Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,361 --> 00:00:30,948
OUR MOVIE
2
00:00:31,031 --> 00:00:32,199
ANY RESEMBLANCE
TO ACTUAL PEOPLE, PLACES,
3
00:00:32,282 --> 00:00:33,450
OR MEDICAL CONDITIONS
IS COINCIDENTAL.
4
00:00:33,534 --> 00:00:34,701
CHILD ACTORS WERE
ALWAYS SUPERVISED
5
00:00:34,785 --> 00:00:35,953
AND SAFELY FILMED
UNDER GUIDELINES.
6
00:00:36,036 --> 00:00:37,329
"THE LONELY PEOPLE"
WAITING AREA
7
00:00:37,412 --> 00:00:39,039
"THE LONELY PEOPLE"
WAITING AREA
8
00:00:41,375 --> 00:00:42,709
[person] Ms. Lee Daeum.
9
00:00:45,504 --> 00:00:47,422
Is Ms. Lee Daeum here?
10
00:00:48,006 --> 00:00:49,258
Lee Daeum?
11
00:00:49,341 --> 00:00:50,342
Hey.
12
00:00:50,842 --> 00:00:52,844
Isn't Lee Daeum
the one Mr. Lee had his eye on?
13
00:00:52,928 --> 00:00:55,013
[sighs] Exactly.
14
00:00:55,597 --> 00:00:57,849
We even confirmed she was coming.
What's up with her?
15
00:01:13,156 --> 00:01:14,700
-I'll just move on.
-Hmm.
16
00:01:16,118 --> 00:01:18,203
Next up, Chae Seoyoung.
17
00:01:18,287 --> 00:01:19,788
-[both] Yes?
-You can head in.
18
00:01:19,871 --> 00:01:21,582
Okay. [inhales sharply]
19
00:01:22,165 --> 00:01:23,166
Just relax.
20
00:01:23,250 --> 00:01:25,252
I took a look around,
21
00:01:25,335 --> 00:01:27,796
and you're the only one fit for the lead.
22
00:01:27,879 --> 00:01:29,590
[sighs, chuckles]
23
00:01:29,673 --> 00:01:30,674
Okay. Good luck.
24
00:01:33,302 --> 00:01:34,511
Hello.
25
00:01:41,310 --> 00:01:43,478
[sniffling]
26
00:01:50,360 --> 00:01:52,070
[crying]
27
00:01:52,154 --> 00:01:54,031
HOSPITAL ADMISSION INFORMATION
OCTOBER 3, 2019
28
00:01:56,116 --> 00:01:58,535
[sobbing]
29
00:01:59,661 --> 00:02:04,124
OCTOBER 3, 2019
30
00:02:05,667 --> 00:02:09,755
EPISODE 3
31
00:02:16,386 --> 00:02:18,722
DIRECTOR LEE JEHA
32
00:02:20,015 --> 00:02:21,767
Yes, Mr. Lee!
33
00:02:21,850 --> 00:02:23,894
Where do you live? I mean,
34
00:02:24,811 --> 00:02:26,396
what's your hospital room number?
35
00:02:26,480 --> 00:02:28,148
I'm out of the hospital now.
36
00:02:28,231 --> 00:02:30,359
Didn't you say
you had to stay at the hospital?
37
00:02:30,442 --> 00:02:33,528
I switched to outpatient treatment.
I'll explain later.
38
00:02:34,529 --> 00:02:37,908
So where are you staying now?
Give me your address.
39
00:02:38,659 --> 00:02:39,660
Why?
40
00:02:39,743 --> 00:02:41,328
So I can send you the script.
41
00:02:47,376 --> 00:02:48,877
DIRECTOR LEE JEHA
42
00:02:50,295 --> 00:02:51,880
[phone buzzes]
43
00:02:51,963 --> 00:02:53,924
[♪ hopeful music plays]
44
00:02:54,508 --> 00:02:55,509
Mr. Lee?
45
00:02:55,592 --> 00:02:56,885
Yes. Why did you hang up?
46
00:02:56,968 --> 00:02:58,512
What do you mean by that?
47
00:02:59,221 --> 00:03:02,349
What would it mean when a director
sends his script to an actress?
48
00:03:05,435 --> 00:03:06,520
I'll see you later.
49
00:03:10,357 --> 00:03:11,608
[stop button beeps]
50
00:03:16,988 --> 00:03:18,115
Thank you!
51
00:03:52,816 --> 00:03:54,818
[alarm beeping]
52
00:03:59,281 --> 00:04:01,158
[beeping continues]
53
00:04:04,661 --> 00:04:05,996
TIME FOR MEDS
54
00:04:09,958 --> 00:04:10,959
[sighs]
55
00:04:32,063 --> 00:04:34,274
-[groans]
-Hello, Dr. Lee.
56
00:04:34,357 --> 00:04:35,984
Okay, don't worry.
57
00:04:36,485 --> 00:04:40,363
She can run all she wants,
but she's still in the palm of our hands.
58
00:04:40,447 --> 00:04:42,449
So you're really dead set on this, huh?
59
00:04:45,118 --> 00:04:48,038
-What's this? Is it for me?
-Mm-mmm.
60
00:04:48,121 --> 00:04:50,373
Did you have a fight with your father?
61
00:04:50,457 --> 00:04:51,917
Did something happen?
62
00:04:52,626 --> 00:04:55,504
-She ran away.
-[gasps] How could you?
63
00:04:55,587 --> 00:04:57,631
She's in her teen rebellion phase
in her 20s.
64
00:04:57,714 --> 00:04:59,090
BONE HEALTH SUPPLEMENT
65
00:04:59,174 --> 00:05:00,467
So these are bribes.
66
00:05:01,802 --> 00:05:03,553
Not bribes. They're gifts.
67
00:05:04,805 --> 00:05:05,806
Auntie.
68
00:05:05,889 --> 00:05:10,227
[inhales sharply] Well, look at our Daeum
acting completely out of the norm.
69
00:05:10,310 --> 00:05:12,687
[exclaims] These look great.
70
00:05:13,271 --> 00:05:16,900
Makes sense. You've been
juggling the café and the house.
71
00:05:17,859 --> 00:05:19,194
Can I take some too?
72
00:05:19,778 --> 00:05:21,029
Don't you dare.
73
00:05:21,863 --> 00:05:26,451
I've been bumping into things,
getting sore all over lately,
74
00:05:26,535 --> 00:05:27,619
so this is perfect.
75
00:05:27,702 --> 00:05:30,330
It's important to stay proactive
with this stuff.
76
00:05:31,122 --> 00:05:32,123
Sure.
77
00:05:34,292 --> 00:05:36,002
Mmm. So thoughtful.
78
00:05:38,046 --> 00:05:40,006
You offered Seoyoung the role of Junghwa?
79
00:05:40,090 --> 00:05:43,927
Everyone knows
Chae Seoyoung should get the lead.
80
00:05:44,010 --> 00:05:46,763
It's an old melodrama,
so why not try some new casting?
81
00:05:47,430 --> 00:05:48,682
New? Who?
82
00:05:48,765 --> 00:05:50,559
-You mean Lee Daeum?
-[typing]
83
00:05:50,642 --> 00:05:51,935
Come on, this isn't Hollywood!
84
00:05:52,018 --> 00:05:54,229
Weren't you the one swooning over
how this was like La La Land?
85
00:05:54,312 --> 00:05:56,731
But that film's lead, Emma Watson,
was an A-list actress
86
00:05:56,815 --> 00:05:58,441
that everyone in the world knew!
87
00:05:58,525 --> 00:06:01,403
Here in Korea, only Chae Seoyoung
is on the level of Emma Watson--
88
00:06:01,486 --> 00:06:03,280
Not Watson, Stone. Emma Stone.
89
00:06:03,363 --> 00:06:04,614
What?
90
00:06:05,657 --> 00:06:06,992
…son.
91
00:06:07,075 --> 00:06:08,285
Hey, stop nitpicking.
92
00:06:08,368 --> 00:06:11,121
[clicks tongue]
Why are you so stuck on Lee Daeum?
93
00:06:11,204 --> 00:06:12,622
What is it about her?
94
00:06:13,707 --> 00:06:16,293
She's got something. Something we don't.
95
00:06:16,376 --> 00:06:19,671
Anyway, you promised to support me
over soju and cold noodles.
96
00:06:20,255 --> 00:06:21,590
You haven't forgotten already, right?
97
00:06:22,966 --> 00:06:24,134
I'm off.
98
00:06:26,303 --> 00:06:27,304
[sighs]
99
00:06:30,140 --> 00:06:32,475
-[workers] Have a nice day.
-Have a nice day.
100
00:06:33,351 --> 00:06:36,104
Crazy bastard.
Acting like he's making some art.
101
00:06:38,023 --> 00:06:39,566
[Jungwoo] What about the female lead?
102
00:06:40,066 --> 00:06:43,862
Word's been out for a while
that Seoyoung's got the part.
103
00:06:44,696 --> 00:06:46,990
You two costarring would be great for us.
104
00:06:47,657 --> 00:06:50,327
As long as you both
stay away from a scandal.
105
00:06:51,286 --> 00:06:52,621
Great for who exactly?
106
00:06:56,249 --> 00:06:58,835
No… [sighs]
…that wouldn't be great for anyone.
107
00:07:00,587 --> 00:07:02,130
[clicks tongue]
108
00:07:02,213 --> 00:07:04,674
Should be coming any minute now.
