All language subtitles for Our.Movie.S01E04.1080p.WEB.h264-EDITH_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,361 --> 00:00:30,948 OUR MOVIE 2 00:00:31,031 --> 00:00:32,199 ANY RESEMBLANCE TO ACTUAL PEOPLE, PLACES, 3 00:00:32,282 --> 00:00:33,450 OR MEDICAL CONDITIONS IS COINCIDENTAL. 4 00:00:33,534 --> 00:00:34,701 CHILD ACTORS WERE ALWAYS SUPERVISED 5 00:00:34,785 --> 00:00:35,953 AND SAFELY FILMED UNDER GUIDELINES. 6 00:00:38,705 --> 00:00:40,165 Jeez, tell me about it. 7 00:00:45,337 --> 00:00:48,799 Sir, I think you should speak to her. 8 00:00:48,882 --> 00:00:51,009 How's it looking? Is she okay? 9 00:00:51,093 --> 00:00:52,844 No, she's going all like this. 10 00:01:08,443 --> 00:01:09,444 [sniffles] 11 00:01:18,036 --> 00:01:19,037 [sniffles] 12 00:01:19,121 --> 00:01:21,206 [crying] 13 00:01:23,292 --> 00:01:24,876 Let's keep it calm. 14 00:01:29,214 --> 00:01:30,549 You say "cut" when I cry, 15 00:01:31,174 --> 00:01:34,553 when I smile, when I look blank, when I look nervous. You keep saying no. 16 00:01:35,762 --> 00:01:38,557 Why don't you just say what you want? 17 00:01:42,894 --> 00:01:43,895 I'm sorry. 18 00:01:43,979 --> 00:01:46,982 For six months, I've been getting love letters 19 00:01:47,065 --> 00:01:49,484 from the guy who's been cleaning this place. 20 00:01:49,568 --> 00:01:52,654 I've never even seen his face, but now I'm in love with him? 21 00:01:52,738 --> 00:01:54,323 How am I supposed to believe that? 22 00:01:54,406 --> 00:01:56,616 That's just totally creepy! 23 00:01:56,700 --> 00:02:00,162 How am I supposed to act like I'm in love? 24 00:02:01,788 --> 00:02:02,789 You're right. 25 00:02:06,752 --> 00:02:09,629 That's true. A person wouldn't fall in love like that 26 00:02:11,340 --> 00:02:12,591 when you've never seen him. 27 00:02:12,674 --> 00:02:14,301 What kind of… 28 00:02:15,177 --> 00:02:16,720 What kind of director says that? 29 00:02:18,221 --> 00:02:20,140 [crying continues] 30 00:02:23,435 --> 00:02:26,647 This is a secret, but I'm making this film because I don't really know. 31 00:02:28,523 --> 00:02:29,816 Don't know what? 32 00:02:32,194 --> 00:02:33,779 What it's like to love someone. 33 00:02:38,241 --> 00:02:40,243 [♪ gentle music plays] 34 00:02:44,081 --> 00:02:45,082 Let's go. 35 00:02:51,797 --> 00:02:52,964 I'm ready now. 36 00:02:55,759 --> 00:02:57,886 I think I understand the feeling. 37 00:03:40,637 --> 00:03:41,638 EMMA 38 00:03:56,611 --> 00:04:01,116 EPISODE 4 39 00:04:03,618 --> 00:04:05,245 Jungwoo's running a bit late. 40 00:04:05,954 --> 00:04:06,955 So is Daeum. 41 00:04:08,999 --> 00:04:11,084 Ms. Go's already making moves. 42 00:04:11,168 --> 00:04:12,377 She pulled Daeum for a chat. 43 00:04:13,545 --> 00:04:14,838 Probably about signing her. 44 00:04:15,505 --> 00:04:18,467 Who wouldn't want a star rookie like that? 45 00:04:19,801 --> 00:04:21,803 Daeum doesn't need representation. 46 00:04:22,471 --> 00:04:24,973 How could a rookie not need representation? 47 00:04:25,932 --> 00:04:27,559 If I wanted an agency involved, 48 00:04:28,643 --> 00:04:30,228 I wouldn't have cast a rookie. 49 00:04:31,229 --> 00:04:32,981 But this isn't going to be her last film. 50 00:04:33,940 --> 00:04:36,568 An agency like ours could really help her take off. 51 00:04:39,613 --> 00:04:41,782 Don't you want to know how I've been? 52 00:04:44,534 --> 00:04:46,244 It's all shoptalk with you. 53 00:04:47,162 --> 00:04:48,538 I hoped you were doing well. 54 00:04:50,332 --> 00:04:51,500 That's it? 55 00:04:52,292 --> 00:04:53,585 Yes, that's it. 56 00:04:57,422 --> 00:04:58,590 That kind of hurts. 57 00:04:59,800 --> 00:05:01,343 Yes, I actually feel hurt. 58 00:05:02,344 --> 00:05:04,554 I guess I can still feel hurt when it comes to you. 59 00:05:05,180 --> 00:05:07,808 We're not in a place where we tell each other everything anymore. 60 00:05:10,602 --> 00:05:12,771 I was hoping you'd ask me 61 00:05:13,480 --> 00:05:15,315 how my marriage was, 62 00:05:16,233 --> 00:05:17,609 after the way we ended. 63 00:05:18,151 --> 00:05:20,779 But all you can say is you hoped I was well? 64 00:05:21,613 --> 00:05:23,281 You're like a grease stain 65 00:05:23,365 --> 00:05:26,326 that I can't scrub off from the bottom of my heart. 66 00:05:30,038 --> 00:05:31,248 Let's talk later. 67 00:05:34,000 --> 00:05:35,001 What about you? 68 00:05:45,428 --> 00:05:47,097 Am I still at the bottom of your heart? 69 00:05:57,065 --> 00:05:58,233 What are you doing? 70 00:06:00,151 --> 00:06:03,154 I found many great replacements, but they're never enough. 71 00:06:03,238 --> 00:06:06,658 I had to know if going back to the original would finally satisfy me. 72 00:06:12,455 --> 00:06:14,457 [♪ gentle music plays] 73 00:06:18,420 --> 00:06:19,713 Let's just focus on our movie. 74 00:06:23,925 --> 00:06:25,594 That's all there is between us now. 75 00:06:37,939 --> 00:06:39,441 Doors are opening. 76 00:06:58,043 --> 00:07:00,712 Excuse me. You're Lee Daeum, right? 77 00:07:01,504 --> 00:07:03,006 Hello, Mr. Kim. 78 00:07:03,089 --> 00:07:04,674 Nice to meet you. 79 00:07:04,758 --> 00:07:05,759 Yes. 80 00:07:07,093 --> 00:07:09,929 Where are you heading? We have matters to attend to. 81 00:07:10,013 --> 00:07:11,014 Ah. 82 00:07:12,098 --> 00:07:13,516 [both chuckle] 83 00:07:13,600 --> 00:07:14,601 Let's go upstairs. 84 00:07:18,104 --> 00:07:19,314 Doors are opening. 85 00:07:26,279 --> 00:07:27,280 Ah. 86 00:07:28,323 --> 00:07:30,075 I see you've come together. 87 00:07:30,158 --> 00:07:31,660 Hello, Ms. Chae. 88 00:07:31,743 --> 00:07:32,994 Doors are closing. 89 00:07:33,078 --> 00:07:35,455 Mr. Lee said something came up. 90 00:07:35,538 --> 00:07:38,416 Sorry, but we'll have to do this another time. 91 00:07:39,167 --> 00:07:41,628 Why are you apologizing when he's the one who left? 92 00:07:45,215 --> 00:07:46,257 Daeum? 93 00:07:46,341 --> 00:07:48,635 [stutters] Yes, another time. 94 00:07:48,718 --> 00:07:49,844 Yes, another time. 95 00:07:50,595 --> 00:07:51,805 We'll talk later too, Jungwoo. 96 00:07:53,556 --> 00:07:54,849 Take care. 97 00:08:03,233 --> 00:08:04,526 [line ringing] 98 00:08:06,152 --> 00:08:07,779 Mr. Lee? This is Daeum. 99 00:08:08,780 --> 00:08:09,989 I have something to tell you. 100 00:08:10,657 --> 00:08:11,866 I'll come to you. 101 00:08:18,832 --> 00:08:19,833 Mr. Lee. 102 00:08:22,001 --> 00:08:23,962 -Hello. -Hello. 103 00:08:27,257 --> 00:08:28,383 What did you want to talk about? 104 00:08:29,217 --> 00:08:30,802 Sorry about canceling last minute. 105 00:08:30,885 --> 00:08:33,513 Something just… came up. 106 00:08:33,596 --> 00:08:36,599 Something important enough to blow off three people? 107 00:08:38,518 --> 00:08:40,311 I had an important meeting here. 108 00:08:41,354 --> 00:08:42,689 Oh. [chuckles] 109 00:08:42,772 --> 00:08:43,773 I see. 110 00:08:45,734 --> 00:08:47,527 So, what did you want to talk about? 111 00:08:48,653 --> 00:08:49,654 [alarm ringing] 112 00:08:49,738 --> 00:08:50,739 Oh. 113 00:08:51,573 --> 00:08:52,741 TIME TO EAT 114 00:08:54,826 --> 00:08:57,370 I'm hungry. How about we eat first? 115 00:08:57,454 --> 00:08:59,456 That again. What is it? 116 00:08:59,539 --> 00:09:02,625 -Pardon? -That alarm. What's it for? 117 00:09:03,209 --> 00:09:05,420 Why set one just to eat? It's not like it's meds. 118 00:09:06,087 --> 00:09:08,506 Food is just as important as meds for me. 119 00:09:09,924 --> 00:09:11,134 Uh… 120 00:09:13,720 --> 00:09:16,347 To put it simply, I heard that if I skip a meal, 121 00:09:16,431 --> 00:09:18,058 I could die. 122 00:09:20,560 --> 00:09:21,728 What does that mean? 123 00:09:22,437 --> 00:09:23,563 The thing is… 124 00:09:23,646 --> 00:09:27,067 my body can't absorb nutrients like most people's, 125 00:09:27,150 --> 00:09:30,445 so I need to eat a lot, often, and at regular times 126 00:09:30,528 --> 00:09:32,030 to get more nutrients. 127 00:09:32,113 --> 00:09:35,950 If I go too long without food, I could go into shock, 128 00:09:36,034 --> 00:09:38,411 or if it's bad enough, I could die. 129 00:09:38,495 --> 00:09:40,121 Can you get us something to eat, Junbyung? 