeat yourself. 671 01:16:10,714 --> 01:16:14,035 The idea that you first The light must see. 672 01:16:15,596 --> 01:16:18,917 Only nobody will tell you ever How you can do that. 673 01:16:24,557 --> 01:16:27,638 Do you sing often? -AverVeerer once a week. 674 01:16:29,158 --> 01:16:31,079 And you? -No. 675 01:16:33,518 --> 01:16:35,280 You always sang for him. 676 01:16:35,960 --> 01:16:37,401 Do you know that? -Yes. 677 01:16:37,562 --> 01:16:39,721 When he was a baby. -Yes. 678 01:16:42,038 --> 01:16:43,961 And also in the hospital. 679 01:16:45,522 --> 01:16:47,401 Did I sing in the hospital? -Yes. 680 01:16:48,481 --> 01:16:49,403 Yes. 681 01:16:50,443 --> 01:16:52,205 Do you remember? 682 01:16:53,202 --> 01:16:55,203 On the day he died. 683 01:16:56,084 --> 01:16:57,045 And... 684 01:16:57,925 --> 01:17:01,165 I held you And you held it ... 685 01:17:02,727 --> 01:17:06,644 You had your lips against his forehead Printed and I saw your lips moving. 686 01:17:06,764 --> 01:17:09,927 And you sang for him and ... 687 01:17:11,408 --> 01:17:14,047 I couldn't hear what it was, but ... 688 01:17:14,887 --> 01:17:16,327 Don't you know anymore? 689 01:17:17,488 --> 01:17:19,449 Are you sure? -Yes. 690 01:17:19,609 --> 01:17:21,729 Yes, yes. 691 01:17:30,010 --> 01:17:31,289 Is it going? 692 01:17:31,450 --> 01:17:33,812 Yes, I want to leave here. 693 01:17:35,211 --> 01:17:36,170 Now? 694 01:17:37,413 --> 01:17:40,172 Yes, now. -Now immediately? 695 01:17:40,811 --> 01:17:43,492 Now immediately. -What I just said. 696 01:17:43,652 --> 01:17:46,257 No, no, it's ... 697 01:17:46,417 --> 01:17:49,054 It's because of everything from today. Everything. 698 01:17:50,054 --> 01:17:52,893 I just want to leave here. I want to go home. 699 01:17:53,774 --> 01:17:58,496 Do you want me to bring you? -No, I want to go home alone. 700 01:17:59,176 --> 01:18:00,138 Okay. 701 01:18:04,976 --> 01:18:07,098 I don't want to leave you like that. 702 01:18:07,219 --> 01:18:09,137 I'm so sorry, Lucas. 703 01:18:09,258 --> 01:18:12,259 You have to believe me. I'm really sorry. 704 01:18:12,419 --> 01:18:15,536 I don't want to leave you like that. -It is good. 705 01:18:16,856 --> 01:18:19,739 Is there something I can do for you? -No, nothing, thank you. 706 01:18:19,900 --> 01:18:22,623 No, nothing at all? -Mass holding me. 49031

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.