Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,680 --> 00:01:42,600
You know the fellow who's waiting for us
2
00:01:42,600 --> 00:01:42,700
in the back?
3
00:01:42,700 --> 00:01:43,820
to open up this morning aren't you?
4
00:01:44,000 --> 00:01:44,420
That's right.
5
00:01:45,300 --> 00:01:46,760
And I guess you know what you want.
6
00:01:47,120 --> 00:01:49,000
Yes, I've been thinking about it.
7
00:01:51,260 --> 00:01:52,120
All night, eh?
8
00:01:53,020 --> 00:01:53,540
Yes.
9
00:01:56,190 --> 00:01:58,270
Excellent education, good background.
10
00:01:59,890 --> 00:02:01,510
Wouldn't you rather consider something in which...
11
00:02:01,510 --> 00:02:02,510
I told you what I want.
12
00:02:04,370 --> 00:02:05,330
Parachute service.
13
00:02:06,510 --> 00:02:06,990
All right.
14
00:02:12,230 --> 00:02:13,610
Oh, I'm sorry.
15
00:02:14,590 --> 00:02:16,130
You've had a few drinks, haven't you?
16
00:02:17,090 --> 00:02:18,470
It's legal, isn't it?
17
00:02:18,470 --> 00:02:19,410
Not in the army, it isn't.
18
00:02:19,870 --> 00:02:21,010
And we don't take drunks.
19
00:02:21,890 --> 00:02:22,950
Listen, I'm not drunk.
20
00:02:23,290 --> 00:02:25,110
I tell you, I know what I'm doing.
21
00:02:25,190 --> 00:02:25,710
I'm all right.
22
00:02:25,990 --> 00:02:27,650
Your physical checkup, it'll determine that.
23
00:02:28,130 --> 00:02:28,710
We'll see.
24
00:02:29,610 --> 00:02:30,150
Come on.
25
00:02:33,530 --> 00:02:35,330
Good heavens, woman, can I help it if
26
00:02:35,330 --> 00:02:36,090
you like him that way?
27
00:02:36,570 --> 00:02:37,670
That goes for you too.
28
00:02:38,270 --> 00:02:39,630
Now stop that bawling and get to the
29
00:02:39,630 --> 00:02:39,810
point.
30
00:02:39,850 --> 00:02:40,610
How much do you want?
31
00:02:41,890 --> 00:02:43,610
You say you don't want anything?
32
00:02:45,210 --> 00:02:46,870
Oh, nothing but Donald, eh?
33
00:02:47,790 --> 00:02:49,310
Well, if you want my son, you still
34
00:02:49,310 --> 00:02:50,030
don't want anything.
35
00:02:51,210 --> 00:02:52,390
Well, that's your hard luck.
36
00:02:52,470 --> 00:02:53,210
I'm not his nurse.
37
00:02:53,730 --> 00:02:55,370
Yeah, I hope you're both suing because I'll
38
00:02:55,370 --> 00:02:56,230
tell you what I'm going to do.
39
00:02:56,490 --> 00:02:57,750
I'm going to freeze his trust funds.
40
00:02:59,670 --> 00:03:00,910
That's a pretty good picture of me, don't
41
00:03:00,910 --> 00:03:01,150
you think?
42
00:03:07,560 --> 00:03:07,920
Yeah.
43
00:03:10,420 --> 00:03:12,060
You've made a couple of passes too many.
44
00:03:12,660 --> 00:03:14,480
I'm cutting you off with a thin dime.
45
00:03:14,980 --> 00:03:16,300
Well, it isn't money they want, Dad.
46
00:03:16,640 --> 00:03:17,980
I can't figure out what it is about
47
00:03:17,980 --> 00:03:18,220
me.
48
00:03:18,480 --> 00:03:21,260
Abnormal muscles or merely a fine mind?
49
00:03:21,580 --> 00:03:22,040
Oh, yeah?
50
00:03:22,760 --> 00:03:24,680
Well, you've got yourself engaged to two women.
51
00:03:25,420 --> 00:03:27,040
Turn your fine mind loose on that.
52
00:03:27,380 --> 00:03:27,820
I did.
53
00:03:28,720 --> 00:03:30,140
Privates in the army can't get married.
54
00:03:30,520 --> 00:03:31,980
At least that's what the recruiting sergeant told
55
00:03:31,980 --> 00:03:32,140
me.
56
00:03:32,360 --> 00:03:33,160
Recruiting sergeant?
57
00:03:33,320 --> 00:03:33,520
Yeah.
58
00:03:42,290 --> 00:03:43,990
Maybe I'll be proud of you yet, you
59
00:03:43,990 --> 00:03:45,490
all-American halfwit.
60
00:03:45,690 --> 00:03:46,190
That's right.
61
00:03:46,250 --> 00:03:47,310
I'm just a chip off the old block.
62
00:03:47,890 --> 00:03:48,510
So long, Dad.
63
00:03:48,570 --> 00:03:49,290
So long, son.
64
00:03:54,770 --> 00:03:56,770
Where'd you get this crazy hankering of jumping
65
00:03:56,770 --> 00:03:59,090
out of airships with a thumbershoot strapped to
66
00:03:59,090 --> 00:03:59,510
your back?
67
00:03:59,590 --> 00:03:59,830
Yeah.
68
00:04:00,150 --> 00:04:02,570
Well, Ma Pruncie Cullens, she talked me into
69
00:04:02,570 --> 00:04:02,790
it.
70
00:04:03,050 --> 00:04:04,190
So, that's it?
71
00:04:04,530 --> 00:04:06,670
Can't you see them female Cullens' is trying
72
00:04:06,670 --> 00:04:07,650
to get your neck broke?
73
00:04:07,810 --> 00:04:08,170
Yeah.
74
00:04:08,970 --> 00:04:10,690
Well, I always thought Pruncie kind of liked
75
00:04:10,690 --> 00:04:10,970
me.
76
00:04:11,350 --> 00:04:12,130
Pain possible.
77
00:04:12,750 --> 00:04:14,770
Us horses was shooting at them Cullens' the
78
00:04:14,770 --> 00:04:15,649
day you was born.
79
00:04:15,829 --> 00:04:18,130
Yeah, and I chased her ornery menfolk clean
80
00:04:18,130 --> 00:04:18,870
back to Georgia.
81
00:04:19,329 --> 00:04:19,750
Georgia?
82
00:04:19,850 --> 00:04:21,750
Yeah, and I'd have chased their womenfolk, too,
83
00:04:22,030 --> 00:04:23,650
but it ain't be proper into Holland's.
84
00:04:23,970 --> 00:04:25,670
Georgia, that's where they're sending me, Pa.
85
00:04:26,330 --> 00:04:26,770
Yeah?
86
00:04:28,270 --> 00:04:29,470
Maybe it's a fulfillment.
87
00:04:30,310 --> 00:04:32,610
I'd forgive you right kindly, Jeff, if you
88
00:04:32,610 --> 00:04:34,230
pardoned me your Cullens down there.
89
00:04:34,350 --> 00:04:36,190
Like they done to your grandpapa.
90
00:04:36,290 --> 00:04:36,450
Yeah.
91
00:04:39,230 --> 00:04:40,050
I'll do it.
92
00:04:40,810 --> 00:04:42,550
I'll blood on them till kingdom come.
93
00:04:43,030 --> 00:04:44,490
I'll sniff them out, Pa.
94
00:04:44,830 --> 00:04:46,770
I'll choose the first Georgia Cullens I meet
95
00:04:46,770 --> 00:04:47,870
and I'll show them the pieces.
96
00:04:48,170 --> 00:04:48,290
Yeah.
97
00:04:48,850 --> 00:04:49,870
If he ain't too big.
98
00:04:50,450 --> 00:04:51,030
Come on.
99
00:05:26,760 --> 00:05:28,160
Oh, I still have mine on.
100
00:05:29,820 --> 00:05:31,060
Say, that must be a party.
101
00:05:34,240 --> 00:05:35,280
He's a pretty big boy to be running
102
00:05:35,280 --> 00:05:36,180
around barefooted, isn't he?
103
00:05:40,290 --> 00:05:41,490
I know why he kicks them off.
104
00:05:41,670 --> 00:05:42,390
They pinch his feet.
105
00:05:44,070 --> 00:05:44,430
Oh, hello.
106
00:05:46,280 --> 00:05:47,220
Have my seat, please?
107
00:05:48,320 --> 00:05:49,220
Oh, pardon me.
108
00:05:50,520 --> 00:05:51,340
I'm so sorry.
109
00:05:52,060 --> 00:05:53,420
I was looking for the owner of this
110
00:05:53,420 --> 00:05:53,720
shoe.
111
00:05:54,380 --> 00:05:56,360
It does belong to your husband, so I...
112
00:05:56,360 --> 00:05:58,660
That is your husband, I presume?
113
00:05:59,180 --> 00:05:59,820
That's right.
114
00:06:00,260 --> 00:06:00,560
Oh.
115
00:06:00,900 --> 00:06:01,700
You do presume.
116
00:06:02,160 --> 00:06:02,480
Oh.
117
00:06:02,980 --> 00:06:04,000
And that's my father.
118
00:06:05,100 --> 00:06:05,500
Oh.
119
00:06:06,160 --> 00:06:07,720
Well, in that case, we can speak freely.
120
00:06:10,100 --> 00:06:10,500
Ow!
121
00:06:10,500 --> 00:06:11,500
What's going on here?
122
00:06:11,520 --> 00:06:12,380
You ought to be ashamed of yourself.
123
00:06:12,420 --> 00:06:13,500
After all, he's a nice old man.
124
00:06:14,260 --> 00:06:14,660
Me?
125
00:06:15,740 --> 00:06:17,220
What did you call me?
126
00:06:17,420 --> 00:06:18,620
Daddy, your temper.
127
00:06:19,220 --> 00:06:20,960
Somebody says something nice to you and right
128
00:06:20,960 --> 00:06:22,100
away you fly off the handle.
129
00:06:22,400 --> 00:06:22,640
He...
130
00:06:22,640 --> 00:06:24,240
He called me an old man.
131
00:06:24,540 --> 00:06:25,800
He's not so old.
132
00:06:25,960 --> 00:06:27,680
May I offer the humble observation that any
133
00:06:27,680 --> 00:06:29,740
gentleman who could father such a child is
134
00:06:29,740 --> 00:06:30,160
ageless?
135
00:06:30,760 --> 00:06:30,960
Huh?
136
00:06:31,540 --> 00:06:34,220
Now, Daddy, boys are really trying to be
137
00:06:34,220 --> 00:06:34,900
very nice.
138
00:06:35,920 --> 00:06:36,540
All right.
139
00:06:37,400 --> 00:06:38,140
All right.
140
00:06:38,540 --> 00:06:39,240
They're trying.
141
00:06:41,300 --> 00:06:42,100
All right.
142
00:07:01,340 --> 00:07:03,000
Now, it's peaceful again.
143
00:07:04,620 --> 00:07:06,120
It's a wonderful thing, isn't it, Daddy?
144
00:07:06,360 --> 00:07:07,180
That's it.
145
00:07:07,660 --> 00:07:08,840
Hey, easy with it.
146
00:07:09,020 --> 00:07:10,640
Of all the infernal pests.
147
00:07:11,180 --> 00:07:11,620
Now, help me.
148
00:07:11,700 --> 00:07:12,840
I'm going to renovate this car.
149
00:07:12,940 --> 00:07:13,040
Now, relax.
150
00:07:13,140 --> 00:07:13,640
Now, relax.
151
00:07:13,740 --> 00:07:14,720
I'm awful sorry.
152
00:07:14,840 --> 00:07:15,680
Excuse us, ma'am.