130 00:09:44,501 --> 00:09:45,794 Okay. 131 00:09:45,877 --> 00:09:47,170 KIM JUNGWOO 132 00:09:47,253 --> 00:09:48,922 MISSED CALL: KIM JUNGWOO MISSED CALL: KIM JUNGWOO 133 00:09:49,005 --> 00:09:50,548 [♪ wistful music plays] 134 00:10:00,767 --> 00:10:02,143 Why are we at the playground? 135 00:10:04,979 --> 00:10:07,065 [grunting] 136 00:10:09,400 --> 00:10:12,195 I don't think that'll help your digestion. 137 00:10:12,278 --> 00:10:13,571 Hmm? 138 00:10:14,823 --> 00:10:15,949 [sighs] 139 00:10:17,784 --> 00:10:19,035 Something you want to say? 140 00:10:22,705 --> 00:10:25,166 [clears throat] 141 00:10:25,875 --> 00:10:26,876 Well… 142 00:10:28,211 --> 00:10:32,006 I really hope you don't get angry with what I'm about to say, 143 00:10:33,049 --> 00:10:36,845 but it was my fault, so I totally understand if you do. [clears throat] 144 00:10:38,596 --> 00:10:40,014 It's okay, just tell me. 145 00:10:42,517 --> 00:10:44,561 [clears throat, coughs] 146 00:10:50,984 --> 00:10:54,154 I went to Seoyoung's rehearsal studio and had a seizure, 147 00:10:54,237 --> 00:10:56,489 so she kept people from seeing me 148 00:10:56,573 --> 00:10:58,366 and took me to the hospital. 149 00:10:58,449 --> 00:10:59,534 I'm sorry! 150 00:10:59,617 --> 00:11:02,036 Seizure? You had a seizure? 151 00:11:02,120 --> 00:11:04,497 -Yes. -Are you all right now? 152 00:11:04,581 --> 00:11:05,582 Look at me. 153 00:11:16,467 --> 00:11:17,802 You seem all right. 154 00:11:20,013 --> 00:11:24,559 Of course, I am! That's why I went through the test shoot… 155 00:11:31,524 --> 00:11:32,817 and all, yes. 156 00:11:34,861 --> 00:11:36,321 As long as you're okay. 157 00:11:40,909 --> 00:11:41,910 What? 158 00:11:42,911 --> 00:11:45,246 Are you surprised I didn't yell at you? 159 00:11:45,330 --> 00:11:46,581 Feeling relieved now? 160 00:11:49,334 --> 00:11:52,629 You just broke the first clause of our confidentiality agreement. 161 00:11:53,504 --> 00:11:58,176 Actually, Seoyoung doesn't know what my condition is or how serious it is. 162 00:11:58,259 --> 00:12:01,346 So I didn't exactly break the rule… 163 00:12:04,766 --> 00:12:05,850 I'm really sorry. 164 00:12:07,393 --> 00:12:09,145 Thanks for being honest with me. 165 00:12:12,357 --> 00:12:14,984 You should always ask for help in that kind of situation. 166 00:12:15,985 --> 00:12:17,946 It's actually a good thing Seoyoung was there. 167 00:12:23,326 --> 00:12:24,327 Mr. Lee. 168 00:12:30,541 --> 00:12:34,045 You launched Seoyoung's career, right? 169 00:12:39,884 --> 00:12:41,970 What was she like back then? 170 00:12:44,597 --> 00:12:45,598 Well… 171 00:12:47,976 --> 00:12:52,438 She's a great actress who taught me something I didn't know very well. 172 00:12:52,522 --> 00:12:54,023 Mmm. 173 00:12:56,943 --> 00:12:59,904 Then, what kind of person is Seoyoung to you? 174 00:13:00,863 --> 00:13:03,866 To a director, it doesn't matter what kind of person an actor is. 175 00:13:08,329 --> 00:13:11,332 But you're working together. How can that not matter? 176 00:13:12,041 --> 00:13:15,503 I mean, who they are as an actor matters more than who they are as a person. 177 00:13:19,674 --> 00:13:21,342 You make things sound so complicated. 178 00:13:26,848 --> 00:13:28,182 To me, though, 179 00:13:30,101 --> 00:13:31,853 you're a good person. 180 00:13:32,562 --> 00:13:33,771 I'm not sure about that. 181 00:13:35,523 --> 00:13:37,942 I'm very good at reading people. 182 00:13:38,776 --> 00:13:39,777 Trust me. 183 00:13:42,655 --> 00:13:44,949 Her name is Lee Daeum. It's still under embargo. 184 00:13:45,033 --> 00:13:47,744 We get promo material for a rookie actress, 185 00:13:47,827 --> 00:13:50,788 and you get Chae Seoyoung and Kim Jungwoo. 186 00:13:50,872 --> 00:13:52,790 You can't deny that's an amazing deal. 187 00:13:53,583 --> 00:13:55,835 Okay. I'll call you back. 188 00:13:58,212 --> 00:13:59,672 [Seungwon sighs] 189 00:13:59,756 --> 00:14:02,884 Why'd you bail on the actor meeting and double my workload? 190 00:14:04,177 --> 00:14:06,012 I told you, something came up. 191 00:14:06,095 --> 00:14:07,513 What's up with you? 192 00:14:07,597 --> 00:14:08,681 LOVE IN WHITE PHOTO SHOOT & INTERVIEW PLAN 193 00:14:08,765 --> 00:14:09,766 [Seungwon] A photo shoot. 194 00:14:10,850 --> 00:14:12,060 With the three leads. 195 00:14:16,898 --> 00:14:20,234 Isn't this too soon? They've barely even met. 196 00:14:21,778 --> 00:14:23,696 We can do it after we wrap up filming. 197 00:14:23,780 --> 00:14:26,824 We've got to get things done while we can. 198 00:14:27,325 --> 00:14:30,661 Who knows how much time we'll have after the movie's done? 199 00:14:33,706 --> 00:14:37,335 Even getting ready for the table read is a lot for Daeum right now. 200 00:14:37,835 --> 00:14:39,837 Everything's new to her. 201 00:14:39,921 --> 00:14:43,132 She's new for the audience, too, huh? 202 00:14:43,216 --> 00:14:45,134 Don't you think we should introduce her first? 203 00:14:45,218 --> 00:14:46,719 Otherwise, who's going to care? 204 00:14:47,470 --> 00:14:48,596 We can't do that. 205 00:14:50,181 --> 00:14:52,767 Take her off all non-filming engagements. 206 00:14:54,894 --> 00:14:55,978 Director Lee. 207 00:14:56,979 --> 00:14:59,649 You forget I'm not exactly someone who needs permission for this. 208 00:14:59,732 --> 00:15:00,775 In that case… 209 00:15:03,486 --> 00:15:06,239 could you push the schedule a little, sir? 210 00:15:10,409 --> 00:15:11,994 [clears throat] The reason being? 211 00:15:12,745 --> 00:15:13,871 Well… 212 00:15:14,705 --> 00:15:18,084 You know, to work the mystery angle. 213 00:15:18,167 --> 00:15:19,627 Build intrigue. 214 00:15:19,710 --> 00:15:21,504 You said it yourself, she's new to the audience. 215 00:15:21,587 --> 00:15:23,131 Keep her hidden for a bit longer. 216 00:15:24,674 --> 00:15:27,677 We make people curious about who she is 217 00:15:28,386 --> 00:15:31,430 then make a bombshell reveal for a bigger impact. 218 00:15:33,808 --> 00:15:34,934 Go on. 219 00:15:35,601 --> 00:15:37,895 Let's not kill the hype now. 220 00:15:38,396 --> 00:15:41,899 We wait and drop a beautiful photo shoot 221 00:15:43,401 --> 00:15:45,111 at the perfect moment. 222 00:15:47,405 --> 00:15:48,447 Bam. 223 00:15:49,115 --> 00:15:52,285 Then, the crowd will go… 224 00:15:52,368 --> 00:15:53,911 Bam. They'll erupt. 225 00:15:54,704 --> 00:15:56,372 Hmm. You might be onto something. 226 00:15:56,455 --> 00:15:58,082 How about we add to that? 227 00:15:58,166 --> 00:16:02,503 A photo shoot with all three leads plus the director. 228 00:16:02,587 --> 00:16:06,048 And I decide when it'll be the perfect time for that. 229 00:16:06,132 --> 00:16:07,592 Why me? 230 00:16:10,178 --> 00:16:11,846 I hate to say it, 231 00:16:11,929 --> 00:16:13,097 but you're good-looking. 232 00:16:17,018 --> 00:16:18,603 Or we can just shoot it tomorrow. 233 00:16:19,312 --> 00:16:22,064 No, no. I think it's a fine idea. 234 00:16:24,192 --> 00:16:28,404 So we roll with the mystery angle for Lee Daeum starting tomorrow. 235 00:16:30,031 --> 00:16:31,449 Okay. 236 00:16:31,532 --> 00:16:32,533 I'm off. 237 00:16:41,375 --> 00:16:42,877 -Goodbye, sir. -Goodbye. 238 00:16:42,960 --> 00:16:44,754 -Take care. -Thanks. 239 00:16:47,256 --> 00:16:49,091 [♪ melancholy indie-folk song plays] 240 00:16:49,175 --> 00:16:51,385 Oh, I like this headline. 241 00:16:51,469 --> 00:16:53,012 -The one below that too. -Okay. 242 00:16:53,095 --> 00:16:56,098 We should plaster some question marks there. 243 00:16:56,182 --> 00:16:59,060 You know how people read quickly on their phones nowadays? 244 00:16:59,143 --> 00:17:00,770 How could they write something like this? 245 00:17:00,853 --> 00:17:03,105 Why? It's not like they're wrong. 246 00:17:03,189 --> 00:17:04,607 The headline's pretty good. 247 00:17:04,690 --> 00:17:06,025 Aren't you angry? 248 00:17:06,859 --> 00:17:08,527 It's not worth getting angry over. 249 00:17:11,906 --> 00:17:14,325 Daeum's going to be the lead instead of Chae Seoyoung. 250 00:17:14,408 --> 00:17:16,494 She's the lead! The lead! 251 00:17:16,577 --> 00:17:19,163 She's supposed to keep a low profile so her face stays hidden. 