109
00:07:06,968 --> 00:07:09,220
-Hello.
-Hello.
110
00:07:10,221 --> 00:07:11,348
[worker] She's so pretty.
111
00:07:13,224 --> 00:07:16,728
[exclaims] Seoyoung!
What are you doing here?
112
00:07:17,354 --> 00:07:18,730
Mr. Bu.
113
00:07:18,813 --> 00:07:21,691
Jeha doesn't know
you sent this script to me, does he?
114
00:07:22,484 --> 00:07:24,110
[sighs] He doesn't.
115
00:07:25,570 --> 00:07:28,740
It seems like Jeha
doesn't want to cast me,
116
00:07:28,823 --> 00:07:31,534
but you want to because of the investors.
117
00:07:31,618 --> 00:07:32,994
How did you know?
118
00:07:33,078 --> 00:07:34,412
[sighs]
119
00:07:34,496 --> 00:07:37,540
How can an actress be in a project
if the director doesn't want her?
120
00:07:37,624 --> 00:07:39,000
[sighs]
121
00:07:39,584 --> 00:07:42,003
It's funny, though.
Why doesn't he want me?
122
00:07:42,087 --> 00:07:46,049
[sighs] He's fixated on some rookie
from the audition.
123
00:07:46,132 --> 00:07:47,801
[clicks tongue, sighs]
124
00:07:48,885 --> 00:07:50,303
A rookie?
125
00:07:50,387 --> 00:07:52,097
Don't worry. You're Chae Seoyoung.
126
00:07:52,180 --> 00:07:55,058
You just need to do it.
I'll make it happen.
127
00:07:55,141 --> 00:07:57,811
You haven't even told him about this.
What can you do?
128
00:07:57,894 --> 00:08:01,147
[sighs] Don't worry about how it looks.
129
00:08:01,231 --> 00:08:02,315
Seoyoung,
130
00:08:02,399 --> 00:08:04,359
just leave Jeha to me.
131
00:08:06,027 --> 00:08:08,113
I think you got the order wrong.
132
00:08:08,196 --> 00:08:10,198
I should speak to Jeha first.
133
00:08:10,281 --> 00:08:11,282
We'll meet
134
00:08:11,366 --> 00:08:13,159
and decide it for ourselves.
135
00:08:13,910 --> 00:08:16,788
Goodness. You shouldn't trouble yourself.
136
00:08:18,039 --> 00:08:19,582
-See you!
-[worker 1] Take care.
137
00:08:19,666 --> 00:08:21,376
-[worker 2] Goodbye.
-[worker 3] Bye.
138
00:08:23,753 --> 00:08:25,004
Of course,
139
00:08:25,088 --> 00:08:28,591
you should go to him directly
and decide if for yourselves, hmm?
140
00:08:28,675 --> 00:08:29,759
That's how it should go.
141
00:08:31,177 --> 00:08:32,429
[phone dialing]
142
00:08:34,472 --> 00:08:37,183
Hey, do you want a scoop for an article?
143
00:08:47,402 --> 00:08:48,403
[Daeum] Mr. Lee!
144
00:08:54,075 --> 00:08:55,535
What's this?
145
00:09:00,915 --> 00:09:02,333
What about it?
146
00:09:04,210 --> 00:09:06,296
I've never been dumped before,
147
00:09:06,379 --> 00:09:09,132
but this sure feels
like being dumped for no reason.
148
00:09:09,799 --> 00:09:11,676
It's like it says here. She's "in talks."
149
00:09:12,427 --> 00:09:14,262
We're deciding if the role of Gyuwon
150
00:09:14,345 --> 00:09:16,473
should go to Chae Seoyoung
or you, a rookie.
151
00:09:16,556 --> 00:09:19,434
Casts change all the time,
even in the middle of filming.
152
00:09:19,517 --> 00:09:21,895
And there are literally
hundreds of reasons for that.
153
00:09:22,896 --> 00:09:24,230
Hundreds? Really?
154
00:09:26,649 --> 00:09:27,859
I'm saying…
155
00:09:28,359 --> 00:09:30,528
The lead was originally
156
00:09:31,696 --> 00:09:33,823
offered to Chae Seoyoung, but she passed.
157
00:09:33,907 --> 00:09:37,577
Then you aced the audition
and became next in line.
158
00:09:37,660 --> 00:09:39,621
That's my side of the story,
as the director.
159
00:09:41,498 --> 00:09:43,083
The studio has its own take.
160
00:09:45,001 --> 00:09:47,170
But why her, of all people?
161
00:09:47,253 --> 00:09:48,296
"Of all people"?
162
00:09:48,379 --> 00:09:49,964
I just really like her.
163
00:09:51,132 --> 00:09:52,926
So that's what this is about.
164
00:09:53,009 --> 00:09:55,887
In that case, I like you best
for the role of Gyuwon.
165
00:09:58,640 --> 00:10:02,268
[inhales sharply] Anyway,
I'm not giving up this time.
166
00:10:02,977 --> 00:10:04,270
"This time"?
167
00:10:05,939 --> 00:10:07,148
Yes. [clears throat]
168
00:10:07,774 --> 00:10:10,068
We should've signed an agreement
or something first.
169
00:10:15,615 --> 00:10:17,408
-Let's go.
-Go where?
170
00:10:17,492 --> 00:10:19,828
You said we should sign an agreement.
171
00:10:30,463 --> 00:10:31,756
THE WIDOW
A WOMAN JUDGE
172
00:10:35,385 --> 00:10:36,386
Wow.
173
00:10:37,303 --> 00:10:38,304
What would you like?
174
00:10:41,099 --> 00:10:42,350
The worst thing on the menu.
175
00:10:42,433 --> 00:10:44,185
Everything's pretty bad here,
176
00:10:44,769 --> 00:10:46,062
so just pick anything.
177
00:10:47,647 --> 00:10:48,648
KIWI BASIL PESTO,
TANGERINE RAMYEON,
178
00:10:48,731 --> 00:10:49,732
TANGERINE CURRY NOODLES,
CUCUMBER RICE
179
00:10:52,193 --> 00:10:53,319
What can I get you?
180
00:10:53,403 --> 00:10:54,821
Yeah, the worst thing on the menu.
181
00:10:55,405 --> 00:10:56,823
I was just kidding.
182
00:10:57,699 --> 00:10:59,200
The best thing on the menu, please.
183
00:10:59,784 --> 00:11:02,412
Okay, then give us
the best-looking bad dish.
184
00:11:02,495 --> 00:11:05,540
[sighs] Of course. Got it.
185
00:11:10,920 --> 00:11:12,046
Is he a friend?
186
00:11:14,382 --> 00:11:16,134
-Yes.
-[exclaims]
187
00:11:16,926 --> 00:11:19,012
I didn't know you had friends.
188
00:11:19,095 --> 00:11:21,598
Wow, that's unexpected. Hmm.
189
00:11:22,724 --> 00:11:24,475
-[sighs]
-[pills rattle]
190
00:11:37,822 --> 00:11:41,367
Don't people usually take meds
after eating?
191
00:11:41,951 --> 00:11:44,871
Yes, I have to take more meds
after eating too.
192
00:11:45,705 --> 00:11:47,749
Don't be so surprised. [chuckles]
193
00:11:51,127 --> 00:11:52,795
You swallowed everything at once.
194
00:11:55,256 --> 00:11:57,091
You're not good
at swallowing pills, are you?
195
00:11:58,384 --> 00:11:59,385
[chuckles]
196
00:12:00,178 --> 00:12:01,554
I'm so proud of myself now.
197
00:12:01,638 --> 00:12:03,431
There's something I'm better at than you.
198
00:12:05,266 --> 00:12:08,645
Like you said, we do need an agreement.
199
00:12:09,854 --> 00:12:12,899
All you've got are some clips of you
doing monologues against a wall.
200
00:12:12,982 --> 00:12:15,109
So why do you think I want to cast you?
201
00:12:15,193 --> 00:12:16,611
For realism?
202
00:12:17,195 --> 00:12:19,739
That's right. I'm casting someone
with a terminal illness
203
00:12:20,323 --> 00:12:22,158
to play a terminally ill character.
204
00:12:22,784 --> 00:12:25,078
If the world hears about this,
205
00:12:25,745 --> 00:12:28,873
people will call me
unethical and exploitative
206
00:12:30,333 --> 00:12:31,834
and I'll be completely ruined.
207
00:12:31,918 --> 00:12:34,504
[♪ somber music plays]
208
00:12:34,587 --> 00:12:36,172
I think you're overreacting a bit.
209
00:12:36,256 --> 00:12:39,300
If you can't take this risk seriously,
then there's no agreement.
210
00:12:39,384 --> 00:12:40,385
No.
211
00:12:41,094 --> 00:12:44,347
Who could be more serious than someone
who's risking her life just to be here?
212
00:12:45,473 --> 00:12:47,725
I'm also serious enough
to risk getting my life
213
00:12:48,309 --> 00:12:49,394
ruined for this.
214
00:12:50,603 --> 00:12:52,188
First condition of this agreement:
215
00:12:52,981 --> 00:12:55,858
no one on the outside
can find out about your illness.
216
00:12:55,942 --> 00:12:58,528
And for that,
since I'm the only one who knows,
217
00:12:58,611 --> 00:13:01,197
I need to know you inside and out,
more than anyone else.