153
00:07:15,940 --> 00:07:18,400
We're but simple-hearted soldiers, more accustomed to
154
00:07:18,400 --> 00:07:19,960
the smoke of battle than the parlor wave.
155
00:07:20,800 --> 00:07:22,720
Oh, isn't that nice, Daddy?
156
00:07:23,000 --> 00:07:23,440
Soldiers.
157
00:07:26,920 --> 00:07:27,240
Uh-huh.
158
00:07:27,460 --> 00:07:27,680
Yeah.
159
00:07:28,120 --> 00:07:28,220
Yeah.
160
00:07:28,780 --> 00:07:29,700
Is that so?
161
00:07:30,020 --> 00:07:30,300
Yeah.
162
00:07:30,300 --> 00:07:35,400
You boys going to Fort Benning?
163
00:07:35,760 --> 00:07:36,260
That's right.
164
00:07:36,800 --> 00:07:37,920
My name is Bill Burke.
165
00:07:38,080 --> 00:07:39,180
At your service all the way.
166
00:07:40,200 --> 00:07:41,120
Bill what, son?
167
00:07:41,540 --> 00:07:42,860
William Mayberry Burke.
168
00:07:45,390 --> 00:07:46,150
So now, won't you?
169
00:07:46,210 --> 00:07:46,770
Yeah, sure.
170
00:07:51,240 --> 00:07:52,780
Richard's family, the whole shebang.
171
00:07:53,400 --> 00:07:55,120
We're on our way to Columbus, Georgia.
172
00:07:55,520 --> 00:07:56,840
Well, charmed to meet up with you.
173
00:07:57,380 --> 00:07:58,340
I'm Don Morse.
174
00:07:58,980 --> 00:07:59,620
Are you all American?
175
00:08:00,100 --> 00:08:01,620
Yeah, I thought that would strike a reminiscent
176
00:08:01,620 --> 00:08:02,000
chord.
177
00:08:02,820 --> 00:08:03,520
And you?
178
00:08:03,880 --> 00:08:05,380
I'm just Jeff Hollis.
179
00:08:07,060 --> 00:08:09,520
Well, soldiers sure do interest me.
180
00:08:10,700 --> 00:08:13,940
Might I ask what branch of soldiering you're
181
00:08:13,940 --> 00:08:14,100
in?
182
00:08:14,340 --> 00:08:15,060
Well, indeed you might.
183
00:08:15,500 --> 00:08:17,080
I'm hooked up with the infantry's new babies,
184
00:08:17,160 --> 00:08:17,860
the parachute boys.
185
00:08:18,120 --> 00:08:18,520
Me too.
186
00:08:19,140 --> 00:08:20,160
Now, is that so new?
187
00:08:21,220 --> 00:08:24,420
Seems to me I read somewheres where that
188
00:08:24,420 --> 00:08:26,280
idea was invented way back in the last
189
00:08:26,280 --> 00:08:26,680
war.
190
00:08:27,020 --> 00:08:28,740
Well, of course, I don't read the papers.
191
00:08:29,080 --> 00:08:30,480
I'm only a serviceman myself.
192
00:08:31,620 --> 00:08:32,780
Since when, sonny?
193
00:08:32,780 --> 00:08:35,000
Oh, well, quite a spell.
194
00:08:36,100 --> 00:08:37,159
ROTC in college.
195
00:08:37,679 --> 00:08:39,059
I might even be commissioned someday.
196
00:08:39,360 --> 00:08:40,240
Second Lieutenant Reserve.
197
00:08:40,780 --> 00:08:41,720
Isn't he interesting?
198
00:08:42,840 --> 00:08:44,140
He's plum fascinating.
199
00:08:44,540 --> 00:08:45,880
I think I know what's so heavy.
200
00:08:46,000 --> 00:08:47,460
180 pounds of ego.
201
00:08:48,340 --> 00:08:49,140
Excuse me.
202
00:08:49,660 --> 00:08:50,460
I've been wondering.
203
00:08:50,920 --> 00:08:52,360
That's a caterpillar, isn't it?
204
00:08:52,460 --> 00:08:53,740
Yeah, that's a caterpillar.
205
00:08:54,180 --> 00:08:55,680
Look, I'll be down in Columbus now and
206
00:08:55,680 --> 00:08:55,800
then.
207
00:08:55,980 --> 00:08:57,440
What nights does Daddy go to lodge meetings?
208
00:08:58,120 --> 00:08:59,940
Well, that isn't exactly a lodge meeting.
209
00:09:00,440 --> 00:09:01,380
Well, all right.
210
00:09:01,720 --> 00:09:03,180
Tractor Salesman's Local 23.
211
00:09:03,800 --> 00:09:04,840
I mean, you're in the phone book.
212
00:09:04,860 --> 00:09:05,640
I'll get in touch with you.
213
00:09:06,200 --> 00:09:08,260
I got a better idea than that, sonny.
214
00:09:08,900 --> 00:09:09,100
Yeah?
215
00:09:09,180 --> 00:09:09,580
What's that?
216
00:09:11,040 --> 00:09:12,480
I'll get in touch with you.
217
00:09:30,800 --> 00:09:35,310
W.D. Horse.
218
00:09:36,390 --> 00:09:36,830
Bird.
219
00:09:38,230 --> 00:09:38,570
Men.
220
00:09:40,010 --> 00:09:40,450
Police.
221
00:10:06,870 --> 00:10:12,070
O.D. In here, men.
222
00:10:21,360 --> 00:10:22,260
All right, men.
223
00:10:22,320 --> 00:10:23,060
Choose your own bunks.
224
00:10:23,820 --> 00:10:24,720
Did you ever play any football?
225
00:10:24,940 --> 00:10:25,360
You betcha.
226
00:10:25,520 --> 00:10:26,060
Let's take them out.
227
00:10:26,120 --> 00:10:26,840
They're heading for the best bunks.
228
00:10:32,920 --> 00:10:33,520
Nice going.
229
00:10:36,150 --> 00:10:36,510
Sorry.
230
00:10:39,090 --> 00:10:40,690
I got a notion to hang a penalty
231
00:10:40,690 --> 00:10:41,390
on you, fella.
232
00:10:46,090 --> 00:10:47,310
All right, if that's the way you feel
233
00:10:47,310 --> 00:10:47,650
about it.
234
00:10:55,320 --> 00:10:56,580
Didn't hurt yourself, did you?
235
00:10:56,940 --> 00:10:57,900
Not a scratch.
236
00:10:57,940 --> 00:10:58,620
Too bad.
237
00:10:59,540 --> 00:11:00,660
You do all right with a little bit
238
00:11:00,660 --> 00:11:01,200
of interference.
239
00:11:01,880 --> 00:11:02,920
Is that how you made All-American?
240
00:11:03,260 --> 00:11:04,800
Yeah, that's how I accomplished a lot of
241
00:11:04,800 --> 00:11:05,300
little things.
242
00:11:06,060 --> 00:11:06,380
Hey.
243
00:11:07,800 --> 00:11:09,040
Remind me to have that upholstered.
244
00:11:11,700 --> 00:11:14,340
Sir, Master Sergeant Richard Darecall reporting for duty.
245
00:11:14,900 --> 00:11:15,380
Oh.
246
00:11:15,960 --> 00:11:16,560
Send him in.
247
00:11:17,000 --> 00:11:17,420
Yes, sir.
248
00:11:17,980 --> 00:11:18,460
Come in, Sergeant.
249
00:11:27,980 --> 00:11:28,940
Oh, Thunderhead.
250
00:11:29,460 --> 00:11:31,140
Take the ramrod out of your back and
251
00:11:31,140 --> 00:11:31,640
sit down.
252
00:11:31,840 --> 00:11:32,280
Thank you, sir.
253
00:11:34,360 --> 00:11:35,180
Tell me, Richard.
254
00:11:35,980 --> 00:11:37,300
Do you still hate the infantry?
255
00:11:38,000 --> 00:11:39,000
Well, naturally, sir.
256
00:11:39,080 --> 00:11:41,220
I still hate everything afoot.
257
00:11:41,700 --> 00:11:43,480
With the possible exception of Kip.
258
00:11:43,480 --> 00:11:46,060
Oh, I ain't mad at her anymore.
259
00:11:47,440 --> 00:11:49,180
There sure was the night she was born
260
00:11:49,180 --> 00:11:50,540
for being so effeminate.
261
00:11:50,840 --> 00:11:53,100
And I actually believe you hated me for
262
00:11:53,100 --> 00:11:54,640
being lucky enough to have a son.
263
00:11:55,180 --> 00:11:56,740
That's why I named him after you.
264
00:11:57,600 --> 00:11:59,120
William Mayberry Burke.
265
00:12:01,410 --> 00:12:03,230
You know, I nearly took that pill away
266
00:12:03,230 --> 00:12:06,050
from him when his mother hung that Mayberry
267
00:12:06,050 --> 00:12:06,490
on him.
268
00:12:08,530 --> 00:12:09,050
Yes.
269
00:12:09,150 --> 00:12:10,490
She never cared much for you.
270
00:12:11,310 --> 00:12:11,610
No.
271
00:12:13,090 --> 00:12:15,190
If anything else, it smelled like a soldier.
272
00:12:17,790 --> 00:12:21,290
I've been wondering just what kind of a
273
00:12:21,290 --> 00:12:22,590
guy she made out of him.
274
00:12:24,650 --> 00:12:26,650
I wonder more than you have.
275
00:12:27,850 --> 00:12:29,190
Look over your battalion.
276
00:12:29,330 --> 00:12:30,170
You may find out.
277
00:12:31,730 --> 00:12:32,470
Is he in?
278
00:12:33,190 --> 00:12:34,830
Well, why the devil wasn't he sent to
279
00:12:34,830 --> 00:12:35,050
me?
280
00:12:35,730 --> 00:12:36,810
Now you know better.
281
00:12:36,810 --> 00:12:37,950
Now take it easy, Colonel.
282
00:12:38,670 --> 00:12:40,610
Don't start mollycoddling him.
283
00:12:41,130 --> 00:12:42,630
You may spoil a good soldier.
284
00:12:42,770 --> 00:12:43,170
No.
285
00:12:44,870 --> 00:12:46,710
Sometimes I don't know why I put up
286
00:12:46,710 --> 00:12:47,010
with you.
287
00:12:47,490 --> 00:12:48,910
I want to see that boy of mine
288
00:12:48,910 --> 00:12:49,490
right away.
289
00:12:49,630 --> 00:12:50,150
Do you understand?
290
00:12:51,870 --> 00:12:52,410
Yes, sir.
291
00:12:57,640 --> 00:12:58,020
Well?
292
00:13:03,080 --> 00:13:05,280
Just that I was wondering if he'd realize
293
00:13:05,280 --> 00:13:07,760
that a Colonel's son wears the same size
294
00:13:07,760 --> 00:13:08,960
hat band as his buddies.
295
00:13:09,480 --> 00:13:11,160
Well, he's got to learn, of course, that
296
00:13:11,160 --> 00:13:12,640
there's very little sentiment in the Army.
297
00:13:13,140 --> 00:13:14,280
Let him take his turn.
298
00:13:15,820 --> 00:13:17,200
Treat him like any other private.
299
00:13:18,260 --> 00:13:19,980
He's got the feeling he's old, so he'd
300
00:13:19,980 --> 00:13:21,600
blow them around as smithereens.
301
00:13:24,040 --> 00:13:25,080
Well, maybe you're right.
302
00:13:25,700 --> 00:13:27,240
But this is all new to him.
303
00:13:27,480 --> 00:13:28,860
Somebody has got to look after him.
304
00:13:29,140 --> 00:13:30,420
I'm the one to do that, sir.