252 00:17:19,247 --> 00:17:20,248 Okay. 253 00:17:20,331 --> 00:17:25,044 Hey, you can't post Daeum's photos online, okay? 254 00:17:27,338 --> 00:17:28,464 ROOKIE SENSATION LEE DAEUM OUSTS CHAE SEOYOUNG 255 00:17:31,092 --> 00:17:34,512 Jeez, this is a huge honor for our family. 256 00:17:34,595 --> 00:17:36,681 I'm not from this family, though. 257 00:17:40,434 --> 00:17:42,562 ROOKIE SENSATION LEE DAEUM OUSTS CHAE SEOYOUNG 258 00:17:42,645 --> 00:17:43,854 [♪ song continues] 259 00:17:52,321 --> 00:17:53,531 [song ends] 260 00:18:00,329 --> 00:18:01,998 Overly experimental. 261 00:18:02,957 --> 00:18:04,458 Who asked you for a review? 262 00:18:06,544 --> 00:18:09,088 Why are you always trying to invent new dishes? 263 00:18:10,631 --> 00:18:12,675 Because this is my restaurant, 264 00:18:12,758 --> 00:18:14,719 and I'm the chef? 265 00:18:19,682 --> 00:18:21,183 What's with the weird look? 266 00:18:22,101 --> 00:18:23,102 You know… 267 00:18:24,103 --> 00:18:25,229 Are you… 268 00:18:25,855 --> 00:18:26,939 [groans] 269 00:18:27,023 --> 00:18:29,775 No, never mind. You've got your life together now. 270 00:18:30,484 --> 00:18:33,279 Actually, I haven't sorted out my life yet. 271 00:18:33,362 --> 00:18:35,489 Why? What is it? 272 00:18:36,365 --> 00:18:37,575 Let me ask you a favor. 273 00:18:41,078 --> 00:18:42,705 You're asking me for a favor? 274 00:18:48,461 --> 00:18:51,088 Your patient is here. 275 00:19:12,401 --> 00:19:13,402 Dad. 276 00:19:16,614 --> 00:19:18,908 Dad? 277 00:19:23,412 --> 00:19:26,040 Dad, do you know what a table read is? 278 00:19:27,291 --> 00:19:28,501 It's like rehearsing. 279 00:19:28,584 --> 00:19:33,589 It's when everyone in the movie meets up to read through the script, act together, 280 00:19:33,673 --> 00:19:36,967 and look into each other's eyes like this. See? 281 00:19:37,635 --> 00:19:38,636 Something like that. 282 00:19:40,888 --> 00:19:42,473 And it just so happens to be tomorrow! 283 00:19:42,556 --> 00:19:45,935 So now I'm all jittery and excited and everything. 284 00:19:46,018 --> 00:19:47,687 I'm seriously freaking out. 285 00:19:47,770 --> 00:19:49,146 [sighs] 286 00:19:49,230 --> 00:19:50,523 So are you happy now? 287 00:19:50,606 --> 00:19:52,108 Yes. 288 00:19:53,067 --> 00:19:54,443 So happy I could die. 289 00:20:00,408 --> 00:20:01,409 Sorry. 290 00:20:02,159 --> 00:20:03,577 So you know you should be sorry. 291 00:20:13,796 --> 00:20:15,840 -I know. -If you do know, 292 00:20:15,923 --> 00:20:17,967 then how could you be so reckless? 293 00:20:19,427 --> 00:20:20,553 I'm scared, too, 294 00:20:21,178 --> 00:20:23,389 that I'll have another seizure 295 00:20:23,472 --> 00:20:26,350 in a room full of people who are there to watch me. 296 00:20:27,643 --> 00:20:30,604 That I'll ruin everything and lose myself in the process. 297 00:20:30,688 --> 00:20:34,108 You listen to me. I'm not letting you end up like that. 298 00:20:34,859 --> 00:20:35,943 Do you understand? 299 00:20:36,026 --> 00:20:38,446 -If you won't stop on your own-- -Dad… 300 00:20:38,529 --> 00:20:40,865 You're taking your life way too lightly! 301 00:20:41,907 --> 00:20:46,662 What kind of father would stand by while his daughter walks off a cliff? 302 00:20:53,836 --> 00:20:55,004 Daeum. 303 00:20:55,087 --> 00:20:56,505 [♪ gentle music plays] 304 00:20:56,589 --> 00:20:57,590 Daeum. 305 00:21:00,676 --> 00:21:02,720 The clinical trial we're preparing right now 306 00:21:03,387 --> 00:21:05,973 is worth getting our hopes up. 307 00:21:06,891 --> 00:21:09,435 So if you can just hang on a little longer… 308 00:21:09,518 --> 00:21:11,479 Is that really for me, though? 309 00:21:11,562 --> 00:21:12,897 [sighs] 310 00:21:14,190 --> 00:21:16,275 -Daeum. -Yeah? 311 00:21:16,358 --> 00:21:18,110 What if I hang on and on and on, 312 00:21:20,070 --> 00:21:22,656 but it fails like everything else before? 313 00:21:25,951 --> 00:21:26,952 [sighs] 314 00:21:28,412 --> 00:21:29,663 You know this. 315 00:21:32,541 --> 00:21:33,542 Dad… 316 00:21:35,586 --> 00:21:37,213 I'm dying. 317 00:21:39,423 --> 00:21:41,383 But you keep denying that. 318 00:21:43,803 --> 00:21:47,598 Do you know how scared and hurt I feel every time you do? 319 00:22:04,114 --> 00:22:06,742 Let's just do a full checkup first, okay? 320 00:22:10,913 --> 00:22:11,914 Okay. 321 00:22:16,418 --> 00:22:18,045 [machine whirs] 322 00:22:43,779 --> 00:22:46,073 Just as you're running out of time, 323 00:22:46,699 --> 00:22:48,868 so is your dad. You know that, right? 324 00:22:51,495 --> 00:22:52,496 Doc, 325 00:22:53,873 --> 00:22:57,334 I asked you to smile when you say stuff like that. 326 00:22:58,794 --> 00:22:59,795 [chuckles] 327 00:23:03,799 --> 00:23:06,385 Right. So, the shoot will be about three months long? 328 00:23:08,178 --> 00:23:09,179 Yes. 329 00:23:09,763 --> 00:23:11,223 I'm upping your dose. 330 00:23:12,057 --> 00:23:13,726 You might feel a bit more foggy, 331 00:23:14,602 --> 00:23:16,520 but it'll help you function better out there. 332 00:23:17,771 --> 00:23:18,981 Foggy? 333 00:23:20,190 --> 00:23:21,775 That's not good. 334 00:23:23,736 --> 00:23:27,072 But seriously, how does a kid like you 335 00:23:27,656 --> 00:23:29,617 end up with the lead role, just like that? 336 00:23:30,326 --> 00:23:31,327 [chuckles] 337 00:23:31,410 --> 00:23:32,703 [clears throat] 338 00:23:35,456 --> 00:23:37,791 You'll have to watch your own movie in a theater, no? 339 00:23:38,292 --> 00:23:39,960 Whether it's a year 340 00:23:40,961 --> 00:23:42,129 or a month from now… 341 00:23:44,673 --> 00:23:47,217 hang in there and try to live no matter what. 342 00:23:50,346 --> 00:23:52,431 I'll think of other plans, too. 343 00:23:56,310 --> 00:23:58,520 Thank you, Doc. 344 00:24:04,360 --> 00:24:05,361 [phone chimes] 345 00:24:08,113 --> 00:24:09,323 BU SEUNGWON 346 00:24:09,406 --> 00:24:11,951 YOU WERE RIGHT 347 00:24:12,034 --> 00:24:14,411 THAT OLD-SCHOOL MYSTERY ANGLE TOTALLY STIRRED THINGS UP 348 00:24:14,495 --> 00:24:17,957 PEOPLE ARE DYING TO FIND OUT WHO SHE IS 349 00:24:21,460 --> 00:24:23,212 WHO IS LEE DAEUM? THE BIRTH OF A ROOKIE 350 00:24:23,295 --> 00:24:24,964 THE ENTRANCE OF A ROOKIE WHO OUTSHONE CHAE SEOYOUNG 351 00:24:30,344 --> 00:24:33,722 A table read means all the actors and crew will be there. 352 00:24:34,306 --> 00:24:35,432 My baby's got to steal the show. 353 00:24:36,183 --> 00:24:38,394 -Can't I just do it? -No way! 354 00:24:38,477 --> 00:24:40,312 Oh, I love it. 355 00:24:40,396 --> 00:24:42,940 -[in English] Good! -Good! 356 00:24:44,274 --> 00:24:45,484 [in Korean] Ta-da! 357 00:24:45,567 --> 00:24:47,820 The finishing touch is the most important. 358 00:24:47,903 --> 00:24:50,030 -[Daeum mutters] -[coos] 359 00:24:50,698 --> 00:24:52,866 -Isn't this cute? -It's so adorable! 360 00:24:55,202 --> 00:24:56,996 -It's not sticky, right? -No. 361 00:24:57,079 --> 00:24:58,455 It feels super smooth. 362 00:24:59,039 --> 00:25:00,040 Give me that. 363 00:25:00,708 --> 00:25:02,251 Keep reapplying it. 364 00:25:02,334 --> 00:25:05,129 You need to do it regularly to really block UV rays. 365 00:25:07,131 --> 00:25:09,508 -Can I take this with me? -Of course, you can! 366 00:25:09,591 --> 00:25:10,718 Hooray! 367 00:25:10,801 --> 00:25:13,262 Now, hold still while I do your eyebrows. 368 00:25:13,345 --> 00:25:15,014 Wait, I have a question. 369 00:25:15,097 --> 00:25:16,724 Yes, ask away, milady. 370 00:25:16,807 --> 00:25:20,060 Remember in high school when you kissed someone on the roof here? 371 00:25:20,144 --> 00:25:22,271 Keep it down! My mom can hear us! 372 00:25:22,855 --> 00:25:24,440 [Gyoyeong's mom] You're busted! 373 00:25:26,025 --> 00:25:27,234 She's kidding! 374 00:25:28,110 --> 00:25:30,529 It wasn't even a kiss, okay? It was like lips bumping. 375 00:25:30,612 --> 00:25:34,324 Whatever, your lips touched. A kiss is still a kiss. 376 00:25:34,408 --> 00:25:36,910 What's your deal? So what? 377 00:25:36,994 --> 00:25:40,205 Did you do it because you wanted to? 378 00:25:40,289 --> 00:25:44,418 Or did you just do it without knowing what was going on? 379 00:25:45,169 --> 00:25:47,671 So there's no guy, but you want to kiss someone? 