218
00:13:02,156 --> 00:13:03,574
The second condition is…
219
00:13:04,158 --> 00:13:06,452
you can't die until the film is finished.
220
00:13:07,287 --> 00:13:10,415
Let's sign a confidentiality agreement
for both our sakes.
221
00:13:10,498 --> 00:13:12,709
CONFIDENTIALITY AGREEMENT
222
00:13:13,876 --> 00:13:15,420
I have a condition too.
223
00:13:15,503 --> 00:13:17,130
Okay, go on.
224
00:13:18,464 --> 00:13:19,924
I won't die.
225
00:13:20,508 --> 00:13:22,260
So you'd better not ruin the movie.
226
00:13:25,054 --> 00:13:27,724
[Sungho] Let's end today's meeting here.
227
00:13:29,142 --> 00:13:31,477
[clears throat] Mr. Han.
228
00:13:31,561 --> 00:13:34,689
Do you really think Love in White
is worth investing in?
229
00:13:34,772 --> 00:13:38,943
People think that the Youngjin Group
only cares about turning a profit.
230
00:13:39,527 --> 00:13:41,904
If we show them we're trying our best
231
00:13:41,988 --> 00:13:44,449
to protect the ecosystem
of our creative industries,
232
00:13:44,532 --> 00:13:47,326
it sends a message
that we're the ones who stay
233
00:13:47,410 --> 00:13:48,786
when everyone backs out.
234
00:13:48,870 --> 00:13:52,457
I do trust Mr. Bu,
since he has the Midas touch.
235
00:13:52,540 --> 00:13:54,417
No, that's not it.
236
00:13:54,500 --> 00:13:56,502
This film's not about him.
237
00:13:57,211 --> 00:14:00,214
It entirely depends on Lee Jeha.
238
00:14:00,298 --> 00:14:02,884
It feels like he'll do anything
239
00:14:02,967 --> 00:14:05,428
to make this movie.
240
00:14:06,137 --> 00:14:07,680
But I'm the director.
241
00:14:08,639 --> 00:14:10,850
Why do you think I'd ruin my own film?
242
00:14:11,684 --> 00:14:13,186
This is a romance film.
243
00:14:13,895 --> 00:14:15,772
How can its theme be "Love doesn't exist"?
244
00:14:17,065 --> 00:14:18,983
Precisely. This isn't a romance film.
245
00:14:20,443 --> 00:14:22,737
Love is the last thing this film needs.
246
00:14:24,030 --> 00:14:28,284
But even when Hyunsang
leaves Gyuwon behind to go back to Seoul,
247
00:14:28,367 --> 00:14:29,660
that's all love.
248
00:14:30,661 --> 00:14:33,539
Hyunsang must've wanted
to prove something to Gyuwon.
249
00:14:33,623 --> 00:14:34,749
[♪ melancholic music plays]
250
00:14:34,832 --> 00:14:38,544
I'm sorry. It's an important shoot
that I just couldn't postpone.
251
00:14:38,628 --> 00:14:40,004
I'll be back soon.
252
00:14:43,591 --> 00:14:48,429
-[coughing, sighs]
-[door opens, closes]
253
00:14:50,973 --> 00:14:53,768
Can you really call it "love"
when the man leaves,
254
00:14:53,851 --> 00:14:55,978
knowing the woman is going to die?
255
00:14:57,188 --> 00:14:58,689
The man was selfish.
256
00:14:58,773 --> 00:14:59,899
And the woman…
257
00:15:02,485 --> 00:15:03,653
was hopelessly foolish.
258
00:15:05,822 --> 00:15:08,699
[sighs] Here's your tangerine ramyeon.
259
00:15:09,742 --> 00:15:10,952
Oh.
260
00:15:13,287 --> 00:15:14,997
-Thank you!
-Sure.
261
00:15:15,790 --> 00:15:17,834
Tangerine ramyeon… [clears throat]
262
00:15:35,977 --> 00:15:37,228
Hmm?
263
00:15:38,688 --> 00:15:39,981
[chuckles]
264
00:15:40,064 --> 00:15:41,858
[slurping]
265
00:15:42,358 --> 00:15:43,526
Is it good?
266
00:15:45,444 --> 00:15:46,737
Mmm.
267
00:16:02,503 --> 00:16:03,629
Thank you.
268
00:16:07,967 --> 00:16:09,093
[gulps, sighs]
269
00:16:09,177 --> 00:16:10,178
CONFIDENTIALITY AGREEMENT
270
00:16:10,261 --> 00:16:13,472
[sighs] I know this is your script,
271
00:16:14,182 --> 00:16:15,850
but I'll still give it my best too.
272
00:16:16,893 --> 00:16:18,227
Just you wait.
273
00:16:18,311 --> 00:16:20,938
I will put love into this film,
no matter what.
274
00:16:25,484 --> 00:16:27,653
You know this is only
between the two of us, right?
275
00:16:28,237 --> 00:16:30,364
Yes. Understood.
276
00:16:30,448 --> 00:16:31,449
I can do it!
277
00:16:31,532 --> 00:16:33,034
I won't let you down.
278
00:16:33,117 --> 00:16:34,243
[phone buzzes]
279
00:16:36,204 --> 00:16:38,414
CHAE SEOYOUNG: MR. LEE,
WHERE ARE YOU? LET'S TALK.
280
00:16:41,083 --> 00:16:42,627
SEOYOUNG IN TALKS FOR REMAKE
OF DUYOUNG'S LOVE IN WHITE
281
00:16:42,710 --> 00:16:46,047
Mr. Bu. So you're just going
to keep dodging my calls, huh?
282
00:16:46,130 --> 00:16:48,049
Ma'am, please try to stay calm.
283
00:16:48,925 --> 00:16:49,926
Where is she right now?
284
00:16:50,009 --> 00:16:52,178
I'm not sure. She won't answer my calls.
285
00:16:53,304 --> 00:16:55,431
[sighs, inhales deeply]
286
00:16:55,514 --> 00:16:58,976
Do you really think
she'd pick up the phone right now?
287
00:16:59,060 --> 00:17:00,394
Go find her!
288
00:17:00,478 --> 00:17:01,479
Yes, ma'am!
289
00:17:17,078 --> 00:17:19,121
The press got to it
before we even got to meet.
290
00:17:19,205 --> 00:17:20,957
[Jeha]
Mr. Bu's good at spinning a narrative.
291
00:17:22,208 --> 00:17:23,417
Did you read the script?
292
00:17:25,253 --> 00:17:27,797
-I did.
-Which role do you want to play?
293
00:17:31,050 --> 00:17:33,261
So I'm not automatically the lead, am I?
294
00:17:34,720 --> 00:17:36,264
Did you find someone better?
295
00:17:37,139 --> 00:17:38,391
Yes, I did.
296
00:17:39,475 --> 00:17:40,685
Does that mean
297
00:17:41,644 --> 00:17:43,062
you've already made up your mind?
298
00:17:44,021 --> 00:17:45,314
I have.
299
00:17:45,398 --> 00:17:46,691
Why?
300
00:17:46,774 --> 00:17:47,858
Are you interested?
301
00:17:48,442 --> 00:17:49,819
Yes, I am.
302
00:17:50,444 --> 00:17:51,988
I found someone perfect at the audition
303
00:17:52,071 --> 00:17:53,948
and I've already decided.
304
00:17:54,031 --> 00:17:55,950
I'll convince Mr. Bu however I can.
305
00:17:57,285 --> 00:17:59,203
I meant a different kind of interest.
306
00:18:00,079 --> 00:18:02,415
That main character was just too sad.
307
00:18:02,498 --> 00:18:03,541
[sighs]
308
00:18:03,624 --> 00:18:05,793
And you know how much I hate sad.
309
00:18:06,377 --> 00:18:08,254
I'd rather play Junghwa.
310
00:18:09,922 --> 00:18:10,923
She was totally me.
311
00:18:11,799 --> 00:18:13,593
She's driven by desire,
312
00:18:13,676 --> 00:18:15,469
she's honest, insufferable,
313
00:18:15,553 --> 00:18:16,721
and self-absorbed.
314
00:18:18,556 --> 00:18:20,057
I wonder if you wrote her with me in mind.
315
00:18:21,517 --> 00:18:23,811
I did think you'd be a good fit.
316
00:18:24,437 --> 00:18:25,438
[scoffs]
317
00:18:30,067 --> 00:18:31,652
No need to correct the article, right?
318
00:18:32,361 --> 00:18:34,030
I am in talks for the movie, after all.
319
00:18:35,323 --> 00:18:37,366
Ms. Go might feel differently.
320
00:18:37,450 --> 00:18:41,495
Of all the hurdles you'll have to clear,
that's probably one of the easier ones.
321
00:18:42,913 --> 00:18:44,624
I can handle her.
322
00:18:45,207 --> 00:18:46,250
So?
323
00:18:47,126 --> 00:18:48,544
Who's playing the lead?
324
00:18:53,049 --> 00:18:54,383
Lee Daeum.
325
00:18:55,760 --> 00:18:57,303
[sighs]
326
00:18:57,386 --> 00:18:58,554
I guess I'm a little jealous.
327
00:18:59,889 --> 00:19:01,849
She must have something I don't.
328
00:19:08,689 --> 00:19:11,734
[inhales deeply] Yes,
this is Noh Huitae from Npatch.
329
00:19:11,817 --> 00:19:13,819
[Seoyoung] Mr. Noh, this is Chae Seoyoung.