305
00:13:31,480 --> 00:13:32,940
Let him cool his heels for a while.
306
00:13:33,900 --> 00:13:34,920
I'll bring him to you.
307
00:13:36,140 --> 00:13:36,820
All right.
308
00:13:37,460 --> 00:13:39,220
Your judgment is usually good.
309
00:13:39,920 --> 00:13:41,260
I'm going to let you have your own
310
00:13:41,260 --> 00:13:42,000
way for once.
311
00:13:54,880 --> 00:13:55,300
Hey.
312
00:13:55,960 --> 00:13:57,200
Wake up, Lieutenant.
313
00:14:06,810 --> 00:14:09,070
How long have you been here?
314
00:14:10,090 --> 00:14:11,770
Just since milking time.
315
00:14:16,680 --> 00:14:17,980
Platoon, halt!
316
00:14:19,380 --> 00:14:20,980
Right face!
317
00:14:22,720 --> 00:14:23,040
First.
318
00:14:25,490 --> 00:14:26,050
Hey, Doc.
319
00:14:26,510 --> 00:14:26,990
Look.
320
00:14:31,420 --> 00:14:32,480
Old man Caterpillar.
321
00:14:33,480 --> 00:14:35,580
Seems kind of important around here.
322
00:14:37,120 --> 00:14:37,920
I wonder...
323
00:14:39,040 --> 00:14:40,700
I wonder what kind of impression I made
324
00:14:40,700 --> 00:14:40,920
on him.
325
00:14:41,180 --> 00:14:42,660
Well, he said he'd get in touch with
326
00:14:42,660 --> 00:14:42,780
you.
327
00:14:54,210 --> 00:14:55,010
Platoon, attention!
328
00:14:56,390 --> 00:14:58,250
All you men who've taken part in athletics,
329
00:14:58,370 --> 00:14:59,190
report up here to me.
330
00:14:59,670 --> 00:15:00,590
The rest of you are dismissed.
331
00:15:08,680 --> 00:15:10,880
The Water Farmer wants to make sure that
332
00:15:10,880 --> 00:15:13,600
Private Moss, the famous footballer, was not slighted
333
00:15:13,600 --> 00:15:14,360
in this detail.
334
00:15:15,040 --> 00:15:15,960
Moss, here, sir.
335
00:15:16,320 --> 00:15:16,720
Good.
336
00:15:17,300 --> 00:15:18,960
Moss, you've been chosen to lead these men
337
00:15:18,960 --> 00:15:20,480
in a highly important service.
338
00:15:20,480 --> 00:15:21,620
Thank you, Sergeant.
339
00:15:22,180 --> 00:15:23,900
I was second lieutenant, ROTC.
340
00:15:24,120 --> 00:15:26,240
Yes, that's why you're going to take charge
341
00:15:26,240 --> 00:15:26,840
of this detail.
342
00:15:27,440 --> 00:15:29,020
Have them report to the sports field in
343
00:15:29,020 --> 00:15:29,620
fatigue uniform.
344
00:15:30,280 --> 00:15:31,060
Yes, sir.
345
00:15:32,100 --> 00:15:33,460
Boy, does he like me.
346
00:15:34,040 --> 00:15:35,740
I never saw so many athletes in one
347
00:15:35,740 --> 00:15:36,200
squad.
348
00:15:36,660 --> 00:15:38,000
Is Horseshoe pitching, Cal?
349
00:15:39,020 --> 00:15:40,780
No, you guys are just wasting the Army's
350
00:15:40,780 --> 00:15:41,060
time.
351
00:15:41,420 --> 00:15:43,100
You don't get these quick promotions for athlete's
352
00:15:43,100 --> 00:15:43,240
foot.
353
00:15:44,540 --> 00:15:45,820
Company, fall in!
354
00:15:46,820 --> 00:15:48,780
Oh, come on, fellas, fall in.
355
00:15:53,230 --> 00:15:55,190
Right face!
356
00:15:56,410 --> 00:15:57,990
Forward march!
357
00:16:03,510 --> 00:16:05,410
Detail halt!
358
00:16:07,090 --> 00:16:08,530
Right face!
359
00:16:10,090 --> 00:16:13,030
This service is not only patriotic, but it's
360
00:16:13,030 --> 00:16:13,890
very necessary.
361
00:16:14,990 --> 00:16:16,030
About face!
362
00:16:17,350 --> 00:16:18,650
Fall out and start digging.
363
00:16:22,880 --> 00:16:23,620
Necessary?
364
00:16:23,900 --> 00:16:24,600
Do the plumbing.
365
00:16:25,160 --> 00:16:25,940
Get going.
366
00:16:26,480 --> 00:16:26,940
Yes, sir.
367
00:16:40,150 --> 00:16:42,390
Looks like everybody's in high gear but us.
368
00:17:02,940 --> 00:17:04,520
Well, they've dug a nice ditch, Sergeant.
369
00:17:05,579 --> 00:17:07,020
Now don't let them lie on it.
370
00:17:07,160 --> 00:17:07,859
Get busy there.
371
00:17:11,780 --> 00:17:13,960
Hey, Sergeant, do you mind if I ask
372
00:17:13,960 --> 00:17:14,940
you just one little question?
373
00:17:15,680 --> 00:17:16,260
Why, certainly.
374
00:17:16,760 --> 00:17:18,119
What did he ever do to rate?
375
00:17:18,740 --> 00:17:20,520
What did old Thunderhead ever do?
376
00:17:20,800 --> 00:17:21,060
Yeah.
377
00:17:21,700 --> 00:17:23,599
Tonight you're gonna find out what he did.
378
00:17:24,260 --> 00:17:27,040
Years ago, when parachutes were an unknown quantity,
379
00:17:27,760 --> 00:17:29,340
a man had the courage to prove their
380
00:17:29,340 --> 00:17:30,280
great possibility.
381
00:17:30,780 --> 00:17:32,540
In these pictures made by the United States
382
00:17:32,540 --> 00:17:35,300
Army long ago, you will see him execute
383
00:17:35,300 --> 00:17:37,640
one of the first dangerous tests in parachute
384
00:17:37,640 --> 00:17:38,080
history.
385
00:17:38,820 --> 00:17:40,260
A pull-off from the wing of a
386
00:17:40,260 --> 00:17:40,500
ship.
387
00:17:41,820 --> 00:17:43,400
Here you see the same thing in slow
388
00:17:43,400 --> 00:17:43,760
motion.
389
00:17:53,250 --> 00:17:56,190
Then, as the mechanics of parachute making progressed,
390
00:17:56,910 --> 00:17:59,930
he accomplished the first free jump, opening his
391
00:17:59,930 --> 00:18:01,770
chute with a ripcord to prove its value
392
00:18:01,770 --> 00:18:03,110
in fire and emergency.
393
00:18:03,910 --> 00:18:05,990
But there remained a false belief that a
394
00:18:05,990 --> 00:18:08,710
man falling over 500 feet would die from
395
00:18:08,710 --> 00:18:09,830
the speed of descent.
396
00:18:10,710 --> 00:18:14,370
It was to disprove this fallacy that he
397
00:18:14,370 --> 00:18:17,910
made the first delayed drop, falling through space
398
00:18:17,910 --> 00:18:22,670
1,500 feet, attaining a maximum speed of
399
00:18:22,670 --> 00:18:25,890
118 miles per hour at 1,200 feet.
400
00:18:33,410 --> 00:18:36,590
To him, too, goes the credit for advocating
401
00:18:36,590 --> 00:18:40,010
and demonstrating the first mass jump in the
402
00:18:40,010 --> 00:18:42,810
history of the United States Army or any
403
00:18:42,810 --> 00:18:43,550
other army.
404
00:18:54,870 --> 00:18:56,770
Now that you've seen these pictures of one
405
00:18:56,770 --> 00:18:59,250
of our greatest living heroes, I want you
406
00:18:59,250 --> 00:18:59,650
to meet him.
407
00:19:00,070 --> 00:19:01,510
Master Sergeant Richards.
408
00:19:02,690 --> 00:19:06,170
Applause He will be your chief instructor in
409
00:19:06,170 --> 00:19:06,930
parachute training.
410
00:19:07,870 --> 00:19:10,630
In addition to Sergeant Richards' various decorations, he's
411
00:19:10,630 --> 00:19:12,870
a several-time member of the Caterpillar Club,
412
00:19:13,210 --> 00:19:15,070
a distinction awarded only to those who have
413
00:19:15,070 --> 00:19:17,550
saved their lives through an emergency parachute jump.
414
00:19:17,970 --> 00:19:21,710
However, you will see no insignia of officer's
415
00:19:21,710 --> 00:19:24,190
rank on this man's shoulders, and in that
416
00:19:24,190 --> 00:19:25,390
lies an important point.
417
00:19:26,070 --> 00:19:28,470
Once he was slated for promotion, but when
418
00:19:28,470 --> 00:19:31,690
it didn't come, his loyalty never wavered, and
419
00:19:31,690 --> 00:19:33,990
it never has since, and that's the spirit
420
00:19:33,990 --> 00:19:35,730
I wanted you men to get acquainted with
421
00:19:35,730 --> 00:19:38,950
tonight by knowing this man who has long
422
00:19:38,950 --> 00:19:42,470
forgotten about everything but the importance of being
423
00:19:42,470 --> 00:19:44,170
a good soldier.
424
00:19:47,520 --> 00:19:47,660
Here!
425
00:19:47,940 --> 00:19:48,480
Here!
426
00:19:49,820 --> 00:19:50,020
Here!
427
00:19:52,820 --> 00:19:52,940
Here!
428
00:19:53,780 --> 00:19:54,060
Here!
429
00:19:54,700 --> 00:19:54,980
Here!
430
00:19:56,060 --> 00:19:56,300
Here!
431
00:19:57,380 --> 00:19:58,200
Here!
432
00:19:58,200 --> 00:19:59,120
You're still in detention.
433
00:19:59,640 --> 00:20:00,980
Call out and assemble in the packing room.
434
00:20:52,980 --> 00:20:55,520
Since you're going to jump these parachutes while
435
00:20:55,520 --> 00:20:57,800
you're in the battalion, it's important for you
436
00:20:57,800 --> 00:20:59,140
to understand their operation.
437
00:20:59,560 --> 00:21:02,740
Their outfit consists of a main chute and
438
00:21:02,740 --> 00:21:06,460
also a reserve chute for emergency purposes only.
439
00:21:08,180 --> 00:21:10,080
This is known as your static line.
440
00:21:11,260 --> 00:21:13,040
This end of your static line is hooked
441
00:21:13,040 --> 00:21:14,340
onto a cable in the ship.
442
00:21:14,940 --> 00:21:16,740
The other end is attached to the cover
443
00:21:16,740 --> 00:21:18,100
surrounding your main chute.
444
00:21:19,340 --> 00:21:20,960
And when you jump clear of the airplane,
445
00:21:21,500 --> 00:21:24,660
your weight coming upon the static line rips
446
00:21:24,660 --> 00:21:27,200
the threads loose from your pack cover and
447
00:21:27,200 --> 00:21:28,940
pulls your parachute into the air.
448
00:21:29,720 --> 00:21:30,280
All right, O'Shea.
449
00:21:31,840 --> 00:21:32,740
Like this.
450
00:21:41,340 --> 00:21:43,140
Now, men, you've seen how they open.
451
00:21:44,260 --> 00:21:46,340
But the most important thing in your lives
452
00:21:46,340 --> 00:21:48,380
is to learn how to put them together.
453
00:21:49,360 --> 00:21:50,220
Report to your tables.