380 00:25:50,049 --> 00:25:53,677 Or wait, maybe you're feeling curious because there is someone? 381 00:25:53,761 --> 00:25:54,762 Is that it, huh? 382 00:25:54,845 --> 00:25:58,098 -You got a guy you want to kiss? -No, it's not like that! 383 00:25:58,182 --> 00:26:01,435 There's a kiss scene in the script, that's all. 384 00:26:01,518 --> 00:26:03,270 You don't even know what you're talking about. 385 00:26:04,646 --> 00:26:07,024 Your first kiss is going to be for a movie? 386 00:26:10,152 --> 00:26:12,529 Is there something you can do before that? 387 00:26:12,613 --> 00:26:14,823 -See you later! -Okay! 388 00:26:14,907 --> 00:26:17,284 Feels like I'm sending a baby out into the world. 389 00:26:17,367 --> 00:26:18,869 -Oh. -[♪ upbeat pop song plays] 390 00:26:18,952 --> 00:26:20,662 Hello? This is Lee Daeum. 391 00:26:20,746 --> 00:26:23,332 Hi, I've sent a gift over to your place. 392 00:26:23,957 --> 00:26:25,000 A gift? 393 00:26:25,084 --> 00:26:27,211 What did you send me? 394 00:26:28,212 --> 00:26:29,546 [Jeha] Yes, it's him. 395 00:26:29,630 --> 00:26:33,801 He'll be working as your manager until the movie's released. 396 00:26:33,884 --> 00:26:37,137 Let him drive you from now on. And today, of course. 397 00:26:37,221 --> 00:26:38,305 See you later. 398 00:26:41,892 --> 00:26:43,102 Hello. 399 00:26:44,937 --> 00:26:46,480 So you're my gift? 400 00:26:46,563 --> 00:26:48,065 [laughs] 401 00:26:48,148 --> 00:26:50,150 Yes, I'm Lim Junbyung. And I'm your gift personified. 402 00:26:50,234 --> 00:26:51,735 What about your restaurant? 403 00:26:51,819 --> 00:26:52,986 [clears throat] 404 00:26:53,070 --> 00:26:54,780 I'm on a kind of sabbatical. 405 00:26:55,364 --> 00:26:56,865 I wanted to take on a new challenge. 406 00:26:56,949 --> 00:26:57,950 Please, get in. 407 00:26:59,243 --> 00:27:00,744 You can't be late for your first read. 408 00:27:05,582 --> 00:27:07,209 [Gyoyeong] Take care out there! 409 00:27:10,379 --> 00:27:12,840 If you're thirsty, please open the cooler next to you. 410 00:27:12,923 --> 00:27:14,216 Ah… 411 00:27:14,800 --> 00:27:17,344 I didn't know what you'd like, so I brought everything, ma'am. 412 00:27:18,053 --> 00:27:19,680 You don't have to be so formal with me. 413 00:27:20,389 --> 00:27:22,683 Everything feels uncomfortable right now, 414 00:27:22,766 --> 00:27:25,102 so if you could at least talk to me casually, 415 00:27:26,186 --> 00:27:27,437 I think I'd feel better. 416 00:27:27,521 --> 00:27:30,607 Well, we can't have our superstar feeling uncomfortable. 417 00:27:34,653 --> 00:27:35,904 I wanted to ask. 418 00:27:37,906 --> 00:27:40,742 Is it normal for a director to go out of his way like this 419 00:27:40,826 --> 00:27:43,203 for an actress that doesn't even have a manager? 420 00:27:44,413 --> 00:27:46,248 I'm not sure. This is my first time too, 421 00:27:46,331 --> 00:27:48,667 and Jeha's the only director I know. 422 00:27:49,209 --> 00:27:50,919 Man, why am I so nervous? 423 00:27:51,003 --> 00:27:54,548 There's a calming pill in there. Could you please pass me one? 424 00:27:54,631 --> 00:27:55,883 I mean, can you get me one? 425 00:27:55,966 --> 00:27:57,467 Oh, yes, of course. 426 00:27:59,720 --> 00:28:00,804 [clears throat] 427 00:28:00,888 --> 00:28:02,598 -Here you go, sir. -Great, thank you. 428 00:28:06,226 --> 00:28:10,063 Jeha never asks for favors, but he did this time, ma'am. 429 00:28:10,147 --> 00:28:12,232 I mean, not ma'am. 430 00:28:14,234 --> 00:28:16,528 So you're doing him a favor now? 431 00:28:16,612 --> 00:28:19,406 It was always my dream to be a movie star's manager. 432 00:28:19,489 --> 00:28:21,283 [chuckles] 433 00:28:21,366 --> 00:28:22,659 A movie star? 434 00:28:23,327 --> 00:28:25,579 I hate to break it to you, but I'm not a movie star. 435 00:28:25,662 --> 00:28:27,831 But to me, Ms. Daeum, 436 00:28:27,915 --> 00:28:30,792 you're my first actress and my first movie star. 437 00:28:32,002 --> 00:28:33,003 [chuckles] 438 00:28:33,086 --> 00:28:35,088 [♪ song continues] 439 00:28:55,108 --> 00:28:57,986 LOVE IN WHITE TABLE READ 440 00:28:58,070 --> 00:28:59,196 LEE DAEUM, LEE JEHA 441 00:29:03,533 --> 00:29:04,701 -Director. -Hello. 442 00:29:04,785 --> 00:29:06,662 Are we all going out to eat after this? 443 00:29:06,745 --> 00:29:08,830 -Good morning. -Hi. 444 00:29:14,711 --> 00:29:17,381 -Hello, sir! -Hello, sir! 445 00:29:17,464 --> 00:29:19,549 How's the bookstore set looking? 446 00:29:19,633 --> 00:29:21,843 -We've just started building it. -Okay. 447 00:29:28,433 --> 00:29:31,144 JUST EVEN BEING TOGETHER MAKES ME HAPPY 448 00:29:33,355 --> 00:29:35,107 Your seat's over there, Daeum. 449 00:29:35,190 --> 00:29:36,608 There's a pencil case in here. 450 00:29:36,692 --> 00:29:39,903 I saw a lot of actors taking notes and highlighting stuff. 451 00:29:39,987 --> 00:29:42,906 There's also water and some cough drops. 452 00:29:42,990 --> 00:29:45,617 Hello, I'm Lim Junbyung, Lee Daeum's manager. 453 00:29:45,701 --> 00:29:47,703 Great to meet you. 454 00:29:47,786 --> 00:29:50,163 Junbyung. Can we talk for a second? 455 00:29:51,915 --> 00:29:53,709 Who told you to be a real manager? 456 00:29:55,627 --> 00:29:57,045 What, you want me to be a fake one? 457 00:29:57,129 --> 00:29:59,089 Yes, be a fake one. 458 00:29:59,965 --> 00:30:02,926 I asked you to keep the press and agencies away, 459 00:30:03,010 --> 00:30:05,387 since everyone's curious about this mysterious rookie, 460 00:30:05,470 --> 00:30:07,889 not for you to be an actual manager. 461 00:30:07,973 --> 00:30:09,307 Don't worry about that. 462 00:30:09,391 --> 00:30:11,810 No one's laying a finger on her as long as I'm there. 463 00:30:11,893 --> 00:30:13,478 That's all? 464 00:30:13,562 --> 00:30:15,439 Man, you really need to chill. 465 00:30:15,522 --> 00:30:18,734 You've been a jerk since forever. [clicks tongue, mutters] 466 00:30:21,445 --> 00:30:22,821 That's not what I meant. 467 00:30:24,114 --> 00:30:25,782 -Hello. -Hello. 468 00:30:25,866 --> 00:30:27,200 -Hello. -Hello. 469 00:30:28,452 --> 00:30:31,663 I'm Lee Daeum, playing the role of Gyuwon. 470 00:30:31,747 --> 00:30:32,998 So you're my daughter. 471 00:30:33,665 --> 00:30:35,876 [chuckles] I look forward to working with you. 472 00:30:35,959 --> 00:30:37,627 I look forward to working with you. 473 00:30:37,711 --> 00:30:38,837 -Hello! -Hello. 474 00:30:38,920 --> 00:30:40,172 -Hello. -Hello. 475 00:30:54,644 --> 00:30:56,354 So it's really you. 476 00:30:57,981 --> 00:31:00,692 It's been a while, Jaein. Great to see you again. 477 00:31:00,776 --> 00:31:02,277 [sighs] 478 00:31:02,360 --> 00:31:04,404 You took a leave from school and just disappeared. 479 00:31:04,988 --> 00:31:06,364 Now you show up like this? 480 00:31:06,907 --> 00:31:09,409 As the lead? Out of nowhere? 481 00:31:09,493 --> 00:31:10,535 [chuckles] 482 00:31:12,579 --> 00:31:13,997 It's crazy, right? 483 00:31:14,581 --> 00:31:15,749 I just got lucky. 484 00:31:17,250 --> 00:31:19,294 -[onlooker] Hello. -[Jungwoo] Hello. 485 00:31:19,377 --> 00:31:21,004 Hello, Mr. Kim. 486 00:31:21,088 --> 00:31:22,255 You look nice today, Daeum. 487 00:31:23,799 --> 00:31:25,342 -Hi, Jaein. -Hello. 488 00:31:26,676 --> 00:31:28,512 We're counting on you, Seoyoung. 489 00:31:28,595 --> 00:31:30,013 Who else can I count on? 490 00:31:30,097 --> 00:31:32,724 Certainly not Lee Jeha or a complete rookie. 491 00:31:33,517 --> 00:31:36,061 -You should trust them. -What? 492 00:31:36,144 --> 00:31:39,439 I do respect that you came all the way here 493 00:31:39,523 --> 00:31:41,024 by not trusting anyone, 494 00:31:41,900 --> 00:31:45,237 but how about you trust those two for just this movie? 495 00:31:46,071 --> 00:31:47,072 [sighs] 496 00:31:47,155 --> 00:31:49,116 You should try being a producer sometime. 497 00:31:49,699 --> 00:31:50,992 Then you'd understand. 498 00:31:51,827 --> 00:31:53,078 I feel so alone. 499 00:31:53,161 --> 00:31:54,412 Me too. 500 00:31:56,248 --> 00:31:57,791 I feel so alone too. 501 00:31:59,084 --> 00:32:00,627 Everyone's alone in this world. 502 00:32:03,296 --> 00:32:07,425 "Hyunsang browses through the bookstore then pulls out a book." 503 00:32:08,301 --> 00:32:09,302 "Hello! 