330
00:19:13,903 --> 00:19:15,071
Why, hello.
331
00:19:16,405 --> 00:19:18,199
FROM LEAD TO SUPPORTING?
CHAE SEOYOUNG SHIFTS GEARS
332
00:19:19,075 --> 00:19:20,076
Everyone!
333
00:19:20,701 --> 00:19:22,787
Get out there right now and find Seoyoung.
334
00:19:28,668 --> 00:19:30,711
FROM LEAD TO SUPPORTING?
CHAE SEOYOUNG SHIFTS GEARS
335
00:19:30,795 --> 00:19:34,048
So that's how it played out. [sighs]
336
00:19:35,508 --> 00:19:37,593
Seems like they got to meet safely.
337
00:19:38,094 --> 00:19:41,847
That's how it is? You'd take a side role
just to be in Lee Jeha's movie?
338
00:19:41,931 --> 00:19:44,392
[chuckles] Absolutely ridiculous.
339
00:19:44,892 --> 00:19:46,644
[phone dialing]
340
00:19:46,727 --> 00:19:48,062
Hey, Jeha.
341
00:19:48,145 --> 00:19:50,523
[inhales deeply] I think it's
about time we talked.
342
00:19:51,857 --> 00:19:55,152
I think if something clearly won't
get resolved through talking,
343
00:19:55,236 --> 00:19:57,029
it's better to skip it and save the time.
344
00:20:08,999 --> 00:20:10,084
[smacks lips, sighs]
345
00:20:11,043 --> 00:20:14,714
Fine. Then I'll skip
all the "what do you think,"
346
00:20:14,797 --> 00:20:17,717
"can we talk about this,"
and "maybe we reconsider" nonsense.
347
00:20:19,427 --> 00:20:20,469
Just change the casting.
348
00:20:21,554 --> 00:20:22,638
I can't do that.
349
00:20:22,722 --> 00:20:25,516
Then can you explain why you can't?
350
00:20:26,267 --> 00:20:27,643
Lee Daeum's acting.
351
00:20:28,602 --> 00:20:30,855
You've seen it too.
You know it's hard to deny.
352
00:20:31,439 --> 00:20:34,108
You're better than anyone
at spotting star power.
353
00:20:34,191 --> 00:20:36,235
There's a bit of a spark,
I'll give you that.
354
00:20:38,070 --> 00:20:39,947
Then what's with the script?
355
00:20:40,030 --> 00:20:41,407
You want to deface the original?
356
00:20:42,366 --> 00:20:44,201
A romance film without love?
What even is that?
357
00:20:45,411 --> 00:20:46,912
Is love really so great?
358
00:20:48,372 --> 00:20:51,709
It's the first thing people throw out
if it gets in the way of survival.
359
00:20:51,792 --> 00:20:52,793
Fine.
360
00:20:53,294 --> 00:20:54,503
Love isn't everything.
361
00:20:54,587 --> 00:20:58,132
But it should be in a movie at least.
362
00:20:58,215 --> 00:21:00,718
Why would people pay that much
363
00:21:00,801 --> 00:21:03,512
to watch a story
that's exactly like their own lives?
364
00:21:04,096 --> 00:21:06,056
What's the point
if there's no hope or fantasy?
365
00:21:06,849 --> 00:21:09,101
[Daeum] What if I die during filming?
It'll go viral.
366
00:21:09,185 --> 00:21:11,437
A terminal patient
playing a terminal role?
367
00:21:11,520 --> 00:21:13,105
Even I'd want to watch that.
368
00:21:13,689 --> 00:21:15,775
People will come
369
00:21:15,858 --> 00:21:17,985
if there's something to watch
that can replace
370
00:21:19,111 --> 00:21:20,237
hope and fantasy.
371
00:21:21,697 --> 00:21:24,158
-[Daeum sighs]
-[Gyoyeong] Going somewhere?
372
00:21:24,241 --> 00:21:25,493
To practice.
373
00:21:27,703 --> 00:21:29,955
Why? To practice what?
374
00:21:31,457 --> 00:21:32,875
I got a script.
375
00:21:33,793 --> 00:21:34,794
Do you even know
376
00:21:35,920 --> 00:21:39,924
what it means when a director
gives an actor a script?
377
00:21:41,217 --> 00:21:43,469
[swallows, coughs] What does it mean?
378
00:21:44,261 --> 00:21:45,638
It means
379
00:21:45,721 --> 00:21:50,392
"I want to cast you
for a role on this project."
380
00:21:51,185 --> 00:21:53,854
-Did you really get cast in a movie?
-[♪ hopeful music playing]
381
00:21:56,649 --> 00:21:58,692
That's why I have to practice like crazy.
382
00:21:58,776 --> 00:22:00,694
-I'm heading out.
-[Gyoyeong] Hang on.
383
00:22:00,778 --> 00:22:02,071
You practice here.
384
00:22:02,154 --> 00:22:03,739
-I'll leave.
-[Daeum] No.
385
00:22:06,325 --> 00:22:07,493
I don't want to be a bother.
386
00:22:08,369 --> 00:22:11,247
What's really a bother is you
pushing yourself too hard out there.
387
00:22:12,248 --> 00:22:13,499
[Daeum] Just hurry up, then.
388
00:22:13,582 --> 00:22:15,501
I'm leaving without you if you don't!
389
00:22:15,584 --> 00:22:16,877
-[Gyoyeong] Okay.
-Heading somewhere?
390
00:22:16,961 --> 00:22:19,296
-Yes, we won't take too long.
-[phone chimes]
391
00:22:19,380 --> 00:22:21,048
[Gyoyeong] Hang on, let me get my jacket!
392
00:22:24,385 --> 00:22:26,303
DAEUM'S DAD: GYOYEONG,
DO YOU KNOW WHERE DAEUM IS?
393
00:22:26,929 --> 00:22:29,557
[Daeum] Gyo!
You can just stand over there.
394
00:22:30,808 --> 00:22:32,393
So? Do I look okay?
395
00:22:32,476 --> 00:22:34,395
-[laughs]
-[exclaims]
396
00:22:34,478 --> 00:22:35,563
No, you look yellow.
397
00:22:36,981 --> 00:22:38,899
Director Gyo,
please go all the way up there.
398
00:22:41,068 --> 00:22:43,487
-Does my jawline look nice?
-[Gyoyeong exclaims]
399
00:22:43,571 --> 00:22:45,364
-[Daeum] How do I look?
-[Gyoyeong] Yes, great.
400
00:22:45,990 --> 00:22:48,158
Don't drop your arms
because you get tired.
401
00:22:48,242 --> 00:22:50,452
Don't worry, focus on the emotion.
402
00:22:50,536 --> 00:22:51,871
I believe in you.
403
00:22:51,954 --> 00:22:53,163
Focus!
404
00:22:53,247 --> 00:22:54,915
You didn't press "record"!
405
00:22:55,541 --> 00:22:57,001
-[grunts]
-[video camera beeps]
406
00:22:58,586 --> 00:22:59,587
[Daeum] Okay, then.
407
00:23:03,340 --> 00:23:05,676
"I'm also breaking apart
408
00:23:05,759 --> 00:23:07,386
and coming together."
409
00:23:14,435 --> 00:23:15,686
GYOYEONG: AT SEODAEMUN PARK.
410
00:23:15,769 --> 00:23:17,146
JUST SAW FROM AFAR. LEAVING NOW.
411
00:23:18,063 --> 00:23:19,106
[thuds]
412
00:23:21,025 --> 00:23:22,026
Daeum.
413
00:23:25,070 --> 00:23:26,322
Daeum!
414
00:23:26,405 --> 00:23:28,115
Hurry and call an ambulance! Daeum!
415
00:23:28,198 --> 00:23:29,783
-D-Dad!
-An ambulance!
416
00:23:29,867 --> 00:23:31,535
-[Daeum's dad] I'm here.
-I-I'm sorry.
417
00:23:31,619 --> 00:23:33,037
-It's okay.
-I-I'm really sorry.
418
00:23:33,120 --> 00:23:35,581
Sorry about what? It's okay.
We'll go to the hospital.
419
00:23:35,664 --> 00:23:37,291
I'm just acting for the camera right now.
420
00:23:37,374 --> 00:23:39,001
-What?
-For the camera.
421
00:23:41,670 --> 00:23:43,297
The character I play is sick.
422
00:23:46,675 --> 00:23:49,178
[sighs]
423
00:23:49,261 --> 00:23:50,554
Are you really all right?
424
00:23:54,183 --> 00:23:56,101
What the heck were you thinking?
425
00:23:56,936 --> 00:23:57,937
Dad…
426
00:23:59,438 --> 00:24:00,940
I'm preparing for something.
427
00:24:02,107 --> 00:24:04,401
-For what?
-For a film shoot.
428
00:24:05,819 --> 00:24:06,820
What's she saying?
429
00:24:07,821 --> 00:24:10,991
Well, she actually passed an audition
430
00:24:11,575 --> 00:24:12,785
and became the lead.
431
00:24:12,868 --> 00:24:14,286
[panting, cheering]
432
00:24:14,370 --> 00:24:16,121
I got the lead!
433
00:24:16,830 --> 00:24:19,541
Aren't you proud of me? [exclaims]
434
00:24:26,048 --> 00:24:27,883
Why are you indulging her, Gyoyeong? Huh?