454
00:21:52,320 --> 00:21:53,880
Now, the first thing you must learn is
455
00:21:53,880 --> 00:21:55,480
how to lay out your chute for packing.
456
00:21:55,840 --> 00:21:56,400
Stand clear.
457
00:21:59,450 --> 00:22:01,810
With all these lines, it's a simple matter
458
00:22:01,810 --> 00:22:03,450
to get tangles before you start.
459
00:22:04,730 --> 00:22:06,810
Make each fold of the panels neat.
460
00:22:07,770 --> 00:22:10,030
Keep a clear, clean fold of the silk
461
00:22:10,030 --> 00:22:10,690
at the skirt.
462
00:22:10,690 --> 00:22:13,210
The shot bags will hold the silk in
463
00:22:13,210 --> 00:22:14,890
place as you continue your folds.
464
00:22:15,550 --> 00:22:18,270
Folding iron ensures even lengths of the folds.
465
00:22:19,170 --> 00:22:21,190
Don't get any twists in the lines while
466
00:22:21,190 --> 00:22:21,690
you're sewing.
467
00:22:22,650 --> 00:22:25,830
Your final operation is sewing the cover to
468
00:22:25,830 --> 00:22:26,310
your pack.
469
00:22:27,450 --> 00:22:28,970
All right, some of you boys are gonna
470
00:22:28,970 --> 00:22:30,730
get your first look at a parachute jump.
471
00:22:30,970 --> 00:22:32,170
How's it feel, Sarge?
472
00:22:32,270 --> 00:22:33,490
You get that old elevator feeling?
473
00:22:33,950 --> 00:22:36,470
The worst is standing at the door, waiting
474
00:22:36,470 --> 00:22:36,970
to jump.
475
00:23:07,270 --> 00:23:08,750
Tony, Bessie, our dummy.
476
00:23:09,970 --> 00:23:10,550
A dummy?
477
00:23:11,050 --> 00:23:11,990
Dummy, that's right.
478
00:23:12,450 --> 00:23:13,310
Come on, I'll show you.
479
00:23:18,440 --> 00:23:19,220
Figure up, Morse.
480
00:23:23,520 --> 00:23:25,080
Boys, this is Bessie.
481
00:23:26,620 --> 00:23:28,780
Now, this little lady takes these beatings to
482
00:23:28,780 --> 00:23:31,580
impress on you men the importance of packing
483
00:23:31,580 --> 00:23:32,660
your chutes carefully.
484
00:23:33,280 --> 00:23:33,380
Woo-woo.
485
00:23:35,620 --> 00:23:37,900
Boys, uh, that you, Morse?
486
00:23:39,380 --> 00:23:41,360
Morse, I don't believe I like your attitude
487
00:23:41,360 --> 00:23:42,200
toward Bessie.
488
00:23:42,200 --> 00:23:44,300
If I ever catch you woo-wooing any
489
00:23:44,300 --> 00:23:47,020
of my women, folks, you'll feel like you've
490
00:23:47,020 --> 00:23:48,120
been through a world war.
491
00:23:49,260 --> 00:23:50,040
Go ahead, Sergeant.
492
00:23:50,500 --> 00:23:52,720
You see, Bessie is beautiful, but dumb.
493
00:23:53,280 --> 00:23:55,280
She plump forgot she had an emergency chute
494
00:23:55,280 --> 00:23:55,500
on.
495
00:23:56,000 --> 00:23:57,200
You see this ripcord?
496
00:23:57,680 --> 00:24:00,680
When her main chute didn't work, this is
497
00:24:00,680 --> 00:24:01,560
all she had to do.
498
00:24:02,180 --> 00:24:02,740
That's right.
499
00:24:03,720 --> 00:24:06,360
And remember first and always, you probably never
500
00:24:06,360 --> 00:24:08,920
need to pull that ripcord if you pack
501
00:24:08,920 --> 00:24:10,020
your main chutes carefully.
502
00:24:10,740 --> 00:24:12,400
It's your best life insurance.
503
00:24:14,800 --> 00:24:17,820
And a sloppily packed chute is your surest
504
00:24:17,820 --> 00:24:18,680
way to suicide.
505
00:24:20,060 --> 00:24:24,100
For example, it was your chute, Burke, packed
506
00:24:24,100 --> 00:24:25,600
by you that failed open up there.
507
00:24:30,920 --> 00:24:31,900
Did you hear the good news?
508
00:24:32,100 --> 00:24:33,460
One of the office boys slipped me Kit's
509
00:24:33,460 --> 00:24:33,800
home address.
510
00:24:34,100 --> 00:24:35,840
You mean old Fonderhead's home address?
511
00:24:36,240 --> 00:24:36,500
Yeah.
512
00:24:36,780 --> 00:24:38,280
He promised to belt me if I woo
513
00:24:38,280 --> 00:24:38,800
-wooed around.
514
00:24:39,180 --> 00:24:39,880
What are you gonna do?
515
00:24:40,440 --> 00:24:40,840
Woo-woo.
516
00:24:41,680 --> 00:24:43,020
Say, how about you come along and act
517
00:24:43,020 --> 00:24:43,540
as his decoy?
518
00:24:43,540 --> 00:24:45,360
No, I got a date with some library
519
00:24:45,360 --> 00:24:45,720
folks.
520
00:24:45,860 --> 00:24:47,180
Gonna learn a few things about the army
521
00:24:47,180 --> 00:24:47,980
I never knew before.
522
00:24:48,320 --> 00:24:49,280
You need it.
523
00:24:50,000 --> 00:24:51,680
You were bright yellow when the Sarge told
524
00:24:51,680 --> 00:24:52,500
you about your chute.
525
00:24:54,060 --> 00:24:54,760
What'd you say?
526
00:24:55,320 --> 00:24:56,220
You heard me.
527
00:24:57,940 --> 00:25:00,200
Boys, boys, boys, mustn't, mustn't.
528
00:25:03,120 --> 00:25:05,020
I thought you said mustn't.
529
00:25:05,340 --> 00:25:06,280
I wanted to do it.
530
00:25:06,980 --> 00:25:07,860
Jig is the Sarge.
531
00:25:12,820 --> 00:25:14,800
And the father bear says, who's been sitting
532
00:25:14,800 --> 00:25:17,960
in my chair while he's asleep?
533
00:25:18,200 --> 00:25:19,340
Yeah, he was tired.
534
00:25:19,800 --> 00:25:20,360
Fighting, eh?
535
00:25:22,100 --> 00:25:22,940
Fighting, Sarge?
536
00:25:23,260 --> 00:25:24,980
Somebody's gonna lose his weekend pass.
537
00:25:25,620 --> 00:25:28,100
Oh, Sarge, I've got an important date in
538
00:25:28,100 --> 00:25:28,780
town this weekend.
539
00:25:28,860 --> 00:25:29,160
With me, Sarge.
540
00:25:29,160 --> 00:25:30,160
I ain't sorry.
541
00:25:30,280 --> 00:25:31,700
No, if I saw him, I'd throw that
542
00:25:31,700 --> 00:25:31,960
punch.
543
00:25:32,320 --> 00:25:33,360
Looks like I'll have to put him on
544
00:25:33,360 --> 00:25:34,000
kitchen police.
545
00:25:35,620 --> 00:25:37,960
That is, uh, there's one of you might
546
00:25:37,960 --> 00:25:39,100
be willing to do me a little favor.
547
00:25:39,540 --> 00:25:39,960
Yeah, Jig.
548
00:25:40,060 --> 00:25:40,420
Spill it.
549
00:25:45,390 --> 00:25:46,490
What can we do for you, Sarge?
550
00:25:47,890 --> 00:25:48,770
Well, doggone it.
551
00:25:49,090 --> 00:25:50,390
Taking a girl to a dance.
552
00:25:51,090 --> 00:25:53,310
I'd rather be shot sitting down than make
553
00:25:53,310 --> 00:25:54,570
a fool of myself trying to dance.
554
00:25:54,890 --> 00:25:55,230
Dancing?
555
00:25:56,610 --> 00:25:57,850
Boy, that's a cinch for one of these
556
00:25:57,850 --> 00:25:58,070
fellas.
557
00:25:58,270 --> 00:25:58,850
How about it, Jeff?
558
00:25:59,150 --> 00:26:00,650
Yeah, but not with a girl.
559
00:26:00,910 --> 00:26:01,470
Not me.
560
00:26:02,930 --> 00:26:04,330
Phil, you know who I want to see
561
00:26:04,330 --> 00:26:04,650
in town.
562
00:26:04,650 --> 00:26:05,810
I'd do the same for you.
563
00:26:06,830 --> 00:26:07,890
Well, I guess I'm stuck.
564
00:26:08,230 --> 00:26:09,590
Oh, I'll never forget you.
565
00:26:09,830 --> 00:26:11,270
Where do I find her?
566
00:26:11,490 --> 00:26:12,090
Uh, can you whistle?
567
00:26:12,530 --> 00:26:12,790
Whistle?
568
00:26:12,910 --> 00:26:13,370
Yeah, why?
569
00:26:13,530 --> 00:26:14,830
Well, when you go out today, just blow
570
00:26:14,830 --> 00:26:16,610
a few notes of reveille, and she'll honk
571
00:26:16,610 --> 00:26:16,890
a horn.
572
00:26:35,810 --> 00:26:36,170
Hello.
573
00:26:37,990 --> 00:26:39,070
Well, if it isn't...
574
00:26:39,070 --> 00:26:39,950
Kid Richards, remember?
575
00:26:40,150 --> 00:26:40,850
You bet I do.
576
00:26:40,890 --> 00:26:41,310
Have you been?
577
00:26:41,390 --> 00:26:41,750
Fine.
578
00:26:42,170 --> 00:26:44,090
Say, uh, Tex couldn't get away, and he
579
00:26:44,090 --> 00:26:45,270
thought maybe he'd be all right if I
580
00:26:45,270 --> 00:26:45,650
took over.
581
00:26:46,130 --> 00:26:47,810
Well, I can't say I blame Tex much
582
00:26:47,810 --> 00:26:48,550
for running out.
583
00:26:48,810 --> 00:26:50,130
He sort of got roped in because he's
584
00:26:50,130 --> 00:26:51,110
a friend of Dad's.
585
00:26:51,610 --> 00:26:52,950
But it's a pleasant disappointment.
586
00:26:53,350 --> 00:26:54,050
Come on, hop in.
587
00:26:54,110 --> 00:26:54,330
Right.
588
00:27:03,130 --> 00:27:09,390
Who is that fresh person?
589
00:27:09,770 --> 00:27:11,290
He's lucky if he lives through the day.
590
00:27:11,390 --> 00:27:12,270
Oh, you said it.
591
00:27:13,250 --> 00:27:15,290
Say, is, uh, is your father gonna be
592
00:27:15,290 --> 00:27:16,050
home all afternoon?
593
00:27:16,350 --> 00:27:17,410
Mm-hmm, I think so.
594
00:27:18,350 --> 00:27:19,150
Oh, brother.
595
00:27:20,590 --> 00:27:20,990
Huh?
596
00:27:21,430 --> 00:27:22,170
Oh, nothing.
597
00:27:34,590 --> 00:27:35,070
Hello.
598
00:27:39,500 --> 00:27:40,520
Hello, Sergeant.
599
00:27:41,500 --> 00:27:43,020
I was just looking for an address.
600
00:27:44,080 --> 00:27:45,100
Keep on looking.
601
00:27:46,480 --> 00:27:46,880
Yes.
602
00:28:04,120 --> 00:28:24,250
For Dad.
603
00:28:24,470 --> 00:28:25,770
You know, he never goes out until I
604
00:28:25,770 --> 00:28:26,170
come in.
605
00:28:26,290 --> 00:28:26,530
Why?