504 00:32:10,178 --> 00:32:12,139 Is there a book you're looking for?" 505 00:32:18,937 --> 00:32:22,649 Hyunsang is two steps in front of you, not across the street. 506 00:32:23,316 --> 00:32:24,442 [stammers] 507 00:32:25,277 --> 00:32:28,196 I thought I had to speak up so everyone in the room could hear me. 508 00:32:28,280 --> 00:32:30,240 Okay, let's try again. 509 00:32:30,323 --> 00:32:34,202 "Hello. Is there a book you're looking for?" 510 00:32:36,163 --> 00:32:37,455 "Are you… 511 00:32:38,665 --> 00:32:39,875 still waiting? 512 00:32:41,168 --> 00:32:42,794 Gyuwon. 513 00:32:45,213 --> 00:32:46,631 Let's not wait anymore." 514 00:32:47,924 --> 00:32:50,468 I guess that kind of acting only comes with time, huh? 515 00:32:50,552 --> 00:32:51,970 Who are you, anyway? 516 00:32:52,053 --> 00:32:53,972 -Shh. -Oh, right. 517 00:32:54,681 --> 00:32:55,724 "And if I tell you? 518 00:32:56,433 --> 00:32:59,019 Are you going to run up there like that 519 00:32:59,895 --> 00:33:01,229 to cry and beg? 520 00:33:02,355 --> 00:33:04,107 Aren't you dying soon? 521 00:33:05,483 --> 00:33:07,110 Honestly, that's low even for you." 522 00:33:07,194 --> 00:33:10,530 "Gyuwon impulsively slaps Junghwa. 523 00:33:10,614 --> 00:33:12,532 Junghwa is baffled." 524 00:33:13,325 --> 00:33:14,409 "Never mind. 525 00:33:15,702 --> 00:33:17,871 You're so miserable, it's not worth the fuss." 526 00:33:22,667 --> 00:33:23,668 [sniffles] 527 00:33:25,879 --> 00:33:26,880 Thank you. 528 00:33:29,591 --> 00:33:31,259 Let's move on to the next scene. 529 00:33:31,343 --> 00:33:33,803 "Don't say things you don't mean, Hyunsang. 530 00:33:34,638 --> 00:33:35,722 Just be honest. 531 00:33:35,805 --> 00:33:37,015 You're… 532 00:33:38,683 --> 00:33:39,851 You're fed up… 533 00:33:39,935 --> 00:33:41,895 You're fed up… with me being sick, right? 534 00:33:42,687 --> 00:33:44,814 Y-You're fed up with me being sick, right?" 535 00:33:46,650 --> 00:33:48,235 I'm sorry, Mr. Lee. 536 00:33:48,944 --> 00:33:50,570 It's fine, go on. 537 00:33:52,489 --> 00:33:54,783 "You're f-fed up with me being sick, right? 538 00:33:54,866 --> 00:33:56,368 Then just leave! 539 00:33:56,868 --> 00:33:58,995 Get the hell out! Go!" 540 00:33:59,496 --> 00:34:01,289 Let's move on from this scene. 541 00:34:01,915 --> 00:34:02,999 Let's move on. 542 00:34:07,879 --> 00:34:09,297 Daeum? 543 00:34:10,757 --> 00:34:12,008 Yes, Ms. Chae? 544 00:34:12,092 --> 00:34:13,093 Good job today. 545 00:34:13,760 --> 00:34:15,845 No, I should've been better. 546 00:34:15,929 --> 00:34:17,055 You were fine, really. 547 00:34:18,682 --> 00:34:19,766 Thank you. 548 00:34:21,268 --> 00:34:23,103 I wanted to ask… 549 00:34:24,187 --> 00:34:25,188 did you see that day? 550 00:34:25,272 --> 00:34:26,481 Sorry? 551 00:34:28,066 --> 00:34:29,067 Oh. 552 00:34:30,318 --> 00:34:32,070 If you didn't see, never mind. 553 00:34:32,737 --> 00:34:34,614 If you're pretending you didn't, thank you. 554 00:34:35,615 --> 00:34:36,866 If you're really curious… 555 00:34:36,950 --> 00:34:39,411 No, I'm not curious. 556 00:34:40,537 --> 00:34:41,538 Ah. 557 00:34:41,621 --> 00:34:43,707 Great work today, Ms. Chae. 558 00:34:52,299 --> 00:34:55,176 Thank you for today. That was great. 559 00:34:59,097 --> 00:35:01,725 It must've been tough writing this script. 560 00:35:01,808 --> 00:35:03,059 No, it was fine. 561 00:35:03,643 --> 00:35:04,728 How's your health? 562 00:35:04,811 --> 00:35:06,896 Are you done with chemo? 563 00:35:06,980 --> 00:35:09,316 It's like I've never been sick. 564 00:35:11,026 --> 00:35:12,360 Funny how life works. 565 00:35:12,444 --> 00:35:15,113 I didn't think I'd be in this movie again. 566 00:35:15,739 --> 00:35:16,906 Right. 567 00:35:16,990 --> 00:35:18,325 I'm counting on your help. 568 00:35:20,243 --> 00:35:22,954 I keep thinking about Director Lee Duyoung. 569 00:35:25,957 --> 00:35:27,208 Thank you. 570 00:35:28,251 --> 00:35:29,753 I should be thanking you. 571 00:35:29,836 --> 00:35:31,504 I really wanted you to be in this. 572 00:35:33,673 --> 00:35:34,716 Are you… 573 00:35:35,675 --> 00:35:37,093 really all right with this? 574 00:35:39,012 --> 00:35:40,013 With what? 575 00:35:44,059 --> 00:35:45,810 Nothing, I should get going. 576 00:35:46,436 --> 00:35:48,688 Okay. I'll see you on set, then. 577 00:35:51,358 --> 00:35:52,359 Jeha. 578 00:35:53,777 --> 00:35:55,278 You don't… 579 00:35:56,571 --> 00:36:00,325 have to push yourself too hard, you know? 580 00:36:00,408 --> 00:36:02,202 Even if you just let it be, 581 00:36:02,285 --> 00:36:04,120 Lee Duyoung is just Lee Duyoung, 582 00:36:04,204 --> 00:36:06,289 and Lee Jeha is still Lee Jeha. 583 00:36:07,957 --> 00:36:09,626 [stammers] 584 00:36:09,709 --> 00:36:11,002 Okay, I'm really going now. 585 00:36:17,717 --> 00:36:20,053 I've been looking for you. Where have you been? 586 00:36:20,804 --> 00:36:21,805 [stammers] 587 00:36:23,431 --> 00:36:26,393 I was worried that my manager was waiting for too long, 588 00:36:26,476 --> 00:36:28,770 so I went down to tell him to take a break. 589 00:36:31,064 --> 00:36:32,440 You were great. 590 00:36:35,151 --> 00:36:38,446 I've been practicing as much as I could, but I was too nervous. 591 00:36:39,656 --> 00:36:43,743 You were entirely surrounded by respected veteran actors in this room. 592 00:36:44,369 --> 00:36:46,287 It'd be strange not to be nervous. 593 00:36:46,788 --> 00:36:48,623 Still, I messed up. 594 00:36:49,499 --> 00:36:50,542 Messed up or held back? 595 00:36:52,544 --> 00:36:55,255 -Pardon? -[chuckles] That's how it looked to me. 596 00:36:55,797 --> 00:36:58,216 You wanted to do it so perfectly 597 00:36:58,299 --> 00:37:02,512 you couldn't bear to fake even a single line 598 00:37:02,595 --> 00:37:03,680 from what I saw. 599 00:37:04,556 --> 00:37:07,142 I guess I didn't analyze my character enough. 600 00:37:07,726 --> 00:37:09,102 I can help you with that. 601 00:37:10,311 --> 00:37:14,274 We're about to fall in love, hate, and regret each other on-screen, 602 00:37:14,357 --> 00:37:15,734 so let's help each other out. 603 00:37:16,359 --> 00:37:18,027 Thank you, Mr. Kim. 604 00:37:18,570 --> 00:37:19,571 You're still here. 605 00:37:21,823 --> 00:37:25,160 Uh, I thought we should talk to each other a bit more. 606 00:37:25,744 --> 00:37:26,745 Ah. 607 00:37:27,787 --> 00:37:28,788 Please, sit. 608 00:37:33,042 --> 00:37:34,043 Actually, 609 00:37:35,044 --> 00:37:37,589 I'd prefer it if you two didn't talk to each other too much. 610 00:37:37,672 --> 00:37:39,966 Well, of course. I know your directing style. 611 00:37:40,049 --> 00:37:42,719 I prefer emotions that come out naturally on set 612 00:37:42,802 --> 00:37:45,096 over anything too rehearsed or practiced. 613 00:37:46,639 --> 00:37:48,558 I understand what you mean. 614 00:37:49,809 --> 00:37:50,810 I'll get going now. 615 00:37:53,104 --> 00:37:54,481 Bye, Daeum. 616 00:37:55,940 --> 00:37:57,484 Good night, Mr. Kim. 617 00:38:15,960 --> 00:38:17,962 Where do you think you're going? 618 00:38:18,046 --> 00:38:19,881 Sorry? 619 00:38:19,964 --> 00:38:21,382 And this too. 620 00:38:21,466 --> 00:38:24,552 She's in shock and barely breathing. 621 00:38:24,636 --> 00:38:26,930 She can't just shed one perfect little tear. 622 00:38:27,639 --> 00:38:28,890 I'll have to fix this. 623 00:38:31,559 --> 00:38:33,770 Can you try Scene 109 again? 624 00:38:37,482 --> 00:38:39,192 "You're tired of me being sick, right?" 625 00:38:40,235 --> 00:38:41,402 Let me try again. 626 00:38:43,029 --> 00:38:44,948 "You're tired of me being sick, right?" 627 00:38:45,031 --> 00:38:46,616 Why are you saying it like that? 628 00:38:49,327 --> 00:38:51,162 Why do you keep trailing off at the end? 629 00:38:52,705 --> 00:38:53,790 Because I don't understand. 630 00:38:54,749 --> 00:38:56,626 Mmm, Gyuwon's in so much pain, 631 00:38:56,709 --> 00:39:00,213 not because she's sick, but more so because she can't see him anymore. 