435
00:24:27,967 --> 00:24:28,968
[grunts]
436
00:24:30,052 --> 00:24:31,345
You know she's sick.
437
00:24:32,096 --> 00:24:33,305
Just go back inside.
438
00:24:33,389 --> 00:24:35,808
Enough with the crazy talk.
Go inside. It's cold.
439
00:24:38,894 --> 00:24:41,522
-No!
-Get a grip, Daeum!
440
00:24:41,605 --> 00:24:43,607
-[panting]
-[♪ melancholy music playing]
441
00:24:44,566 --> 00:24:45,943
How can I get a grip?
442
00:24:46,860 --> 00:24:48,320
I passed an audition.
443
00:24:49,071 --> 00:24:51,532
Dad… aren't you proud?
444
00:24:51,615 --> 00:24:53,742
I'm going to be in a movie.
445
00:24:53,826 --> 00:24:54,827
[Daeum's dad] I'm not proud.
446
00:24:55,828 --> 00:24:57,705
What can you even do in that condition?
447
00:24:58,497 --> 00:25:00,290
Please, just stop! Please!
448
00:25:00,374 --> 00:25:04,420
At this rate, you might not even make it
through half the time you've got left.
449
00:25:05,254 --> 00:25:06,755
Making movies? [breathing shakily]
450
00:25:08,257 --> 00:25:09,633
Come to your senses.
451
00:25:10,342 --> 00:25:11,343
Just stop.
452
00:25:12,678 --> 00:25:14,179
[breathes shakily]
453
00:25:14,263 --> 00:25:17,599
I'd rather live half my time like this
than a full year in a hospital bed.
454
00:25:22,354 --> 00:25:23,480
[grunts]
455
00:25:25,524 --> 00:25:26,900
Dad… I'm sorry.
456
00:25:28,068 --> 00:25:29,570
That was a bit harsh.
457
00:25:48,088 --> 00:25:51,133
[breathes shakily]
458
00:25:55,345 --> 00:25:59,475
I'm not sure how you expect me
to react to this.
459
00:25:59,975 --> 00:26:01,185
[inhales deeply]
460
00:26:01,268 --> 00:26:02,978
It's like thinking outside the box.
461
00:26:03,062 --> 00:26:05,439
Okay, and why should we do that?
462
00:26:06,023 --> 00:26:08,150
-For the story, of course.
-The story?
463
00:26:08,233 --> 00:26:11,653
You said the story around the film
is more important than the film itself.
464
00:26:11,737 --> 00:26:13,822
Something that grabs people's interest.
465
00:26:13,906 --> 00:26:18,827
[chuckles] All right, then let's hear it.
What's the story here?
466
00:26:18,911 --> 00:26:22,331
A rookie strong enough
to knock a top star out of the lead.
467
00:26:22,414 --> 00:26:23,707
That's going to be…
468
00:26:24,917 --> 00:26:26,001
where we start.
469
00:26:26,085 --> 00:26:28,962
And that start is
knocking off Chae Seoyoung?
470
00:26:29,046 --> 00:26:31,507
The media will take care of the framing.
471
00:26:31,590 --> 00:26:35,302
You're more ambitious
than I thought, Mr. Lee.
472
00:26:35,385 --> 00:26:39,807
[sighs] But there are a lot of
stakeholders in this investment deal.
473
00:26:40,390 --> 00:26:43,519
A few headlines aren't enough for me
474
00:26:43,602 --> 00:26:45,938
to convince those old guards.
475
00:26:46,438 --> 00:26:48,565
I'll show you. With just one scene.
476
00:26:49,316 --> 00:26:52,486
Let me show you what a desperate actor
and a hungry director…
477
00:26:52,569 --> 00:26:53,904
[inhales deeply]
478
00:26:53,987 --> 00:26:55,364
…can pull off together.
479
00:26:55,447 --> 00:26:58,450
[inhales deeply]
If that story doesn't sell it,
480
00:26:59,368 --> 00:27:00,786
pull the funding.
481
00:27:02,204 --> 00:27:03,330
Hey, Director Lee!
482
00:27:04,456 --> 00:27:05,457
Jeha.
483
00:27:06,291 --> 00:27:07,459
What got into you today?
484
00:27:07,543 --> 00:27:08,961
Call it desperation.
485
00:27:09,044 --> 00:27:12,172
[sighs] Never seen that from you before.
Sure, I'll take it.
486
00:27:12,256 --> 00:27:13,298
I like it.
487
00:27:13,382 --> 00:27:15,509
But this is a gamble,
and you didn't run it by me.
488
00:27:15,592 --> 00:27:18,137
If you spin Seoyoung that way,
we could lose the Junghwa role too.
489
00:27:18,220 --> 00:27:19,763
No, she'll do it.
490
00:27:19,847 --> 00:27:22,724
If she cared about that stuff,
she wouldn't have come to me.
491
00:27:23,684 --> 00:27:26,270
I'm counting on you to handle Ms. Go.
492
00:27:26,353 --> 00:27:28,564
So you make the mess, and I clean it up.
493
00:27:28,647 --> 00:27:29,815
Let's say Seoyoung's in.
494
00:27:29,898 --> 00:27:32,150
But what are you planning to do
in that one scene?
495
00:27:32,234 --> 00:27:33,986
You'd have to trust me on that
496
00:27:34,570 --> 00:27:37,865
while you start assembling
the crew. [grunts]
497
00:27:38,699 --> 00:27:40,409
Ji Cheolmin has to take the camera.
498
00:27:40,492 --> 00:27:41,952
So Wonyeong for editing.
499
00:27:42,035 --> 00:27:43,328
Cheon Seeun for music.
500
00:27:44,288 --> 00:27:45,664
Oh, and Choi Eunsu for art.
501
00:27:46,874 --> 00:27:50,419
Wow, you're just listing
the busiest people in the business.
502
00:27:50,502 --> 00:27:52,671
One week. No later than that.
503
00:27:52,754 --> 00:27:56,383
[sighs] This coming from the guy
who always dragged his feet?
504
00:27:56,466 --> 00:27:58,427
[chuckles]
I can't tell what he's thinking at all.
505
00:27:58,510 --> 00:27:59,720
Doing whatever he wants.
506
00:27:59,803 --> 00:28:01,555
-[phone dialing]
-Think I'm some miracle worker?
507
00:28:02,389 --> 00:28:03,390
Well, I am.
508
00:28:06,435 --> 00:28:09,646
Sorry I came unannounced. I was in a rush.
509
00:28:09,730 --> 00:28:12,316
It's fine.
There are a lot of eyes out there anyway.
510
00:28:12,983 --> 00:28:14,359
As long as you're okay with this.
511
00:28:14,943 --> 00:28:18,196
-So this is the scene for the test shoot.
-[Jeha] Yes.
512
00:28:18,739 --> 00:28:21,742
Where's this confidence coming from that
the one scene is enough for the investors?
513
00:28:23,160 --> 00:28:24,870
From the two leads, Lee Daeum and you.
514
00:28:24,953 --> 00:28:28,290
When did you start trusting
some rookie from an audition like that?
515
00:28:29,207 --> 00:28:30,626
From the first time I met her.
516
00:28:30,709 --> 00:28:32,336
You'll get it when you see her.
517
00:28:32,878 --> 00:28:34,171
What if this doesn't work?
518
00:28:34,254 --> 00:28:35,672
You don't have to worry about that.
519
00:28:35,756 --> 00:28:39,259
A film that can't even convince
its investors shouldn't be made at all.
520
00:28:42,179 --> 00:28:46,099
What made you come back from hiding
and start making this film?
521
00:28:46,767 --> 00:28:50,228
Who is this actress who made you do that?
Now you've got me curious.
522
00:28:53,065 --> 00:28:54,858
Do you want to meet her with me?
523
00:28:55,525 --> 00:28:56,526
No,
524
00:28:57,110 --> 00:28:58,153
I don't want to.
525
00:28:59,863 --> 00:29:01,448
I want to meet her without you.
526
00:29:02,824 --> 00:29:04,242
Let the two of us meet first.
527
00:29:04,743 --> 00:29:06,036
I want to do it right.
528
00:29:07,079 --> 00:29:08,705
All right, then.
529
00:29:09,331 --> 00:29:11,750
But don't tell Lee Daeum
530
00:29:11,833 --> 00:29:14,169
that this test shoot
decides the fate of this film.
531
00:29:15,462 --> 00:29:16,588
Shouldn't she know?
532
00:29:17,381 --> 00:29:19,424
No, it'll put too much pressure on her.
533
00:29:20,968 --> 00:29:23,804
[sighs] Jeha is insisting
that it has to be you, Cheolmin.
534
00:29:23,887 --> 00:29:26,556
I swear, I almost teared up.
535
00:29:27,182 --> 00:29:29,768
[inhales deeply] I'd love to work
with a director like Mr. Lee.
536
00:29:29,851 --> 00:29:31,019
I know how talented he is.
537
00:29:31,103 --> 00:29:35,607
That's why it was sad to watch
him disappear for years. [inhales deeply]
538
00:29:36,108 --> 00:29:38,235
[grunts] But then, why?
539
00:29:39,528 --> 00:29:40,821
[sighs]
540
00:29:40,904 --> 00:29:43,198
Honestly?
You can't call this Love in White.
541
00:29:43,281 --> 00:29:45,117
More like Love in Black.
542
00:29:45,909 --> 00:29:48,954
It just felt way too dark.