606
00:28:27,430 --> 00:28:30,010
Well, Dad can't be happy until everybody else
607
00:28:30,010 --> 00:28:31,030
is bored to death.
608
00:28:31,210 --> 00:28:31,450
Oh.
609
00:28:32,010 --> 00:28:32,610
All right.
610
00:28:32,830 --> 00:28:33,390
Let's go.
611
00:28:56,290 --> 00:28:57,410
Still looking, Sergeant.
612
00:28:58,370 --> 00:28:59,590
Try the next block.
613
00:29:00,570 --> 00:29:01,790
You're getting in a rut, soldier.
614
00:29:03,010 --> 00:29:03,450
Yeah.
615
00:29:26,620 --> 00:29:27,260
Hey, Bill.
616
00:29:29,220 --> 00:29:30,020
Bill, wait a minute.
617
00:29:33,350 --> 00:29:34,150
Well, well.
618
00:29:34,350 --> 00:29:35,370
Home bright and early, huh?
619
00:29:35,910 --> 00:29:36,770
Private Burke.
620
00:29:37,210 --> 00:29:38,050
Soldier, how are you?
621
00:29:38,050 --> 00:29:38,730
That's fine, Sergeant.
622
00:29:39,410 --> 00:29:40,610
Your taste's improving, Kit.
623
00:29:42,410 --> 00:29:43,730
Stick around as long as you like.
624
00:29:44,790 --> 00:29:45,630
Good night, soldier.
625
00:29:45,910 --> 00:29:46,470
Good night, Sergeant.
626
00:29:46,670 --> 00:29:47,190
Good night, Kit.
627
00:29:47,390 --> 00:29:47,970
Good night, sugar.
628
00:29:48,970 --> 00:29:50,270
Don't call me sugar.
629
00:29:50,710 --> 00:29:51,510
I hate it.
630
00:30:05,000 --> 00:30:05,601
Good night.
631
00:30:06,821 --> 00:30:08,181
Wouldn't you like to come in, soldier?
632
00:30:08,682 --> 00:30:09,062
Soldier?
633
00:30:11,003 --> 00:30:12,504
Yeah, that's what your father just told me,
634
00:30:12,544 --> 00:30:12,804
wasn't it?
635
00:30:13,604 --> 00:30:13,985
Yes.
636
00:30:15,065 --> 00:30:16,406
Well, on the face of it, I guess
637
00:30:16,406 --> 00:30:16,826
he's right.
638
00:30:17,686 --> 00:30:19,948
Private soldier drawing extra pay for being a
639
00:30:19,948 --> 00:30:20,648
parachute trooper.
640
00:30:22,899 --> 00:30:24,440
I don't believe I like the way you
641
00:30:24,440 --> 00:30:25,160
said that, Bill.
642
00:30:26,000 --> 00:30:27,262
I don't think much of it either.
643
00:30:28,742 --> 00:30:30,543
Your father's awfully sure of his snap judgment.
644
00:30:31,563 --> 00:30:33,304
Well, I admire him.
645
00:30:33,945 --> 00:30:35,185
I don't want to make a sucker out
646
00:30:35,185 --> 00:30:35,385
of him.
647
00:30:36,445 --> 00:30:37,907
Not so close to home, anyhow.
648
00:30:40,347 --> 00:30:41,188
What do you mean, Bill?
649
00:30:42,349 --> 00:30:43,629
You're an army girl, kid.
650
00:30:44,270 --> 00:30:45,390
You were born that way.
651
00:30:46,531 --> 00:30:48,012
You couldn't like a bad soldier.
652
00:30:49,993 --> 00:30:51,493
You're trying to tell me something.
653
00:30:52,154 --> 00:30:52,754
What is it?
654
00:30:53,715 --> 00:30:54,635
You're wonderful, kid.
655
00:30:57,226 --> 00:30:59,208
But first of all, I've got to like
656
00:30:59,208 --> 00:30:59,687
myself.
657
00:31:02,169 --> 00:31:03,869
Drunk to enlist in the parachute troop.
658
00:31:04,470 --> 00:31:05,410
I had to do it.
659
00:31:06,311 --> 00:31:07,591
And now I'm afraid.
660
00:31:09,813 --> 00:31:11,474
I'm afraid of what comes next.
661
00:31:39,037 --> 00:31:40,578
Ripcord pulled your chute open.
662
00:31:41,558 --> 00:31:43,299
Now we're going to show you what happens
663
00:31:43,299 --> 00:31:45,220
if you fail to hook it securely.
664
00:31:47,121 --> 00:32:06,450
At the
665
00:32:06,450 --> 00:32:08,852
same time, don't forget you can do a
666
00:32:08,852 --> 00:32:10,793
lot of navigating with those shroud lines.
667
00:32:10,974 --> 00:32:12,334
Notice when he lands now.
668
00:32:13,274 --> 00:32:15,015
He's used his knees as a springboard.
669
00:32:15,816 --> 00:32:17,917
He'll dishrag his chute before it can drag
670
00:32:17,917 --> 00:32:18,137
him.
671
00:33:03,810 --> 00:33:06,532
Well, in five seconds you forget everything we
672
00:33:06,532 --> 00:33:07,131
taught you, Bill.
673
00:33:08,152 --> 00:33:09,853
You ran clean out of knowledge.
674
00:33:25,331 --> 00:33:25,991
Perfect landing.
675
00:33:29,963 --> 00:33:31,004
Not bad.
676
00:33:31,424 --> 00:33:32,064
Not bad.
677
00:33:36,286 --> 00:33:37,266
That jerk.
678
00:33:38,167 --> 00:33:40,629
That green little pipsqueak in a slide chair
679
00:33:40,629 --> 00:33:41,889
pasted up there with me.
680
00:33:42,649 --> 00:33:45,110
I like antiques too, but not too many
681
00:33:45,110 --> 00:33:45,431
of them.
682
00:33:45,571 --> 00:33:48,872
That measly little tin soldier right beside the
683
00:33:48,872 --> 00:33:50,753
picture of me landing that burning plane.
684
00:33:51,414 --> 00:33:53,454
Will I have to live and die hearing
685
00:33:53,454 --> 00:33:54,736
about that burning plane?
686
00:33:55,576 --> 00:33:56,757
So that's it, is it?
687
00:33:57,477 --> 00:33:59,117
This is what I get in my own
688
00:33:59,117 --> 00:33:59,478
house.
689
00:34:00,918 --> 00:34:02,939
Why couldn't you pick on a fellow I
690
00:34:02,939 --> 00:34:03,240
like?
691
00:34:03,800 --> 00:34:05,321
What's wrong with Bill Burke?
692
00:34:05,861 --> 00:34:07,762
Who said anything was wrong with him?
693
00:34:08,763 --> 00:34:11,264
It happens that Saturday is payday and Don
694
00:34:11,264 --> 00:34:12,404
Morse is taking me out.
695
00:34:12,705 --> 00:34:13,705
Oh, he is, is he?
696
00:34:14,666 --> 00:34:16,647
Well, he likes showing off so much I
697
00:34:16,647 --> 00:34:18,208
bet he'd be ashamed to come around if
698
00:34:18,208 --> 00:34:21,369
something accidentally happened to his pay.
699
00:34:22,329 --> 00:34:25,151
If you use your miserable authority to spoil
700
00:34:25,151 --> 00:34:26,251
my evening...
701
00:34:26,852 --> 00:34:27,292
Me?
702
00:34:28,312 --> 00:34:29,993
Do you think I'd do that?
703
00:34:30,514 --> 00:34:31,033
No.
704
00:34:31,033 --> 00:34:33,014
Bet your life I wouldn't.
705
00:34:34,196 --> 00:34:36,237
I think you'd think of something I couldn't
706
00:34:36,237 --> 00:34:36,796
pin on you.
707
00:34:37,737 --> 00:34:38,118
Sugar.
708
00:34:40,038 --> 00:34:41,479
Don't call me sugar!
709
00:34:47,111 --> 00:34:48,232
Caldwell, 6530.
710
00:34:48,893 --> 00:34:49,453
6530.
711
00:34:56,306 --> 00:34:57,147
Collins, 4860.
712
00:34:57,748 --> 00:34:58,307
4860.
713
00:35:02,710 --> 00:35:04,791
Hey, hey, hey, get back there.
714
00:35:04,871 --> 00:35:06,031
Where do you think you're going?
715
00:35:06,111 --> 00:35:07,252
Get back in line.
716
00:35:11,214 --> 00:35:12,835
I just saw him over there in company
717
00:35:12,835 --> 00:35:14,035
D but I can't get at him.
718
00:35:14,435 --> 00:35:15,737
They say he's a little fella, too.
719
00:35:16,877 --> 00:35:17,277
Domino?
720
00:35:17,777 --> 00:35:19,278
That's a fine hairy-chested outfit.
721
00:35:19,598 --> 00:35:20,038
Want to play?
722
00:35:20,439 --> 00:35:20,919
Oh, me?
723
00:35:21,059 --> 00:35:21,238
No.
724
00:35:21,439 --> 00:35:22,740
I got a pocket full of pay, a
725
00:35:22,740 --> 00:35:24,621
date with Kip and I like my games
726
00:35:24,621 --> 00:35:25,061
grown up.
727
00:35:25,421 --> 00:35:27,122
Do not let old Thunderhead hear you running
728
00:35:27,122 --> 00:35:27,862
down this game.
729
00:35:27,983 --> 00:35:28,822
He's a wizard at it.
730
00:35:29,003 --> 00:35:30,383
All right, he likes it so it's wonderful.
731
00:35:30,824 --> 00:35:32,184
The king can do no wrong.
732
00:35:32,845 --> 00:35:34,486
Well, well, Domino's touch?
733
00:35:34,626 --> 00:35:35,026
Yeah.
734
00:35:36,086 --> 00:35:37,187
Morse doesn't like it.
735
00:35:37,407 --> 00:35:38,127
Is that so?
736
00:35:39,008 --> 00:35:40,209
Well, let's get going, fellas.
737
00:35:40,329 --> 00:35:41,269
Wait a minute, Morse.
738
00:35:42,390 --> 00:35:43,911
There was nothing personal about it.
739
00:35:44,371 --> 00:35:46,691
Oh, no, I realize that but if you
740
00:35:46,691 --> 00:35:48,392
could learn to like Domino's you and me
741
00:35:48,392 --> 00:35:49,794
could spend every weekend playing.
742
00:35:50,113 --> 00:35:51,794
Oh, he'd like that, wouldn't you, Doc?
743
00:35:51,874 --> 00:35:52,875
Oh, yeah, that would be...
744
00:35:52,875 --> 00:35:53,455
Sit down, Morse.
745
00:35:53,595 --> 00:35:54,656
Yeah, sit down.
746
00:35:55,215 --> 00:35:57,237
Well, I feel sort of guilty about taking
747
00:35:57,237 --> 00:35:58,318
up all your time, Sergeant.
748
00:35:58,718 --> 00:36:00,339
With you being my superior and all that.
749
00:36:00,399 --> 00:36:02,280
Oh, you mustn't feel that way about it.
750
00:36:02,579 --> 00:36:03,921
But there's no harm in me teaching you
751
00:36:03,921 --> 00:36:04,600
Domino's.
752
00:36:04,600 --> 00:36:06,882
I should say, plenty of point to go
753
00:36:06,882 --> 00:36:07,942
to the welfare fund.
754
00:36:08,703 --> 00:36:09,503
Whose welfare?
755
00:36:10,364 --> 00:36:11,664
Just a sweet charity.
756
00:36:12,325 --> 00:36:13,605
Sweet charity, my eye.
757
00:36:13,745 --> 00:36:14,826
I need my dough for tonight.