632 00:39:00,296 --> 00:39:02,799 But the direction says "like it's no big deal," 633 00:39:03,383 --> 00:39:04,926 and I can't understand it. 634 00:39:05,009 --> 00:39:06,052 (LIKE IT'S NO BIG DEAL) 635 00:39:06,135 --> 00:39:09,597 Why should Gyuwon love Hyunsang? There's no reason for her to love him. 636 00:39:10,181 --> 00:39:11,808 "Like it's no big deal" is correct here. 637 00:39:12,392 --> 00:39:14,894 The man talked big, like he'd always be there, 638 00:39:14,978 --> 00:39:16,396 but ended up betraying her. 639 00:39:16,479 --> 00:39:18,356 And Gyuwon is sick 640 00:39:19,315 --> 00:39:20,692 and all alone. 641 00:39:22,527 --> 00:39:24,028 That doesn't feel real at all. 642 00:39:24,904 --> 00:39:26,698 Everything just feels cold and cruel. 643 00:39:27,407 --> 00:39:29,826 Didn't you say you wanted realism? 644 00:39:29,909 --> 00:39:31,452 Are you sure this is realism? 645 00:39:31,536 --> 00:39:33,288 Like I told you last time, 646 00:39:34,914 --> 00:39:36,666 this may look like a romance, 647 00:39:36,749 --> 00:39:38,459 but love is the last thing this film needs. 648 00:39:38,543 --> 00:39:41,296 I don't know why you'd say "need" when it comes to love. 649 00:39:41,880 --> 00:39:44,299 The world isn't all hearts and roses. 650 00:39:44,966 --> 00:39:46,634 Hearts and roses? 651 00:39:49,512 --> 00:39:52,932 Some people chase the fantasy of love, only to get stabbed in the back 652 00:39:54,225 --> 00:39:56,519 and end up completely alone. 653 00:39:58,730 --> 00:40:00,732 [♪ pensive music plays] 654 00:40:14,537 --> 00:40:16,789 [phone buzzing] 655 00:40:20,585 --> 00:40:21,586 Hello? 656 00:40:21,669 --> 00:40:23,588 Yes, I forgot to say something earlier. 657 00:40:23,671 --> 00:40:25,256 Mr. Lee, it's 11 p.m. 658 00:40:25,340 --> 00:40:28,009 Don't you think it's too harsh to tell me off this late? 659 00:40:28,092 --> 00:40:29,469 I'm not going to tell you off. 660 00:40:29,552 --> 00:40:32,889 Just telling you to only rehearse in our scheduled readings. 661 00:40:32,972 --> 00:40:35,433 Don't meet anyone separately, except Seoyoung. 662 00:40:36,017 --> 00:40:41,230 Uh, but I have the most scenes with Jungwoo. 663 00:40:41,814 --> 00:40:43,691 And what if he finds out you're sick? 664 00:40:44,192 --> 00:40:45,193 Oh. 665 00:40:46,027 --> 00:40:47,028 Okay. 666 00:40:47,111 --> 00:40:48,947 Okay, then. Good night. 667 00:40:58,957 --> 00:41:02,460 How about Park Seungyeon for the Steadicam? 668 00:41:04,545 --> 00:41:06,381 Oh, you haven't heard? 669 00:41:06,965 --> 00:41:10,259 Seungyeon passed away two years ago. The cancer came back. 670 00:41:12,595 --> 00:41:15,723 You've been hiding away from the scene for too long. 671 00:41:16,891 --> 00:41:20,728 Well, important people like him only work when it really matters. 672 00:41:22,188 --> 00:41:24,232 Oh, of course. 673 00:41:25,858 --> 00:41:28,277 ANDONG - THE CENTER OF KOREA'S SPIRITUAL CULTURE 674 00:41:28,361 --> 00:41:29,487 WOLYEONG-GYO BRIDGE 675 00:41:29,570 --> 00:41:31,614 [Seungwon sighs] What a view. 676 00:41:32,156 --> 00:41:35,451 It's nice during the day, but the lighting is on another level at night. 677 00:41:35,535 --> 00:41:39,455 Wow. [chuckles] I'll check in with our director and get back to you. 678 00:41:41,082 --> 00:41:43,001 [♪ melancholy pop song plays] 679 00:41:49,215 --> 00:41:52,427 Thank goodness we found a good place for the bookstore early. 680 00:41:53,011 --> 00:41:56,305 We'll be able to build everything on schedule. 681 00:41:58,808 --> 00:41:59,892 Mr. Lee? 682 00:42:01,644 --> 00:42:04,063 Yes, I like it. It's nice. 683 00:42:05,565 --> 00:42:07,567 [♪ song continues] 684 00:42:20,580 --> 00:42:26,210 CINEMA JONGNO 685 00:42:32,467 --> 00:42:33,968 KIM JINYEO 686 00:42:36,637 --> 00:42:37,930 Hey, you're here. 687 00:42:38,681 --> 00:42:41,517 You know Ms. Kim Jinyeo quite well, right? 688 00:42:45,772 --> 00:42:47,065 [exhales] 689 00:42:55,490 --> 00:42:57,408 You have to really watch out for this one. 690 00:43:03,915 --> 00:43:06,292 -Who are you? -I'm Lim Junbyung. 691 00:43:06,375 --> 00:43:09,045 -Pardon? -I'm Ms. Lee's manager, Lim Junbyung. 692 00:43:09,128 --> 00:43:10,171 [♪ whimsical music plays] 693 00:43:10,254 --> 00:43:11,756 Ah. [chuckles] 694 00:43:11,839 --> 00:43:13,758 If you're family, you shouldn't do business together. 695 00:43:13,841 --> 00:43:15,718 -Daeum's in there, right? -Yes. 696 00:43:15,802 --> 00:43:18,846 I'm actually the CEO of Beyond Entertainment. 697 00:43:18,930 --> 00:43:20,807 -Nice to meet you. -Yes. 698 00:43:21,516 --> 00:43:23,684 Ms. Lee's resting right now. 699 00:43:25,394 --> 00:43:28,189 Everything here is to help with that. 700 00:43:29,107 --> 00:43:30,566 Move if you're not going to help. 701 00:43:30,650 --> 00:43:31,651 You can't go in. 702 00:43:34,737 --> 00:43:37,782 -You can't. No. -Come on! I said move! 703 00:43:37,865 --> 00:43:39,867 -For crying out loud! -You can't go in. 704 00:43:39,951 --> 00:43:41,994 Goodness! Daeum! 705 00:43:42,662 --> 00:43:43,704 Hello. 706 00:43:43,788 --> 00:43:45,414 It's so great to see you. 707 00:43:46,457 --> 00:43:48,918 Would you mind letting me in? 708 00:43:50,920 --> 00:43:51,921 [music ends] 709 00:43:52,672 --> 00:43:53,673 AT THE END OF US 710 00:43:54,257 --> 00:43:57,009 What's all this, Ms. Go? 711 00:43:57,093 --> 00:43:58,719 After this movie, 712 00:43:58,803 --> 00:44:02,181 they're all scripts you should look at for your next project! 713 00:44:02,890 --> 00:44:05,143 As I told you last time-- 714 00:44:05,226 --> 00:44:08,771 I figured I should at least show you what I can do. 715 00:44:09,272 --> 00:44:12,316 I appreciate the gesture, but I can't. 716 00:44:12,942 --> 00:44:17,822 I can make you the next Chae Seoyoung. 717 00:44:17,905 --> 00:44:22,201 No, even a bigger star than her. 718 00:44:22,952 --> 00:44:24,662 I already 719 00:44:24,745 --> 00:44:28,416 have a great manager over there, actually. 720 00:44:29,792 --> 00:44:30,918 Daeum! 721 00:44:33,004 --> 00:44:37,592 It's hard out there for an actress to survive on her own. 722 00:44:37,675 --> 00:44:38,843 Wow, talk about clingy. 723 00:44:38,926 --> 00:44:39,927 That little… 724 00:44:40,011 --> 00:44:41,679 He means the rice cake. 725 00:44:41,762 --> 00:44:44,223 Yes, this honey rice cake is really clinging to my mouth. 726 00:44:45,099 --> 00:44:47,810 It must've been out too long and gone bad. 727 00:44:47,894 --> 00:44:48,936 Why those… 728 00:44:50,563 --> 00:44:52,273 [chuckles] 729 00:44:53,191 --> 00:44:54,859 -[Junbyung] Take care now. -[Daeum] Goodbye. 730 00:44:54,942 --> 00:44:56,652 This book looks a little weird. 731 00:44:56,736 --> 00:44:59,405 Check these out. And these… 732 00:45:00,948 --> 00:45:03,242 There are all kinds of genres here. 733 00:45:03,326 --> 00:45:05,077 And all the big directors and writers. 734 00:45:07,079 --> 00:45:08,206 I'm not interested. 735 00:45:10,458 --> 00:45:11,459 Not even a little? 736 00:45:14,045 --> 00:45:15,588 Even if I were, I couldn't do any of it. 737 00:45:17,048 --> 00:45:18,132 Right. I'm sorry. 738 00:45:18,841 --> 00:45:21,886 -I got ahead of myself. -[chuckles] 739 00:45:26,849 --> 00:45:28,434 I'm going to head out for a bit. 740 00:45:28,517 --> 00:45:29,560 Where to? 741 00:45:30,645 --> 00:45:33,231 There's someone I really want to meet. 742 00:45:39,737 --> 00:45:41,906 I'm sorry for showing up like this. 743 00:45:47,161 --> 00:45:48,621 About Love in White… 744 00:45:49,664 --> 00:45:51,374 My father didn't write it, did he? 745 00:45:53,751 --> 00:45:55,169 You knew, didn't you? 746 00:45:56,671 --> 00:45:57,838 Why don't you take a seat? 747 00:45:57,922 --> 00:45:59,298 Why tell me this now 748 00:46:00,967 --> 00:46:02,468 after all this time? 749 00:46:02,551 --> 00:46:03,719 [object smashes] 750 00:46:03,803 --> 00:46:04,804 Hold on. 751 00:46:07,723 --> 00:46:09,433 -Gosh. -[Daeum] I'm so sorry. 752 00:46:09,517 --> 00:46:11,185 -[Jinyeo] Come here. -[Daeum] No, I'm fine. 753 00:46:13,688 --> 00:46:15,231 I have a first aid kit somewhere. 