543
00:29:50,163 --> 00:29:53,542
I have to head out first
to do something for Mr. Lee.
544
00:29:55,585 --> 00:29:57,421
Mr. Ji says he can't do it.
545
00:29:57,504 --> 00:29:59,214
[Jeha sighs]
546
00:29:59,297 --> 00:30:00,716
Okay, I'll call him myself.
547
00:30:00,799 --> 00:30:02,384
I should at least meet him.
548
00:30:03,051 --> 00:30:06,430
-[sighs] Mr. Lee.
-Hmm?
549
00:30:06,513 --> 00:30:08,974
Whether it's Love in White, Black, or Red,
550
00:30:09,725 --> 00:30:12,060
don't let it get to you. Stay strong.
551
00:30:12,144 --> 00:30:13,186
Take care.
552
00:30:14,479 --> 00:30:15,939
[chuckles]
553
00:30:19,484 --> 00:30:21,486
[Cheolmin]
You still don't drink these days, right?
554
00:30:21,570 --> 00:30:22,571
I don't.
555
00:30:23,530 --> 00:30:26,575
-I know it's late, but is coffee okay?
-Coffee's great.
556
00:30:27,159 --> 00:30:30,454
[inhales sharply]
Look, don't take it the wrong way.
557
00:30:30,537 --> 00:30:33,498
You mean when you called it Love in Black?
And that's why you passed on it?
558
00:30:33,582 --> 00:30:35,208
[chuckles] What I mean is…
559
00:30:35,292 --> 00:30:37,377
Could you take a look at this?
560
00:30:38,378 --> 00:30:40,756
It ends with the camera on her back?
561
00:30:40,839 --> 00:30:44,176
Yes, and it's shot handheld.
You know, what you do best.
562
00:30:44,760 --> 00:30:47,679
Right, I did think the ending
for the terminally ill lead
563
00:30:47,763 --> 00:30:50,390
should actually feel dynamic and alive.
564
00:30:50,974 --> 00:30:53,560
Ah. I mean, it was just a thought.
565
00:30:53,643 --> 00:30:54,978
[Jeha] Mr. Ji,
566
00:30:56,521 --> 00:30:59,941
I really want to make this film
567
00:31:00,984 --> 00:31:02,152
with you.
568
00:31:03,070 --> 00:31:05,989
Ah, screw it. I'm in. [chuckles]
569
00:31:06,073 --> 00:31:07,741
Okay, you've convinced me.
570
00:31:07,824 --> 00:31:10,452
But I'm all tied up right after winter,
571
00:31:10,535 --> 00:31:12,370
so my schedule's tight.
572
00:31:12,454 --> 00:31:15,123
Well, I want to shoot this film quickly.
573
00:31:15,207 --> 00:31:17,292
-Literally, very fast.
-[inhales sharply]
574
00:31:17,375 --> 00:31:19,086
Okay, but…
575
00:31:19,169 --> 00:31:21,671
why do you need it to be so fast?
576
00:31:24,216 --> 00:31:25,842
I don't have much time.
577
00:31:27,177 --> 00:31:28,970
-Take care, then.
-Good night.
578
00:31:37,312 --> 00:31:38,647
[sighs]
579
00:31:38,730 --> 00:31:39,898
[Daeum] I really want
580
00:31:40,607 --> 00:31:42,192
to make this movie
581
00:31:43,568 --> 00:31:45,612
with you.
582
00:31:48,323 --> 00:31:49,658
It really does work.
583
00:31:51,952 --> 00:31:53,036
[phone buzzing]
584
00:31:55,747 --> 00:31:56,873
Hello?
585
00:32:04,214 --> 00:32:06,633
-Are you Lee Daeum?
-Hello, Ms. Chae.
586
00:32:06,716 --> 00:32:08,260
I've seen you before.
587
00:32:10,303 --> 00:32:12,806
The sandwich. That was you, right?
588
00:32:13,390 --> 00:32:14,474
Do you remember me?
589
00:32:14,558 --> 00:32:16,726
Wow, this is such a funny coincidence.
590
00:32:16,810 --> 00:32:18,645
[gasps] Or is it destiny?
591
00:32:19,855 --> 00:32:21,565
Should we head in?
592
00:32:22,941 --> 00:32:26,403
I take it you didn't like anything
from the list I sent you?
593
00:32:26,486 --> 00:32:29,948
Mr. Lee's trying to avoid anywhere
that feels too artificial.
594
00:32:30,031 --> 00:32:33,827
[chuckles]
You said this is for a test shoot, right?
595
00:32:33,910 --> 00:32:35,704
Yes, it's a test,
596
00:32:35,787 --> 00:32:38,623
but we'll carry it through
to the main shoot.
597
00:32:39,249 --> 00:32:41,084
I hope you don't mind the trouble.
598
00:32:41,751 --> 00:32:44,880
Oh, it's no trouble.
This is my job, after all. [chuckles]
599
00:32:44,963 --> 00:32:47,799
You asked for a secluded rural house
600
00:32:48,383 --> 00:32:52,220
with the sun falling beautifully
from east to west
601
00:32:52,304 --> 00:32:54,723
in the late afternoon.
602
00:32:55,307 --> 00:32:56,558
I'll come back with more options.
603
00:32:56,641 --> 00:32:58,226
Uh, also,
604
00:32:58,310 --> 00:33:02,063
I want the space and lighting
to be as naturally beautiful as possible
605
00:33:02,647 --> 00:33:05,650
so it contrasts
with the lead character's looming death.
606
00:33:05,734 --> 00:33:07,944
That'll feel even more heartbreaking.
607
00:33:08,028 --> 00:33:10,030
[footsteps approaching]
608
00:33:16,077 --> 00:33:17,662
Thank you, Ms. Chae.
609
00:33:17,746 --> 00:33:20,498
Can I ask why you brought me here?
610
00:33:20,582 --> 00:33:22,250
-[chuckles]
-Mmm.
611
00:33:22,334 --> 00:33:25,837
Let's rehearse together here
until production begins.
612
00:33:25,921 --> 00:33:27,881
I'll be here whenever you want.
613
00:33:29,257 --> 00:33:30,884
That's how I'll repay you
for the sandwich.
614
00:33:31,468 --> 00:33:34,429
Me? Rehearsing here? With you?
615
00:33:36,014 --> 00:33:37,307
Is it too much for you?
616
00:33:38,767 --> 00:33:41,228
-No, I absolutely love it! [chuckles]
-[exclaims]
617
00:33:42,229 --> 00:33:44,022
[chuckles] Make yourself at home.
618
00:33:44,606 --> 00:33:46,900
-Should we do some scenes?
-Yes!
619
00:33:46,983 --> 00:33:48,109
-[phone buzzes]
-Oh!
620
00:33:48,193 --> 00:33:49,527
Hmm?
621
00:33:52,155 --> 00:33:53,240
Actually,
622
00:33:53,740 --> 00:33:57,160
could I get something to eat first?
623
00:33:58,078 --> 00:33:59,204
Oh, of course.
624
00:33:59,287 --> 00:34:02,415
I was so nervous at the thought
of coming to meet you
625
00:34:02,499 --> 00:34:04,209
that I couldn't eat anything.
626
00:34:04,292 --> 00:34:06,711
I don't think my voice
will come out right. [sighs]
627
00:34:07,671 --> 00:34:09,673
[assistant muttering]
628
00:34:10,799 --> 00:34:12,717
Ma'am, please. They're rehearsing.
629
00:34:13,426 --> 00:34:15,720
[Ms. Go panting]
630
00:34:19,683 --> 00:34:20,892
Hello.
631
00:34:21,851 --> 00:34:23,061
You must be her.
632
00:34:23,812 --> 00:34:25,480
This is the CEO of our agency.
633
00:34:26,273 --> 00:34:27,899
Great to meet you, ma'am.
634
00:34:28,483 --> 00:34:31,861
I heard a lot about you from Seoyoung.
Make yourself comfortable.
635
00:34:32,487 --> 00:34:33,488
Seoyoung.
636
00:34:34,781 --> 00:34:37,617
-A minute?
-As you can see, I'm busy.
637
00:34:37,701 --> 00:34:41,371
Can I talk to you here, then?
I'm fine with that.
638
00:34:52,716 --> 00:34:54,592
[door opens]
639
00:34:57,762 --> 00:34:59,222
[door closes]
640
00:34:59,306 --> 00:35:02,642
What were you thinking
when you brought her here?
641
00:35:02,726 --> 00:35:05,312
Figured I'd get to know my costar
642
00:35:05,895 --> 00:35:08,356
and get some practice in too.
643
00:35:08,440 --> 00:35:10,984
It's a win-win, really. No harm to that.
644
00:35:11,067 --> 00:35:12,277
Shut the hell up!
645
00:35:16,948 --> 00:35:18,116
[wheezes]
646
00:35:21,536 --> 00:35:25,582
You've got 11 lead roles and more
just waiting to hear from you.
647
00:35:25,665 --> 00:35:27,709
Oh you're driving me insane.
648
00:35:27,792 --> 00:35:29,628
[inhales sharply] What,
649
00:35:29,711 --> 00:35:31,171
you want her to act better?
650
00:35:31,713 --> 00:35:32,714
Make her successful?
651
00:35:32,797 --> 00:35:34,299
Worry about yourself.
652
00:35:34,382 --> 00:35:36,301
But I am doing well.
653
00:35:36,384 --> 00:35:37,385
Am I not?