758
00:36:15,086 --> 00:36:16,427
I understand that.
759
00:36:16,686 --> 00:36:17,267
Well, thanks.
760
00:36:17,908 --> 00:36:18,607
Doc planned.
761
00:36:42,910 --> 00:36:43,690
Here, take it.
762
00:36:44,371 --> 00:36:44,891
You'll need it.
763
00:36:44,891 --> 00:36:45,851
You've got a family to support.
764
00:36:46,832 --> 00:36:48,573
Well, I just happened to remember that I
765
00:36:48,573 --> 00:36:50,074
play a pretty fair game of Domino's.
766
00:36:50,414 --> 00:36:50,874
Oh, here.
767
00:36:52,355 --> 00:36:54,315
Would you kindly drop the sergeant's pay in
768
00:36:54,315 --> 00:36:54,956
the welfare box?
769
00:36:54,956 --> 00:36:55,957
Good night, Sergeant.
770
00:36:58,257 --> 00:36:59,539
Still time to take care of a little
771
00:36:59,539 --> 00:37:00,279
business in town.
772
00:37:08,393 --> 00:37:08,793
Oh.
773
00:37:09,914 --> 00:37:10,694
Did you mind?
774
00:37:11,034 --> 00:37:11,474
Oh, no.
775
00:37:12,035 --> 00:37:13,936
No, but it just seems so unfair to
776
00:37:13,936 --> 00:37:14,796
so many other girls.
777
00:37:15,876 --> 00:37:17,238
Kid, I wish there was something I could
778
00:37:17,238 --> 00:37:18,258
say to make you believe it.
779
00:37:19,098 --> 00:37:20,679
You're the swellest girl I ever knew.
780
00:37:21,559 --> 00:37:22,980
Well, it sounds better when you say it
781
00:37:22,980 --> 00:37:23,500
like that.
782
00:37:24,261 --> 00:37:25,621
And I do want to thank you for
783
00:37:25,621 --> 00:37:26,742
a wonderful evening, Don.
784
00:37:29,904 --> 00:37:30,423
Dad.
785
00:37:30,704 --> 00:37:31,385
It's murder.
786
00:37:33,005 --> 00:37:34,005
See you next Saturday.
787
00:37:34,125 --> 00:37:34,406
Maybe.
788
00:37:39,598 --> 00:37:41,719
You wouldn't see that guy after I told
789
00:37:41,719 --> 00:37:41,880
you.
790
00:37:41,900 --> 00:37:43,100
Why don't you like him, sugar?
791
00:37:43,560 --> 00:37:44,701
Because he's no good.
792
00:37:45,722 --> 00:37:47,062
He throws his money away.
793
00:37:47,903 --> 00:37:48,423
He...
794
00:37:49,923 --> 00:37:50,964
He gambles.
795
00:37:52,265 --> 00:37:53,505
And don't call me sugar.
796
00:37:54,646 --> 00:37:55,606
All right, then.
797
00:37:56,027 --> 00:37:57,327
There's just one more thing.
798
00:37:57,327 --> 00:38:01,289
Tomorrow, you take your first jumps.
799
00:38:02,310 --> 00:38:03,891
And this one's for keeps.
800
00:38:05,091 --> 00:38:05,752
Okay.
801
00:38:06,672 --> 00:38:07,413
Start packing.
802
00:38:41,560 --> 00:38:42,700
Everything all right, Alice?
803
00:38:43,000 --> 00:38:43,740
Yes, sir.
804
00:38:44,441 --> 00:38:45,222
That's fine.
805
00:38:46,342 --> 00:38:48,263
Well, if this one don't work tomorrow, bring
806
00:38:48,263 --> 00:38:49,644
it back, and I'll give you another one.
807
00:38:49,904 --> 00:38:50,585
Thank you, sir.
808
00:38:55,186 --> 00:38:55,687
He's kidding.
809
00:38:56,527 --> 00:38:56,927
Ain't he?
810
00:38:58,448 --> 00:39:00,029
I wish we'd get going on those jumps.
811
00:39:00,569 --> 00:39:02,110
The sporting editor of the Herald's been pestering
812
00:39:02,110 --> 00:39:02,770
me for pictures.
813
00:39:03,610 --> 00:39:05,251
You know, I took that thing apart, and
814
00:39:05,251 --> 00:39:06,072
I looked at it.
815
00:39:06,852 --> 00:39:07,232
And I packed it.
816
00:39:08,273 --> 00:39:09,774
And I repacked it.
817
00:39:10,534 --> 00:39:13,676
It seems to me some little important piece
818
00:39:13,676 --> 00:39:15,836
of string gets getting out of place.
819
00:39:16,837 --> 00:39:17,657
You'll find out.
820
00:39:18,558 --> 00:39:19,259
All right, son.
821
00:39:19,799 --> 00:39:20,399
Good night, Ma.
822
00:39:29,984 --> 00:39:32,865
Back home, malls used to fold everything for
823
00:39:32,865 --> 00:39:33,046
me.
824
00:40:35,697 --> 00:40:42,811
You and I aren't like these other guys
825
00:40:42,811 --> 00:40:44,692
trying this outfit to get that extra dough
826
00:40:44,692 --> 00:40:45,152
for jumping.
827
00:40:51,425 --> 00:40:52,545
They don't eat regular.
828
00:40:53,186 --> 00:40:55,207
I've got to get that extra bag to
829
00:40:59,979 --> 00:41:00,900
make that jump tomorrow.
830
00:41:02,280 --> 00:41:03,821
What if I can't do it?
831
00:41:05,752 --> 00:41:06,553
Pipe down, you.
832
00:41:20,169 --> 00:41:21,670
Platoon, halt!
833
00:41:23,270 --> 00:41:24,392
Left face!
834
00:41:25,792 --> 00:41:26,413
At ease.
835
00:41:30,634 --> 00:41:33,496
Now, I want you men to remember that
836
00:41:33,496 --> 00:41:36,818
we've never had a parachute fatality in this
837
00:41:36,818 --> 00:41:40,039
service, and that we don't want any firsts
838
00:41:40,039 --> 00:41:42,080
of that kind in this battalion.
839
00:41:44,212 --> 00:41:45,993
If you have any trouble with your main
840
00:41:45,993 --> 00:41:48,713
chute, remember your emergency.
841
00:41:50,274 --> 00:41:53,456
And when you pull that ripcord, pull it
842
00:41:53,456 --> 00:41:53,816
hard.
843
00:41:59,149 --> 00:42:01,410
Tex, put a new chute on this man.
844
00:42:03,641 --> 00:42:04,942
We could use him for the dummy.
845
00:42:08,694 --> 00:42:09,814
He's kidding again.
846
00:42:11,555 --> 00:42:11,855
Ain't he?
847
00:42:19,629 --> 00:42:20,549
All right, men.
848
00:42:21,370 --> 00:42:22,771
I guess he'll go first to spot the
849
00:42:22,771 --> 00:42:23,652
wind clearance for you.
850
00:42:23,951 --> 00:42:24,612
Ladies first.
851
00:42:24,612 --> 00:42:25,772
Hope he's got a better chute on.
852
00:42:47,123 --> 00:42:48,584
Gee, look at her awful neck.
853
00:44:37,428 --> 00:44:38,489
Fasten your chest guard.
854
00:48:08,765 --> 00:48:09,645
Take the blanks out.
855
00:48:10,085 --> 00:48:11,666
I've got live ammunition in this gun.
856
00:48:18,669 --> 00:48:19,410
No, I won't.
857
00:48:19,470 --> 00:48:20,111
I don't believe you.
858
00:48:23,172 --> 00:48:24,592
You're scared now, aren't you?
859
00:48:24,913 --> 00:48:25,753
That's good.
860
00:48:29,565 --> 00:48:30,205
Hook up, Burke.
861
00:48:33,527 --> 00:48:35,768
Burke, didn't you hear my order?
862
00:48:35,988 --> 00:48:37,509
It'll be the last order you'll ever give.
863
00:48:38,050 --> 00:48:38,910
The last one.
864
00:48:39,390 --> 00:48:40,690
I know how you feel, Spence.
865
00:48:40,811 --> 00:48:41,631
Keep back or I'll...
866
00:48:41,631 --> 00:48:42,151
No, you won't.
867
00:48:43,052 --> 00:48:44,312
Remember what you told me last night?
868
00:48:46,243 --> 00:48:47,163
About your family?
869
00:48:55,528 --> 00:48:56,869
Pack a pile of land this time.
870
00:49:07,294 --> 00:49:07,734
Plenty.
871
00:49:18,169 --> 00:49:20,210
In good old aqua pura, I want to
872
00:49:20,210 --> 00:49:21,011
propose a toast.
873
00:49:21,951 --> 00:49:22,712
To Bill Burke.
874
00:49:25,313 --> 00:49:25,813
Hey, Bill.
875
00:49:26,613 --> 00:49:28,955
The man who saved our dear old Thunderhead
876
00:49:28,955 --> 00:49:30,756
from a fate which he so richly deserved.
877
00:49:33,157 --> 00:49:34,337
Well, I thought that was funny.
878
00:49:41,571 --> 00:49:46,134
Men, I just talked to Spence over in
879
00:49:46,134 --> 00:49:47,194
the observation ward.
880
00:49:48,494 --> 00:49:50,035
He's going to get his transfer.
881
00:49:51,537 --> 00:49:53,797
And he wants to thank Private Burke for
882
00:49:53,797 --> 00:49:54,718
taking that gun away.
883
00:49:57,279 --> 00:50:00,581
I don't suppose anybody will mind now if
884
00:50:00,581 --> 00:50:02,882
I let you all in on something.
885
00:50:04,843 --> 00:50:07,184
The Commandant's son is right here in your
886
00:50:07,184 --> 00:50:07,605
company.
887
00:50:09,985 --> 00:50:10,946
Private Bill Burke.
888
00:50:11,946 --> 00:50:12,267
What?
889
00:50:14,808 --> 00:50:15,969
How about it, Bill?
890
00:50:21,161 --> 00:50:25,993
Sergeant, I wonder if I could see the
891
00:50:25,993 --> 00:50:26,454
Commandant.
892
00:50:27,094 --> 00:50:29,015
Well, that's quite a coincidence.
893
00:50:30,176 --> 00:50:32,317
The Commandant was wondering if he could see
894
00:50:32,317 --> 00:50:32,617
you.
895
00:50:43,333 --> 00:50:43,992
Come in.
896
00:50:45,653 --> 00:50:47,614
Private Burke wants to see you, sir.
897
00:50:47,814 --> 00:50:48,395
Hello, Bill.
898
00:50:48,575 --> 00:50:49,015
Sit down.
899
00:50:50,156 --> 00:50:52,997
And Bill, stop trying to look so important.
900
00:50:53,658 --> 00:50:54,858
Oh, I don't think it's that, sir.
901
00:50:55,378 --> 00:50:57,520
I guess it's just that a real soldier
902
00:50:57,520 --> 00:50:58,880
don't like so much hullabaloo.
903
00:50:58,880 --> 00:51:00,060
So I've heard.
904
00:51:02,662 --> 00:51:05,263
Well, son, haven't you anything to say?
905
00:51:06,344 --> 00:51:06,884
Yes, sir.
906
00:51:08,545 --> 00:51:10,326
I wish to be transferred to another branch
907
00:51:10,326 --> 00:51:10,826
of the service.
908
00:51:12,787 --> 00:51:14,227
Well, you don't know what he's talking about,
909
00:51:14,247 --> 00:51:14,408
sir.
910
00:51:15,569 --> 00:51:17,370
He's been through a good deal today.
911
00:51:17,709 --> 00:51:18,410
Yes, I have.