754 00:46:19,777 --> 00:46:21,195 [Daeum stammers] 755 00:46:21,279 --> 00:46:23,406 She was the lead in the original, 756 00:46:23,489 --> 00:46:26,909 so I just came by to meet her, that's all. 757 00:46:30,621 --> 00:46:31,664 Mr. Lee. 758 00:46:33,624 --> 00:46:34,625 Mr. Lee. 759 00:46:35,251 --> 00:46:36,335 Let go. 760 00:46:36,836 --> 00:46:38,337 [♪ dramatic music plays] 761 00:46:43,217 --> 00:46:44,760 Why are you here? 762 00:46:44,844 --> 00:46:46,387 Why are you being like this? 763 00:46:46,971 --> 00:46:49,432 Why are you so rude to Ms. Kim? 764 00:46:50,266 --> 00:46:51,475 You heard everything. 765 00:46:54,937 --> 00:46:56,647 You said you looked me up. 766 00:46:58,232 --> 00:47:00,609 All the information you need would've been there. 767 00:47:04,697 --> 00:47:06,282 Why were you even eavesdropping? 768 00:47:06,365 --> 00:47:07,867 I wasn't trying to! 769 00:47:08,617 --> 00:47:09,869 I couldn't help overhearing it. 770 00:47:15,207 --> 00:47:16,625 Are you leaving without apologizing? 771 00:47:19,253 --> 00:47:21,297 More like I'm leaving without getting an apology. 772 00:47:31,515 --> 00:47:32,641 Daeum! 773 00:47:39,190 --> 00:47:40,191 Don't go in there. 774 00:47:41,400 --> 00:47:44,445 I left in such a rush. I should at least say goodbye. 775 00:47:44,528 --> 00:47:48,199 Sorry to put you in an awkward spot, but I don't want you to go back in there. 776 00:47:49,617 --> 00:47:51,410 [♪ music continues] 777 00:48:22,608 --> 00:48:23,859 [sighs] 778 00:48:27,530 --> 00:48:28,864 This is driving me insane. 779 00:48:30,157 --> 00:48:31,242 I… 780 00:48:32,952 --> 00:48:35,496 I don't even know what I heard back there… 781 00:48:37,665 --> 00:48:40,167 so please don't go insane over it. 782 00:48:42,336 --> 00:48:46,966 Since I know your secret, could you keep one of mine? 783 00:48:51,637 --> 00:48:53,097 Your secret? 784 00:48:54,306 --> 00:48:56,767 Everyone thinks Lee Duyoung wrote Love in White… 785 00:49:01,522 --> 00:49:03,190 but I don't think he wrote it. 786 00:49:04,817 --> 00:49:06,485 -What? -[chuckles] 787 00:49:10,072 --> 00:49:13,617 I don't even know what I'm feeling. Ashamed, foolish… 788 00:49:15,035 --> 00:49:18,789 That's why I'm making this film. 789 00:49:19,874 --> 00:49:21,917 To return Love in White to its real writer… 790 00:49:24,044 --> 00:49:25,337 in a way that… 791 00:49:27,673 --> 00:49:30,050 as many people as possible will know the truth. 792 00:49:40,352 --> 00:49:41,520 PAINKILLER 793 00:49:51,447 --> 00:49:52,990 Our brains 794 00:49:53,616 --> 00:49:54,909 can't tell the difference… 795 00:49:57,244 --> 00:49:59,413 between emotional pain and physical pain. 796 00:50:00,039 --> 00:50:01,665 [♪ melancholy music plays] 797 00:50:01,749 --> 00:50:03,959 So please take this today, okay? 798 00:50:07,421 --> 00:50:08,422 Good night. 799 00:50:10,424 --> 00:50:11,425 Ah… 800 00:50:13,135 --> 00:50:15,262 You should take this with warm water. 801 00:50:15,346 --> 00:50:17,306 [chuckles] And… 802 00:50:18,724 --> 00:50:21,560 you need to sleep well, okay? 803 00:50:21,644 --> 00:50:22,811 Got it? 804 00:50:25,314 --> 00:50:26,315 Promise? 805 00:50:26,398 --> 00:50:27,399 Hmm? 806 00:50:28,067 --> 00:50:29,068 Okay. 807 00:50:29,568 --> 00:50:31,570 [♪ music continues] 808 00:51:05,187 --> 00:51:06,981 LOCATION PROPOSAL FOR LOVE IN WHITE 809 00:51:08,148 --> 00:51:09,149 What's this? 810 00:51:09,233 --> 00:51:11,277 That spot looked great. 811 00:51:11,944 --> 00:51:13,946 They're even offering funding too. 812 00:51:14,029 --> 00:51:15,322 WOLYEONG-GYO BRIDGE 813 00:51:15,906 --> 00:51:17,283 I don't think we're low on budget. 814 00:51:17,366 --> 00:51:19,743 We're always low on budget, man. 815 00:51:20,369 --> 00:51:23,205 Good spot or not, I don't want to add unnecessary travel. 816 00:51:24,415 --> 00:51:25,666 It'll just stretch the schedule. 817 00:51:28,002 --> 00:51:29,044 That's strange. 818 00:51:29,587 --> 00:51:32,506 Extra shoot days are my problem, as the producer. 819 00:51:33,674 --> 00:51:34,883 Anyway, fine. 820 00:51:34,967 --> 00:51:36,343 Nice weather we have today. 821 00:51:36,427 --> 00:51:39,221 Now, let us proceed with a bow 822 00:51:39,305 --> 00:51:42,182 to the spirits of heaven and earth, 823 00:51:42,266 --> 00:51:45,227 praying for the safe shoot as well as the health and well-being 824 00:51:45,311 --> 00:51:47,104 of our cast and crew. 825 00:51:47,187 --> 00:51:48,647 We'd like to invite Mr. Kim Hyuncheol, 826 00:51:48,731 --> 00:51:50,858 who was a part of this movie's original history. 827 00:51:54,695 --> 00:51:56,071 [♪ gentle music plays] 828 00:52:09,084 --> 00:52:10,502 LOVE IN WHITE 829 00:52:15,633 --> 00:52:17,134 Closer together, please! 830 00:52:20,012 --> 00:52:22,222 Get ready. One, two, three. 831 00:52:22,306 --> 00:52:25,893 [shutter clicking] 832 00:52:25,976 --> 00:52:27,311 You don't have to see me out. 833 00:52:27,394 --> 00:52:28,479 -Go back in. -Goodbye. 834 00:52:28,562 --> 00:52:29,730 Keep it up! 835 00:52:32,983 --> 00:52:34,902 -Don't you think this is cute? -[laughing] 836 00:52:35,527 --> 00:52:38,072 Isn't this pig just too cute? 837 00:52:38,155 --> 00:52:40,532 -Isn't it? -Yes, it's so cute. 838 00:52:40,616 --> 00:52:42,743 -We can't have it hurting people. -Is it over? 839 00:52:44,953 --> 00:52:47,164 -I think it's over. Right? -[laughs] 840 00:52:47,831 --> 00:52:50,334 -I brought it here yesterday. -Really? 841 00:52:50,417 --> 00:52:51,752 I prepared everything. 842 00:52:51,835 --> 00:52:53,629 -Wow. -How did you manage that? 843 00:52:54,129 --> 00:52:56,048 -It was nothing. -No way. 844 00:52:57,091 --> 00:52:58,592 Were you two able to greet the others? 845 00:53:05,849 --> 00:53:08,519 -We're eating pork today. -Isn't that a bit cruel? 846 00:53:13,816 --> 00:53:16,443 You canceled last time, so it's on you to reschedule. 847 00:53:16,527 --> 00:53:19,780 -We'll be seeing each other a lot, so… -Why not today? 848 00:53:20,823 --> 00:53:22,491 It's a chance to make it up to us. 849 00:53:23,450 --> 00:53:24,868 [liquid pouring] 850 00:53:27,913 --> 00:53:29,373 Mr. Lee doesn't drink. 851 00:53:32,793 --> 00:53:35,045 [Jungwoo] That's rare for a director. 852 00:53:36,839 --> 00:53:40,467 He said that in our last film together, don't you remember? 853 00:53:41,093 --> 00:53:44,221 I was too scared to even go near him back then. 854 00:53:46,140 --> 00:53:48,016 Daeum doesn't drink either. 855 00:53:52,104 --> 00:53:53,147 Ah. 856 00:53:53,230 --> 00:53:56,108 I noticed you two seem pretty close. 857 00:53:58,485 --> 00:54:00,571 Like you know each other very well. 858 00:54:00,654 --> 00:54:01,947 -No-- -We are close. 859 00:54:03,866 --> 00:54:08,078 He cast me when I was a total nobody, so I've been trying hard to get close. 860 00:54:08,162 --> 00:54:09,455 Rookie energy and all! 861 00:54:09,538 --> 00:54:11,290 Okay. Cheers. 862 00:54:13,792 --> 00:54:14,877 Mr. Lee. 863 00:54:15,544 --> 00:54:17,337 Don't you think Gyuwon's story is too tragic? 864 00:54:17,421 --> 00:54:19,673 She's young and beautiful 865 00:54:20,424 --> 00:54:23,469 but has to die after losing the man she loves. 866 00:54:30,726 --> 00:54:32,311 Everyone dies eventually. 867 00:54:34,062 --> 00:54:37,900 I don't think it's such a tragedy if you live the life you have meaningfully. 868 00:54:39,485 --> 00:54:41,278 Even the love we think will last forever… 869 00:54:43,363 --> 00:54:44,781 eventually fades, doesn't it? 870 00:54:49,495 --> 00:54:51,997 Got any other wine? This one's too dry. 871 00:54:53,290 --> 00:54:56,376 I don't know. Someone drank all the sweet ones recently. 872 00:54:56,960 --> 00:54:58,504 Are you sure you don't want some, Daeum? 873 00:54:59,588 --> 00:55:02,174 I'm fine. Just this is enough. 874 00:55:10,641 --> 00:55:11,934 Are you sick or something? 875 00:55:13,727 --> 00:55:15,187 Sorry? 876 00:55:15,270 --> 00:55:16,313 I was just wondering. 877 00:55:17,481 --> 00:55:19,191 One glass should be fine, no? 878 00:55:23,278 --> 00:55:25,113 [Jungwoo] Daeum, have you seen the original film? 879 00:55:25,697 --> 00:55:26,698 Of course. 880 00:55:26,782 --> 00:55:28,992 I cry every single time I watch it. 881 00:55:29,076 --> 00:55:31,537 Oh. Hey, you're just like me. 882 00:55:31,620 --> 00:55:33,705 So do I. It gets me every time. 883 00:55:33,789 --> 00:55:35,165 You two seem to click. 