654
00:35:37,469 --> 00:35:38,970
Seriously…
655
00:35:39,054 --> 00:35:43,141
Doesn't it sting your pride even a little
to work with Lee Jeha again?
656
00:35:45,101 --> 00:35:46,853
I'm so sick of this.
657
00:35:46,936 --> 00:35:50,607
-What?
-I'm just running lines with my costar.
658
00:35:50,690 --> 00:35:53,777
If you pull this petty crap one more time
and try to interfere…
659
00:35:55,403 --> 00:35:56,905
Minhee,
660
00:35:57,405 --> 00:35:58,782
how long do we have left?
661
00:35:59,658 --> 00:36:00,867
Six months.
662
00:36:00,950 --> 00:36:04,245
Yes, then I'm walking out of here
with Minhee in six months.
663
00:36:10,210 --> 00:36:11,294
[scoffs]
664
00:36:12,003 --> 00:36:13,546
[chuckles]
665
00:36:16,633 --> 00:36:17,842
I'm sorry, ma'am.
666
00:36:18,927 --> 00:36:20,470
[wheezing]
667
00:36:22,847 --> 00:36:24,099
[grunts]
668
00:36:24,182 --> 00:36:26,518
[crying]
669
00:36:26,601 --> 00:36:28,603
[♪ somber music plays]
670
00:36:33,983 --> 00:36:34,984
Daeum?
671
00:36:35,985 --> 00:36:36,986
Daeum!
672
00:36:37,529 --> 00:36:39,197
-Are you okay?
-[panting]
673
00:36:39,280 --> 00:36:40,281
I'll call an ambulance.
674
00:36:40,365 --> 00:36:42,867
[crying] P-People can't see…
675
00:36:42,951 --> 00:36:44,619
People can't see me like this.
676
00:36:44,703 --> 00:36:47,038
[wheezing]
677
00:36:47,122 --> 00:36:48,248
-What--
-Hankuk National…
678
00:36:48,331 --> 00:36:50,500
Hankuk National University Hospital,
please.
679
00:36:50,583 --> 00:36:51,793
Hankuk National University Hospital.
680
00:36:56,297 --> 00:36:57,590
[Seoyoung] Daeum.
681
00:36:58,591 --> 00:36:59,843
Are you okay, Daeum?
682
00:37:01,302 --> 00:37:02,303
Oh, dear.
683
00:37:10,145 --> 00:37:12,272
[staff panting]
684
00:37:13,440 --> 00:37:15,859
Daeum!
685
00:37:15,942 --> 00:37:18,069
-Please wait here.
-[Seoyoung] Okay.
686
00:37:18,903 --> 00:37:19,946
[Dr. Kim] Daeum!
687
00:37:20,029 --> 00:37:22,031
[machine beeping]
688
00:37:23,950 --> 00:37:24,951
[sighs]
689
00:37:27,370 --> 00:37:29,456
DIRECTOR LEE JEHA
690
00:37:29,539 --> 00:37:31,541
[beeping continues]
691
00:37:35,712 --> 00:37:38,339
DIRECTOR LEE JEHA
692
00:37:47,265 --> 00:37:49,017
You're here for Ms. Lee Daeum, right?
693
00:37:49,601 --> 00:37:51,686
Well, I'm not her family.
694
00:37:51,770 --> 00:37:53,062
I'm just here for today.
695
00:37:53,146 --> 00:37:54,981
I see. [inhales sharply]
696
00:37:55,064 --> 00:37:58,193
We've given her a sedative,
but her condition isn't good.
697
00:37:58,276 --> 00:38:00,278
She'll likely have to be admitted.
698
00:38:00,987 --> 00:38:02,322
Admitted?
699
00:38:03,406 --> 00:38:05,074
Does she need surgery or something?
700
00:38:05,158 --> 00:38:07,660
Surgery isn't really an option right now.
701
00:38:07,744 --> 00:38:09,746
Even admission is just my recommendation.
702
00:38:09,829 --> 00:38:11,456
I doubt she would agree to it.
703
00:38:12,040 --> 00:38:13,291
Why's that?
704
00:38:13,374 --> 00:38:15,418
Sorry, she asked me not to say more.
705
00:38:15,502 --> 00:38:18,296
I think you should head home for today.
706
00:38:18,379 --> 00:38:19,964
I can't leave her here like this.
707
00:38:20,048 --> 00:38:21,341
You don't need to worry.
708
00:38:41,820 --> 00:38:45,281
[exclaims]
So even Mr. Ji decided to join in.
709
00:38:45,365 --> 00:38:46,908
[exclaims]
710
00:38:46,991 --> 00:38:49,077
[inhales sharply]
And all the other crew too.
711
00:38:49,160 --> 00:38:51,621
Can't believe we got
all these people in one place.
712
00:38:51,704 --> 00:38:54,290
It's not even the main shoot
and they're still doing this.
713
00:38:54,374 --> 00:38:56,918
It feels kind of like fate.
714
00:38:57,502 --> 00:38:59,671
Well, our fate is riding on this shoot.
715
00:38:59,754 --> 00:39:01,840
Mr. Bu is also a miracle worker.
716
00:39:01,923 --> 00:39:05,593
From the look on his face lately,
I could tell things have been intense.
717
00:39:05,677 --> 00:39:08,263
-[chuckling]
-That guy is always intense.
718
00:39:11,891 --> 00:39:14,269
By the way, what kind of
assistant director can't drive?
719
00:39:15,144 --> 00:39:17,021
I'm good at everything else, though.
720
00:39:18,273 --> 00:39:20,942
[Jeha inhales sharply] Let's just
make sure the test shoot goes well.
721
00:39:22,318 --> 00:39:25,572
If anything comes up,
notify Chae Seoyoung's side.
722
00:39:25,655 --> 00:39:27,365
I'll handle Lee Daeum's side.
723
00:39:27,448 --> 00:39:28,908
I can handle her too, you know.
724
00:39:28,992 --> 00:39:30,201
I prefer doing it myself.
725
00:39:31,828 --> 00:39:32,954
Understood.
726
00:39:33,538 --> 00:39:35,039
-Have a safe ride back!
-[Jeha] Okay.
727
00:39:40,587 --> 00:39:42,130
LEE DAEUM
728
00:39:43,590 --> 00:39:45,008
[phone dials, buzzes]
729
00:39:45,091 --> 00:39:47,010
DAEUM: I'M AT THE HOSPITAL
730
00:39:47,093 --> 00:39:49,971
[voicemail] The person you are trying
to reach is unable to take your call…
731
00:39:57,395 --> 00:39:58,605
[sighs]
732
00:39:59,314 --> 00:40:00,773
I figured you'd be here.
733
00:40:02,191 --> 00:40:03,526
[sighs]
734
00:40:05,945 --> 00:40:07,238
Is my dad okay?
735
00:40:09,449 --> 00:40:11,701
Worry about yourself, you brat.
736
00:40:11,784 --> 00:40:14,078
If you're out and about like today
737
00:40:14,579 --> 00:40:17,582
and a seizure hits when no one's around,
738
00:40:17,665 --> 00:40:19,375
you could really die.
739
00:40:19,459 --> 00:40:20,460
I'm not kidding.
740
00:40:21,753 --> 00:40:23,212
I mean…
741
00:40:23,296 --> 00:40:24,631
I know.
742
00:40:24,714 --> 00:40:26,549
Don't you think I know that? Geez.
743
00:40:27,175 --> 00:40:28,176
But still,
744
00:40:28,259 --> 00:40:31,930
if you're going to say something scary,
at least smile while you say it.
745
00:40:34,515 --> 00:40:35,767
Huh?
746
00:40:35,850 --> 00:40:37,685
-Hang on.
-What is it?
747
00:40:37,769 --> 00:40:39,354
That's Mr. Lee.
748
00:40:39,437 --> 00:40:40,730
Hold on.
749
00:40:40,813 --> 00:40:42,815
[phone dialing]
750
00:40:45,735 --> 00:40:46,903
[Daeum sighs]
751
00:40:49,280 --> 00:40:50,281
Hello?
752
00:40:50,365 --> 00:40:52,533
Mr. Lee. Over here.
753
00:40:53,826 --> 00:40:56,663
Over here! Can't you see me up here?
754
00:40:56,746 --> 00:40:59,374
No, don't turn around.
Turn back, I'm right here.
755
00:40:59,457 --> 00:41:01,668
-[♪ hopeful music playing]
-Yep, the hospital.
756
00:41:01,751 --> 00:41:03,628
The skybridge in front of you.
757
00:41:06,506 --> 00:41:07,507
Can't you see me?
758
00:41:07,590 --> 00:41:08,716
Right here!
759
00:41:09,550 --> 00:41:10,927
Mr. Lee!
760
00:41:11,010 --> 00:41:12,387
Someone's having a blast.
761
00:41:12,470 --> 00:41:14,472
Okay!
762
00:41:16,265 --> 00:41:17,850
[laughs]
763
00:41:21,396 --> 00:41:22,397
[chuckles]
764
00:41:26,484 --> 00:41:28,236
-Doc.
-What?
765
00:41:30,571 --> 00:41:32,073
I'm heading out.
766
00:41:33,199 --> 00:41:35,159
[sighs] Do whatever you want.
767
00:41:37,662 --> 00:41:39,080
Off I go, then!
768
00:41:47,463 --> 00:41:49,132
Did you have a routine checkup?