912
00:51:18,710 --> 00:51:19,830
Only it's not what you think.
913
00:51:22,372 --> 00:51:24,433
Gee, I'd rather Spence had shot me up
914
00:51:24,433 --> 00:51:26,054
there today than to have to tell you
915
00:51:26,054 --> 00:51:26,254
this.
916
00:51:28,615 --> 00:51:29,656
I was afraid to jump.
917
00:51:29,676 --> 00:51:30,375
I was stalling.
918
00:51:31,737 --> 00:51:34,638
Don't you see, it was the only out
919
00:51:34,638 --> 00:51:35,279
I could find.
920
00:51:35,538 --> 00:51:38,220
Bill, you don't mean that.
921
00:51:39,160 --> 00:51:40,541
You're going to stay here with us.
922
00:51:40,641 --> 00:51:41,882
And turn out to be another Spence?
923
00:51:44,063 --> 00:51:46,804
Can't you see, sir, I'm doing this for
924
00:51:46,804 --> 00:51:46,904
you.
925
00:51:46,964 --> 00:51:49,885
If I stick around here, it might make
926
00:51:49,885 --> 00:51:50,706
you look pretty bad.
927
00:51:54,108 --> 00:51:56,589
Maybe he's using better judgment than we are.
928
00:51:59,621 --> 00:52:03,102
Private Burke, you'll be quietly assigned to ground
929
00:52:03,102 --> 00:52:03,983
duty for two weeks.
930
00:52:04,543 --> 00:52:05,904
If you don't change your mind on that
931
00:52:05,904 --> 00:52:08,405
time, you'll get your transfer.
932
00:52:11,496 --> 00:52:12,117
Yes, sir.
933
00:52:14,238 --> 00:52:15,198
I'd like...
934
00:52:22,272 --> 00:52:22,912
Good night, sir.
935
00:52:26,534 --> 00:52:27,195
Good night, Mabry.
936
00:52:27,794 --> 00:52:28,555
Bill's the name.
937
00:52:29,355 --> 00:52:30,196
I know that.
938
00:52:31,156 --> 00:52:32,197
It's my name.
939
00:52:32,577 --> 00:52:33,658
I gave it to you.
940
00:52:34,138 --> 00:52:35,639
Well, I'm taking it back.
941
00:52:43,533 --> 00:52:44,633
We got that down.
942
00:52:44,673 --> 00:52:45,854
Let's try a slow blues on it.
943
00:53:07,404 --> 00:53:08,025
Hey, Jeff.
944
00:53:08,085 --> 00:53:09,866
How come you put your emergency chute when
945
00:53:09,866 --> 00:53:10,506
you jumped today?
946
00:53:11,267 --> 00:53:12,927
Well, I was the last one to jump.
947
00:53:13,168 --> 00:53:15,269
And I saw I was passing everybody.
948
00:53:15,469 --> 00:53:16,990
I figured about time to pull it.
949
00:53:28,395 --> 00:53:29,476
Beat it out for him.
950
00:54:36,929 --> 00:54:38,550
The quieter you get out of here tomorrow,
951
00:54:38,670 --> 00:54:38,971
the better.
952
00:54:50,946 --> 00:54:52,248
You might tell her I'll miss her, too.
953
00:54:52,707 --> 00:54:54,229
I've got no time for that stuff.
954
00:54:54,648 --> 00:54:56,130
I've got some drop tests to make with
955
00:54:56,130 --> 00:54:56,449
Bessie.
956
00:54:57,150 --> 00:54:58,310
You can come along if you want.
957
00:55:13,999 --> 00:55:15,199
Where do we drop her?
958
00:56:04,233 --> 00:56:05,554
We're going to land in the river.
959
00:56:48,466 --> 00:56:50,187
Sir, I'm afraid this transfer isn't much good
960
00:56:50,187 --> 00:56:50,527
anymore.
961
00:56:50,906 --> 00:56:52,108
We'll cancel it immediately.
962
00:56:52,308 --> 00:56:52,747
Thank you, sir.
963
00:56:52,968 --> 00:56:53,969
How's Sergeant Richards today?
964
00:56:54,189 --> 00:56:55,389
I'm afraid he's going to be in the
965
00:56:55,389 --> 00:56:56,569
hospital for quite a while.
966
00:56:57,190 --> 00:56:58,591
But when they told him you went up
967
00:56:58,591 --> 00:57:00,251
again this morning and made a good jump,
968
00:57:00,392 --> 00:57:01,972
his temperature dropped two points.
969
00:57:02,032 --> 00:57:02,853
I'll make another tomorrow.
970
00:57:02,993 --> 00:57:03,713
No, you don't.
971
00:57:03,773 --> 00:57:05,974
You'll make your required six jumps according to
972
00:57:05,974 --> 00:57:06,255
schedule.
973
00:57:06,355 --> 00:57:06,695
Yes, sir.
974
00:57:06,735 --> 00:57:06,835
I'll make another tomorrow.
975
00:57:10,137 --> 00:57:11,778
Now, we're going to miss that old foghorn
976
00:57:11,778 --> 00:57:12,597
yelling in our ears.
977
00:57:12,698 --> 00:57:14,338
Yeah, couldn't you do a little bellowing, Sergeant,
978
00:57:14,438 --> 00:57:15,419
just to make it feel natural?
979
00:58:10,517 --> 00:58:11,777
Lay on those mountains.
980
00:58:12,458 --> 00:58:13,879
I want that floor clean enough to eat
981
00:58:13,879 --> 00:58:14,199
off of.
982
00:58:17,430 --> 00:58:18,351
Eat off of it?
983
00:58:18,570 --> 00:58:19,612
That's what I said.
984
00:58:20,532 --> 00:58:22,033
Just like them Collinses.
985
00:58:25,285 --> 00:58:27,226
They'll never learn anything with their shoes on.
986
00:58:36,580 --> 00:58:36,980
Collins!
987
00:58:39,732 --> 00:58:40,492
Glad to see you.
988
00:58:40,512 --> 00:58:40,912
How are you?
989
00:58:40,912 --> 00:58:41,553
How's the old man?
990
00:58:41,693 --> 00:58:42,473
Fine, thanks.
991
00:58:42,693 --> 00:58:43,134
Collins!
992
00:58:43,673 --> 00:58:45,115
Captain Collins to you.
993
00:58:45,975 --> 00:58:46,575
Yes, sir.
994
00:58:47,795 --> 00:58:49,176
What are you doing here?
995
00:59:04,584 --> 00:59:06,025
There's only some way we get word to
996
00:59:06,025 --> 00:59:06,645
old Thunderhead.
997
00:59:07,345 --> 00:59:08,266
Let him know we're going to do our
998
00:59:08,266 --> 00:59:09,386
best for him out there Monday.
999
00:59:09,847 --> 00:59:10,167
Yeah.
1000
00:59:11,247 --> 00:59:12,508
Yeah, it'd be nice, wouldn't it?
1001
00:59:13,289 --> 00:59:14,229
Make him feel better.
1002
00:59:20,642 --> 00:59:21,362
Hello, Colonel.
1003
00:59:22,163 --> 00:59:22,824
Hiya, Sarge.
1004
00:59:24,785 --> 00:59:25,484
Hello, Bill.
1005
00:59:25,705 --> 00:59:26,385
Hello, Sergeant.
1006
00:59:27,085 --> 00:59:27,846
How do you feel tonight?
1007
00:59:28,746 --> 00:59:31,248
Well, I've felt a lot better, Bill.
1008
00:59:31,668 --> 00:59:33,008
The fellows wanted me to tell you that
1009
00:59:33,008 --> 00:59:34,889
they're going to try harder for you than
1010
00:59:34,889 --> 00:59:36,070
they ever could for themselves.
1011
00:59:36,830 --> 00:59:37,690
Is that on the level?
1012
00:59:38,051 --> 00:59:39,672
That's why I came here tonight, just to
1013
00:59:39,672 --> 00:59:40,052
tell you that.
1014
00:59:40,132 --> 00:59:40,992
That's great, Bill.
1015
00:59:41,472 --> 00:59:42,333
Hey, get easy, Sergeant.
1016
00:59:42,913 --> 00:59:44,074
You'll have to leave now, Burke.
1017
00:59:44,734 --> 00:59:45,294
Yes, sir.
1018
00:59:47,976 --> 00:59:48,856
Good night, Bill.
1019
00:59:49,797 --> 00:59:50,797
Thanks for coming.
1020
00:59:51,998 --> 00:59:54,539
You've done me more good than a bushel
1021
00:59:54,539 --> 00:59:55,020
of pills.
1022
00:59:55,220 --> 00:59:55,840
Good night, Sergeant.
1023
00:59:56,160 --> 00:59:56,641
Thank you.
1024
00:59:59,220 --> 00:59:59,679
Nice to meet you, sir.
1025
01:00:03,474 --> 01:00:05,671
This is the gown garnish thing.
1026
01:00:06,450 --> 01:00:08,248
I suppose next week you'll be asking me
1027
01:00:08,248 --> 01:00:09,087
to play Camille.
1028
01:00:09,746 --> 01:00:11,424
Sergeant looks very chic in a nightgown, don't
1029
01:00:11,424 --> 01:00:11,963
you think so, sir?
1030
01:00:12,163 --> 01:00:13,841
Yes, he has what I believe is known
1031
01:00:13,841 --> 01:00:15,678
in some circles as appeal.
1032
01:00:17,396 --> 01:00:20,332
Excuse me, sir, but I've been fit as
1033
01:00:20,332 --> 01:00:22,070
a fiddle for a week and those orderlies
1034
01:00:22,070 --> 01:00:23,887
won't even let me walk down the hall.
1035
01:00:24,127 --> 01:00:25,925
That's because you're such a valuable patient.
1036
01:00:25,925 --> 01:00:27,862
The whole battalion's going to make good, just
1037
01:00:27,862 --> 01:00:28,761
to save your life.
1038
01:00:28,881 --> 01:00:30,638
Why don't you pour Sergeant Richard a little
1039
01:00:30,638 --> 01:00:31,477
Modesto whiskey?
1040
01:00:35,292 --> 01:00:35,911
Hey, wait a minute.
1041
01:00:38,328 --> 01:00:41,065
Excuse me, I'm afraid of getting an overdose.
1042
01:00:52,499 --> 01:00:52,939
Whoa!
1043
01:00:53,738 --> 01:00:55,615
Hey, Bill, you know what?
1044
01:00:55,835 --> 01:00:56,554
It's terrific.
1045
01:00:57,653 --> 01:00:58,811
Hey, salute me, pal.
1046
01:00:59,230 --> 01:00:59,949
You feel all right?
1047
01:01:00,209 --> 01:01:01,368
No, I'm dizzy.
1048
01:01:01,767 --> 01:01:03,465
My college ROTC just paid off.
1049
01:01:03,545 --> 01:01:04,304
Nickels or dimes?
1050
01:01:04,543 --> 01:01:05,942
No, Second Lieutenant Reserve.
1051
01:01:06,361 --> 01:01:07,320
They're going to send me down for a
1052
01:01:07,320 --> 01:01:08,898
refresher course right after the big splurge Monday.
1053
01:01:09,816 --> 01:01:11,534
Oh, gosh, Don, gee, that's swell.
1054
01:01:11,634 --> 01:01:12,453
You said it.
1055
01:01:12,653 --> 01:01:13,991
A commissioned officer can get married.
1056
01:01:14,191 --> 01:01:15,069
Maybe that's bad.
1057
01:01:15,329 --> 01:01:16,547
Oh, no, not this time.
1058
01:01:17,207 --> 01:01:18,385
Kit's over at the hospital seeing her old
1059
01:01:18,385 --> 01:01:18,585
man.