884 00:55:35,666 --> 00:55:38,043 Mr. Lee, how do they look in a two-shot? 885 00:55:41,129 --> 00:55:42,339 They look good together. 886 00:55:48,262 --> 00:55:49,555 Seoyoung and I… 887 00:55:52,599 --> 00:55:54,059 we're actually seeing each other. 888 00:55:56,812 --> 00:55:58,272 Oh. 889 00:55:58,355 --> 00:56:01,108 [chuckling] Wow! 890 00:56:01,191 --> 00:56:02,568 Congratulations. 891 00:56:02,651 --> 00:56:04,611 Yes, that's something to celebrate. 892 00:56:05,862 --> 00:56:08,073 It's stuffy in here, I need some fresh air. 893 00:56:09,074 --> 00:56:10,617 The terrace is over there. 894 00:56:28,260 --> 00:56:29,261 [chuckles] 895 00:56:29,845 --> 00:56:32,472 Well, that killed the mood fast. 896 00:56:41,189 --> 00:56:42,274 When did it start? 897 00:56:43,233 --> 00:56:44,484 Right after the divorce. 898 00:56:45,277 --> 00:56:47,613 Why are you asking if Daeum is sick? 899 00:56:49,531 --> 00:56:52,451 I just thought it was odd for someone her age not to drink a single drop. 900 00:56:52,534 --> 00:56:56,496 It's even weirder if you think I had some ulterior motive asking that. 901 00:56:58,332 --> 00:57:00,876 -I heard you took her to the hospital. -Yeah. 902 00:57:03,462 --> 00:57:04,880 I didn't think she'd tell you. 903 00:57:05,797 --> 00:57:07,132 That's surprising. 904 00:57:08,216 --> 00:57:09,968 I guess she tells you everything. 905 00:57:11,261 --> 00:57:12,929 She said she wasn't feeling well that day. 906 00:57:13,013 --> 00:57:14,556 She's a bit anemic too. 907 00:57:15,432 --> 00:57:16,433 Just… 908 00:57:17,059 --> 00:57:18,894 Nothing you need to worry about. 909 00:57:22,356 --> 00:57:23,815 You really care about Daeum, huh? 910 00:57:25,525 --> 00:57:26,568 I just need her. 911 00:57:26,652 --> 00:57:28,320 That's all. 912 00:57:37,204 --> 00:57:38,455 Have a good night. 913 00:58:06,983 --> 00:58:08,026 Mr. Lee. 914 00:58:08,652 --> 00:58:09,861 Yes? 915 00:58:13,156 --> 00:58:14,282 You know… 916 00:58:16,743 --> 00:58:18,328 Is it possible 917 00:58:19,204 --> 00:58:20,914 to kiss someone… 918 00:58:22,207 --> 00:58:23,959 when you don't love them? 919 00:58:25,168 --> 00:58:27,212 Or rather, when you're not even sure… 920 00:58:29,881 --> 00:58:31,049 if what you're feeling 921 00:58:32,217 --> 00:58:33,677 is love? 922 00:58:39,057 --> 00:58:41,017 That's what Hyunsang does to Gyuwon. 923 00:58:41,518 --> 00:58:42,728 Oh. 924 00:58:43,687 --> 00:58:47,441 Write down whatever you don't get. I'll explain it to you later. 925 00:58:47,983 --> 00:58:49,443 It's a good question. 926 00:58:50,026 --> 00:58:52,863 You should use me, mmm, 927 00:58:52,946 --> 00:58:54,489 as much as you need like this. 928 00:58:55,115 --> 00:58:56,116 Wow. 929 00:58:58,285 --> 00:58:59,286 Mmm. 930 00:59:01,872 --> 00:59:03,248 What? 931 00:59:03,957 --> 00:59:05,917 Why are you looking at me like that? 932 00:59:07,461 --> 00:59:08,503 Have a good night. 933 00:59:11,173 --> 00:59:12,174 Okay. 934 00:59:40,702 --> 00:59:42,287 [Seoyoung] Why didn't you just punch Jeha? 935 00:59:43,205 --> 00:59:45,665 It's pouring outside. Stay the night. 936 00:59:47,626 --> 00:59:49,127 Why not invite the press, too? 937 00:59:49,795 --> 00:59:51,004 Saying that to your costar 938 00:59:51,087 --> 00:59:53,673 and the director we're stuck with for the next three months? 939 00:59:54,716 --> 00:59:56,134 Do you have any common sense? 940 00:59:56,927 --> 00:59:57,928 Or basic decency? 941 00:59:58,011 --> 01:00:00,639 They were going to find out anyway. No big deal. Work's work. 942 01:00:00,722 --> 01:00:03,099 It's a big deal because it interferes with my work! 943 01:00:03,183 --> 01:00:05,268 You keep looking at him. 944 01:00:06,728 --> 01:00:08,063 [sighs] 945 01:00:12,067 --> 01:00:14,528 That's why I said it. I wanted you to know I was upset. 946 01:00:16,780 --> 01:00:19,699 I thought we were done talking about that when I joined this movie. 947 01:00:21,618 --> 01:00:22,744 I guess not. 948 01:00:24,204 --> 01:00:25,205 I wasn't. 949 01:00:27,707 --> 01:00:28,959 I'm sorry. 950 01:00:30,001 --> 01:00:31,294 This won't happen again. 951 01:00:54,234 --> 01:00:55,986 [♪ melancholy pop song plays] 952 01:00:56,069 --> 01:00:57,904 [humming] 953 01:01:02,742 --> 01:01:04,744 [doorbell rings] 954 01:01:15,839 --> 01:01:16,840 Ding-dong! 955 01:01:18,675 --> 01:01:20,093 Stay there, I'll head down. 956 01:01:24,764 --> 01:01:25,765 Daeum. 957 01:01:28,643 --> 01:01:29,936 How did you know I lived here? 958 01:01:30,020 --> 01:01:32,772 Your friend is my manager after all. 959 01:01:33,440 --> 01:01:34,524 Did you forget? 960 01:01:35,984 --> 01:01:36,985 Are you okay? 961 01:01:38,361 --> 01:01:39,529 Want to step outside? 962 01:01:40,780 --> 01:01:41,781 Just for a moment. 963 01:01:42,616 --> 01:01:43,909 Are you out of your mind? 964 01:01:44,784 --> 01:01:46,953 Don't you know what'll happen if you catch a cold? 965 01:01:47,037 --> 01:01:50,665 I'll be fine if I shower right away! 966 01:01:50,749 --> 01:01:51,833 [exclaims] 967 01:01:51,917 --> 01:01:55,503 This feels amazing! 968 01:01:56,129 --> 01:01:58,214 Why do you keep going out in the rain? 969 01:01:58,798 --> 01:01:59,799 Stop it. 970 01:02:03,929 --> 01:02:05,221 I figured 971 01:02:05,847 --> 01:02:08,516 you'd never join me… 972 01:02:10,644 --> 01:02:12,437 but you really are uptight. 973 01:02:15,357 --> 01:02:16,608 This feels so good, though. 974 01:02:20,987 --> 01:02:22,530 Did you walk from home in the rain? 975 01:02:24,115 --> 01:02:26,993 No. I had an umbrella, too. 976 01:02:28,203 --> 01:02:30,455 I was only in the rain for about 10 seconds. 977 01:02:32,123 --> 01:02:35,710 What, you think I've been out here soaking wet for an hour? 978 01:02:38,338 --> 01:02:40,423 Let's go. I'll take you home. 979 01:02:46,888 --> 01:02:48,556 So this is what it felt like. 980 01:02:51,017 --> 01:02:52,894 My mom showed me 981 01:02:53,728 --> 01:02:55,563 how to play in the rain 982 01:02:56,690 --> 01:02:59,192 when I was terrified, like you are right now. 983 01:03:03,071 --> 01:03:04,781 What a low blow, bringing up your mom. 984 01:03:07,075 --> 01:03:10,495 You're like a person made of concrete. 985 01:03:12,372 --> 01:03:16,209 Let's forget all the pressure for just a minute. 986 01:03:17,210 --> 01:03:19,337 Just one minute. 987 01:03:19,421 --> 01:03:20,797 Trust me. 988 01:03:21,506 --> 01:03:23,383 It really does feel amazing. 989 01:03:26,678 --> 01:03:27,762 It better be. 990 01:03:41,735 --> 01:03:43,570 [♪ song continues] 991 01:04:23,735 --> 01:04:24,736 [Daeum laughs] 992 01:04:41,044 --> 01:04:42,045 One minute's up. 993 01:04:45,131 --> 01:04:46,382 That was too short. 994 01:04:47,801 --> 01:04:48,885 Such a shame. 995 01:04:50,845 --> 01:04:53,056 You really counted to the second, huh? 996 01:05:00,021 --> 01:05:02,482 You know what? It just feels too unfair. 997 01:05:03,691 --> 01:05:04,859 Scene 30. 998 01:05:05,443 --> 01:05:08,029 "The two share a soft kiss." 999 01:05:28,675 --> 01:05:29,926 You told me to use you. 1000 01:05:41,020 --> 01:05:42,647 [♪ song continues] 1001 01:06:46,002 --> 01:06:49,797 That's it. Daeum's not leaving the hospital anymore. Got it? 1002 01:06:50,673 --> 01:06:53,301 Wow, Ms. Go. You're full of energy this morning-- 1003 01:06:53,384 --> 01:06:55,261 Help me sign Lee Daeum. 1004 01:06:55,970 --> 01:06:58,806 [Seungwon] It's better for you not to sign Daeum. 1005 01:06:58,890 --> 01:07:00,141 Who are you? 1006 01:07:00,225 --> 01:07:01,684 [Seoyoung] What exactly is wrong with Daeum? 1007 01:07:01,768 --> 01:07:03,186 CAN YOU LEAVE ME SOME TIME? I WANT TO CHOOSE MY OWN ENDING. 1008 01:07:03,686 --> 01:07:06,606 [Daeum] I honestly don't know how to do that. 1009 01:07:06,689 --> 01:07:09,025 I understand how my dad feels, 1010 01:07:10,193 --> 01:07:12,028 but I can't live how he wants me to. 1011 01:07:13,363 --> 01:07:16,324 [Dr. Lee] Is it fun making a terminal patient play a terminal character? 1012 01:07:17,325 --> 01:07:19,202 Is this how all movies are? 1013 01:07:19,285 --> 01:07:21,287 [♪ song continues] 1014 01:07:26,960 --> 01:07:28,962 Translated by Yenny Kang 70726

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.