1060
01:01:19,543 --> 01:01:21,281
The minute I get through wadding those umbrellas,
1061
01:01:21,321 --> 01:01:22,180
I'm going to beat it right over there
1062
01:01:22,180 --> 01:01:22,500
and tell her.
1063
01:01:22,659 --> 01:01:22,879
Kit?
1064
01:01:23,358 --> 01:01:23,858
Yeah, Kit.
1065
01:01:25,915 --> 01:01:26,834
Hey, what's eating you?
1066
01:01:28,412 --> 01:01:29,890
I've been thinking women are a dime a
1067
01:01:29,890 --> 01:01:30,329
dozen of you.
1068
01:01:30,829 --> 01:01:31,907
Well, you're way behind in your thinking.
1069
01:01:32,127 --> 01:01:33,245
Yeah, but I'm catching up quick.
1070
01:01:34,284 --> 01:01:35,662
Say, if you've got Kit on your mind,
1071
01:01:35,682 --> 01:01:36,321
you're out of luck.
1072
01:01:36,461 --> 01:01:36,960
Maybe not.
1073
01:01:37,220 --> 01:01:38,179
Not if I get there first.
1074
01:01:39,317 --> 01:01:40,835
If you try to toss a monkey wrench
1075
01:01:40,835 --> 01:01:41,414
into this thing...
1076
01:01:41,414 --> 01:01:42,733
There's no law against competition.
1077
01:01:43,472 --> 01:01:44,610
You mean you'd cross me up?
1078
01:01:44,850 --> 01:01:46,548
I suppose anybody's a double-crosser that won't
1079
01:01:46,548 --> 01:01:47,546
run interference for you.
1080
01:01:47,826 --> 01:01:48,964
But, brother, you're on your own today.
1081
01:01:50,363 --> 01:01:51,441
You're looking for trouble.
1082
01:01:51,781 --> 01:01:52,939
And I'm going to see that you get
1083
01:01:52,939 --> 01:01:53,059
it.
1084
01:01:53,399 --> 01:01:54,657
Okay, I'm learning to love it.
1085
01:01:55,036 --> 01:01:56,115
I went through plenty of it to make
1086
01:01:56,115 --> 01:01:57,453
Bill Birkin the something he wasn't.
1087
01:01:57,833 --> 01:01:59,071
I didn't think very much of that guy
1088
01:01:59,071 --> 01:02:00,409
at first, but now I even like him.
1089
01:02:00,849 --> 01:02:02,207
Yeah, it was Kit Richard's back of all
1090
01:02:02,207 --> 01:02:02,367
that.
1091
01:02:02,826 --> 01:02:04,124
And you're dumber than Bessie if you think
1092
01:02:04,124 --> 01:02:06,042
I'm stepping off the sidewalk for Shavetail Moss
1093
01:02:06,042 --> 01:02:06,500
Reserve.
1094
01:02:12,314 --> 01:02:14,011
It's a mighty sloppy way of packing a
1095
01:02:14,011 --> 01:02:14,251
chute.
1096
01:02:14,670 --> 01:02:15,809
Better re-stow those lines.
1097
01:02:15,929 --> 01:02:16,508
It's okay, Sergeant.
1098
01:02:16,548 --> 01:02:17,247
I'll jump it like this.
1099
01:02:17,347 --> 01:02:18,306
You heard what I said.
1100
01:02:18,346 --> 01:02:19,384
Re-stow those lines.
1101
01:02:20,343 --> 01:02:21,362
Back to your table, Moss.
1102
01:02:22,081 --> 01:02:23,459
Well, it'll keep you busy for a while,
1103
01:02:23,599 --> 01:02:23,958
but...
1104
01:02:23,958 --> 01:02:24,837
Yeah, that's what you think.
1105
01:02:34,374 --> 01:02:36,432
You know, you haven't mentioned Don all evening.
1106
01:02:36,551 --> 01:02:37,810
Yeah, but I've been thinking a lot about
1107
01:02:37,810 --> 01:02:37,989
him.
1108
01:02:38,968 --> 01:02:39,188
Kit.
1109
01:02:40,386 --> 01:02:41,725
There's something that's got to be settled.
1110
01:02:42,723 --> 01:02:43,522
Yes, I know.
1111
01:02:44,581 --> 01:02:46,438
Seems to me lately Don's had something on
1112
01:02:46,438 --> 01:02:46,918
his mind.
1113
01:02:48,036 --> 01:02:49,195
Maybe something about me.
1114
01:02:49,195 --> 01:02:49,534
Yeah.
1115
01:02:50,733 --> 01:02:52,450
Today he received word he's getting an officer's
1116
01:02:52,450 --> 01:02:52,650
commission.
1117
01:02:53,249 --> 01:02:54,428
That's why I had to see it before
1118
01:02:54,428 --> 01:02:56,026
he could turn on that high pressure opinion.
1119
01:02:56,125 --> 01:02:56,425
A commission?
1120
01:02:56,904 --> 01:02:57,843
Oh, that's wonderful.
1121
01:02:59,781 --> 01:03:01,558
Bill, will you do something for me?
1122
01:03:02,657 --> 01:03:04,594
Will you tell Don that I care for
1123
01:03:04,594 --> 01:03:05,373
him very much?
1124
01:03:05,892 --> 01:03:07,331
And tell him that if he has anything
1125
01:03:07,331 --> 01:03:08,569
important to ask me...
1126
01:03:08,569 --> 01:03:09,188
Tell him yourself.
1127
01:03:10,087 --> 01:03:10,526
Bill!
1128
01:03:11,685 --> 01:03:12,983
Well, you're in love with me.
1129
01:03:14,581 --> 01:03:15,440
Well, aren't you?
1130
01:03:16,279 --> 01:03:17,337
Of course I am.
1131
01:03:17,557 --> 01:03:18,795
What's been holding you back?
1132
01:03:18,795 --> 01:03:19,814
Oh, a lot of things.
1133
01:03:20,713 --> 01:03:21,991
Things I had to get straight in my
1134
01:03:21,991 --> 01:03:22,431
own mind.
1135
01:03:22,810 --> 01:03:24,708
Like two more years of enlisted service.
1136
01:03:25,047 --> 01:03:26,405
Well, that's not too long to wait for
1137
01:03:26,405 --> 01:03:27,024
the right one.
1138
01:03:39,278 --> 01:03:41,435
As you all know, this general demonstration is
1139
01:03:41,435 --> 01:03:43,133
to be an attack on an enemy village.
1140
01:03:44,531 --> 01:03:46,449
Our operations are to coordinate with the other
1141
01:03:46,449 --> 01:03:48,126
participating units at this post.
1142
01:03:49,085 --> 01:03:51,382
The parachute unit has been charged with the
1143
01:03:51,382 --> 01:03:53,100
destruction of a central objective...
1144
01:03:53,100 --> 01:03:55,337
which houses a powder magazine, indicated by these
1145
01:03:55,337 --> 01:03:55,676
crosses.
1146
01:03:57,304 --> 01:03:59,621
Due to their recent good work, I've assigned
1147
01:03:59,621 --> 01:04:01,499
two men for a special detail against the
1148
01:04:01,499 --> 01:04:02,158
powder magazine.
1149
01:04:03,276 --> 01:04:04,315
Private Morris...
1150
01:04:05,054 --> 01:04:06,113
and Private Burke.
1151
01:04:10,607 --> 01:04:11,785
Any questions, boys?
1152
01:04:13,023 --> 01:04:13,982
Take over, Sergeant.
1153
01:04:14,322 --> 01:04:15,141
Detail attention!
1154
01:04:17,996 --> 01:04:19,174
All right, men, fall out.
1155
01:04:21,193 --> 01:04:22,231
Battalion halt!
1156
01:04:24,488 --> 01:04:25,527
Left face!
1157
01:04:27,225 --> 01:04:28,483
Morris and Burke are missing.
1158
01:04:28,663 --> 01:04:29,122
They are.
1159
01:04:29,542 --> 01:04:30,121
Take over.
1160
01:04:31,259 --> 01:04:31,839
Eyes right!
1161
01:04:31,839 --> 01:04:32,258
Face!
1162
01:04:33,876 --> 01:04:35,294
Forward march!
1163
01:04:57,385 --> 01:04:58,263
You idiot!
1164
01:12:51,466 --> 01:12:54,162
The infantry wishes to congratulate Colonel Burke...
1165
01:12:54,162 --> 01:12:56,060
and the officers and enlisted men of the
1166
01:12:56,060 --> 01:12:58,137
501st Parachute Battalion...
1167
01:12:58,137 --> 01:13:00,274
for proving their important value as a combat
1168
01:13:00,274 --> 01:13:01,053
unit...
1169
01:13:01,053 --> 01:13:02,791
and who now will be officially awarded the
1170
01:13:02,791 --> 01:13:03,750
new parachute emblem.
1171
01:13:11,260 --> 01:13:12,358
Congratulations, McBride.
1172
01:13:12,598 --> 01:13:13,117
Thank you, sir.
1173
01:13:14,176 --> 01:13:14,995
Private First Class...
1174
01:13:15,554 --> 01:13:15,834
Stewart.
1175
01:13:16,393 --> 01:13:17,472
Stewart, congratulations.
1176
01:13:17,851 --> 01:13:18,310
Thank you, sir.
1177
01:13:19,329 --> 01:13:20,468
Private First Class...
1178
01:13:20,468 --> 01:13:20,667
Reardon.
1179
01:13:22,125 --> 01:13:23,004
Congratulations, Reardon.
1180
01:13:23,184 --> 01:13:23,683
Thank you, sir.
1181
01:13:24,263 --> 01:13:25,101
Private First Class...
1182
01:13:25,101 --> 01:13:26,060
Oh, so it's you.
1183
01:13:26,440 --> 01:13:28,257
You know, that battalion would never speak to
1184
01:13:28,257 --> 01:13:29,436
you again if they knew you had your
1185
01:13:29,436 --> 01:13:29,735
health.
1186
01:13:30,215 --> 01:13:31,313
Private First Class...
1187
01:13:31,313 --> 01:13:31,513
Burke.
1188
01:13:33,031 --> 01:13:33,550
Congratulations.
1189
01:13:35,248 --> 01:13:35,647
Bill.
1190
01:13:36,966 --> 01:13:37,765
Thank you...
1191
01:13:37,765 --> 01:13:38,124
Dad.
1192
01:13:45,115 --> 01:13:46,054
Hey, where's Don?
1193
01:13:46,233 --> 01:13:47,432
He was here a couple of minutes ago.
1194
01:13:52,755 --> 01:13:53,474
There he goes.
1195
01:13:53,714 --> 01:13:54,353
Hey, Lieutenant!
1196
01:13:56,740 --> 01:13:58,258
See you around in a couple of years.
1197
01:13:58,617 --> 01:14:00,255
Yes, you're going to be the best man.
1198
01:14:00,534 --> 01:14:01,613
What do you mean, going to be?
1199
01:14:01,793 --> 01:14:02,891
I always was.
1200
01:14:05,947 --> 01:14:07,405
I think I'll just see that he gets
1201
01:14:07,405 --> 01:14:08,504
his suitcase packed.
1202
01:14:09,702 --> 01:14:11,600
Stick around as close as you like, kid.
1203
01:14:12,199 --> 01:14:13,118
Thanks, Pop.
1204
01:14:14,276 --> 01:14:16,134
He's always kidding.
1205
01:14:19,000 --> 01:14:19,599
Ain't he?
1206
01:14:30,000 --> 01:14:35,599
Transcription by Artificial Intelligence
by Westernkasa/GM JUN 202573076
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.