769
00:41:50,842 --> 00:41:53,428
Oh, yes. Routine checkup. [chuckles]
770
00:41:54,220 --> 00:41:55,513
Hmm.
771
00:41:56,180 --> 00:41:59,934
[exclaims] Grape juice!
Just what I wanted.
772
00:42:03,980 --> 00:42:06,899
I got two for the price of one
on a "buy one, get one free" deal,
773
00:42:06,983 --> 00:42:08,317
but I'll let you have it.
774
00:42:10,236 --> 00:42:11,320
Look at you
775
00:42:11,863 --> 00:42:14,532
trying to sound noble. [chuckles]
776
00:42:14,615 --> 00:42:17,952
[inhales sharply] I need you to rehearse
a scene for a test shoot.
777
00:42:20,371 --> 00:42:22,457
[clears throat] Okay.
778
00:42:23,207 --> 00:42:25,418
Normally,
test shoots are just to make sure
779
00:42:25,501 --> 00:42:28,337
the setup works
before we do the real thing.
780
00:42:28,921 --> 00:42:32,133
But you should think of it
as the real thing.
781
00:42:32,216 --> 00:42:35,303
You have to show everyone
you're the right person for this movie.
782
00:42:36,012 --> 00:42:37,346
I'll give it my all.
783
00:42:38,264 --> 00:42:39,557
I can do it.
784
00:42:39,640 --> 00:42:41,601
And this is a different issue, but…
785
00:42:43,519 --> 00:42:46,230
The number of people we'll have to lie to
786
00:42:46,314 --> 00:42:47,899
will grow by the dozens
787
00:42:49,067 --> 00:42:50,193
or even hundreds.
788
00:42:51,944 --> 00:42:53,362
I'll make sure to be careful.
789
00:42:53,446 --> 00:42:54,781
I'm just going back and forth
790
00:42:54,864 --> 00:42:57,200
between home
and the rehearsal studio anyway.
791
00:42:57,742 --> 00:42:58,868
Rehearsal studio?
792
00:42:58,951 --> 00:43:01,245
Uh, at Ms. Chae's agency.
793
00:43:03,664 --> 00:43:04,665
What for?
794
00:43:04,749 --> 00:43:09,462
She's been really kind
to let me use the space at her agency,
795
00:43:10,088 --> 00:43:12,006
so we can rehearse
before production begins.
796
00:43:12,590 --> 00:43:15,051
All right. She's a good actress,
so watch and learn.
797
00:43:15,885 --> 00:43:16,886
Okay.
798
00:43:17,512 --> 00:43:18,763
Just be careful
799
00:43:20,431 --> 00:43:21,974
no one finds out you're sick.
800
00:43:26,646 --> 00:43:27,688
[sighs]
801
00:43:30,191 --> 00:43:31,651
You're here early.
802
00:43:31,734 --> 00:43:33,236
Hello, Ms. Chae.
803
00:43:39,283 --> 00:43:41,953
[stammers] So, about last time…
804
00:43:42,036 --> 00:43:44,205
Oh, I'm not that curious to know.
805
00:43:44,288 --> 00:43:46,040
-Pardon?
-When you're ready.
806
00:43:46,124 --> 00:43:49,377
I'll be here to listen
when you're ready to tell me later.
807
00:43:50,586 --> 00:43:52,505
Thank you for understanding.
808
00:43:52,588 --> 00:43:53,798
Shall we begin?
809
00:43:53,881 --> 00:43:56,926
Okay, Gyuwon slaps Junghwa.
810
00:43:57,009 --> 00:43:59,220
And when I try to slap you back,
811
00:43:59,303 --> 00:44:00,638
-you have to avoid it.
-Uh-huh.
812
00:44:00,721 --> 00:44:03,850
You see my hand in your peripheral vision?
When it's almost at your face…
813
00:44:03,933 --> 00:44:05,393
-Slap.
-Just like that.
814
00:44:05,476 --> 00:44:06,769
-We have to trust each other.
-Ah.
815
00:44:06,853 --> 00:44:08,271
Can't you just slap me, though?
816
00:44:08,354 --> 00:44:11,357
-Then I'd feel so bad. [chuckles]
-[chuckles]
817
00:44:25,746 --> 00:44:26,789
Hey, you're here.
818
00:44:27,331 --> 00:44:29,250
Oh! Are those new shoes?
819
00:44:29,750 --> 00:44:31,752
They look nice and comfy.
820
00:44:31,836 --> 00:44:33,087
Can you make me some breakfast?
821
00:44:34,297 --> 00:44:35,381
Coming together.
822
00:44:36,048 --> 00:44:37,133
Breaking apart.
823
00:44:37,717 --> 00:44:41,095
Coming together.
I want to come together. Ta-da.
824
00:44:48,436 --> 00:44:50,438
Is he very busy in Seoul?
825
00:44:51,439 --> 00:44:52,982
How is he, mentally and physically?
826
00:44:54,150 --> 00:44:57,069
Is he very busy in Seoul?
827
00:44:57,153 --> 00:44:59,030
How is he, mentally and physically?
828
00:44:59,614 --> 00:45:01,199
This space is too big.
829
00:45:01,282 --> 00:45:03,576
Is he very busy in Seoul?
830
00:45:03,659 --> 00:45:05,745
Is he very busy in Seoul?
831
00:45:05,828 --> 00:45:08,456
[both yawn]
832
00:45:14,545 --> 00:45:15,546
Looks good.
833
00:45:15,630 --> 00:45:17,757
[sighs] Thank you.
834
00:45:18,966 --> 00:45:20,801
[chuckles]
835
00:45:24,013 --> 00:45:26,015
DR. LEE JUNGHYO
836
00:45:37,068 --> 00:45:40,154
[Daeum] Please, just stop! Please!
837
00:45:40,238 --> 00:45:43,616
I'd rather live half my time like this
than a full year in a hospital bed.
838
00:45:46,994 --> 00:45:48,037
[sighs]
839
00:45:48,120 --> 00:45:50,831
So, Seoyoung hasn't had any new ad offers
840
00:45:50,915 --> 00:45:53,542
since that article
about her in Love in White came out.
841
00:45:53,626 --> 00:45:54,627
Okay.
842
00:45:55,836 --> 00:45:58,089
-Looks like a rising star, no?
-Should I schedule a meeting?
843
00:46:00,132 --> 00:46:01,801
-No?
-[inhales sharply]
844
00:46:01,884 --> 00:46:02,885
Let's go back
845
00:46:03,678 --> 00:46:05,388
to our roots for a change.
846
00:46:07,223 --> 00:46:09,016
[Gyoyeong] So adorable. [chuckles]
847
00:46:13,729 --> 00:46:15,648
LOVE - FUNERAL SERVICES
848
00:46:18,567 --> 00:46:20,903
FUNERAL DIRECTOR, KIM JIHO
849
00:46:20,987 --> 00:46:22,196
[Daeum] Hey, Gyo!
850
00:46:23,698 --> 00:46:25,616
Let's go, your mom says it's time to eat.
851
00:46:25,700 --> 00:46:28,202
You start shooting tomorrow.
Are you nervous?
852
00:46:28,286 --> 00:46:30,579
Actually, I'm so nervous I'm freaking out.
853
00:46:31,414 --> 00:46:33,874
I'm worried if I'll have an episode again.
854
00:46:34,709 --> 00:46:36,794
[sighs] Here.
855
00:46:37,795 --> 00:46:39,338
Shoulders up.
856
00:46:39,422 --> 00:46:40,798
Stand tall.
857
00:46:40,881 --> 00:46:45,011
You go crush this. Forget everything else
and focus on acting.
858
00:46:45,511 --> 00:46:47,847
The one thing you want to do.
859
00:46:49,015 --> 00:46:50,016
[in English] Ready.
860
00:46:50,850 --> 00:46:52,059
-Action.
-Come on.
861
00:46:52,143 --> 00:46:53,269
[exclaims]
862
00:46:54,478 --> 00:46:57,398
-[in Korean] We can do anything.
-Then what should we do now?
863
00:46:57,481 --> 00:46:59,442
-Go and eat dinner!
-Turn around.
864
00:47:00,443 --> 00:47:01,610
-[in English] Let's go.
-Let's go.
865
00:47:04,613 --> 00:47:07,533
[in Korean] Wow, it looks
like a completely different place.
866
00:47:07,616 --> 00:47:09,493
-For the full shot…
-Incredible.
867
00:47:09,577 --> 00:47:11,412
…I was thinking something like this.
868
00:47:11,495 --> 00:47:14,165
[Jeha] I like it,
but a little wider in the first cut.
869
00:47:14,248 --> 00:47:15,541
-I got it.
-Okay.
870
00:47:17,209 --> 00:47:18,461
Thank you, Mr. Lee.
871
00:47:19,211 --> 00:47:20,880
You did a great job, sir.
872
00:47:20,963 --> 00:47:24,175
-This must be an important test shoot.
-[chuckles]
873
00:47:24,258 --> 00:47:27,345
I've never had a test this tough
in my life.
874
00:47:27,428 --> 00:47:28,846
Our fate depends on this.
875
00:47:28,929 --> 00:47:31,932
This has to go well
for you to keep working too.
876
00:47:32,016 --> 00:47:33,684
[both chuckling]
877
00:47:33,768 --> 00:47:35,227
Hey! Daeum.
878
00:47:35,311 --> 00:47:37,646
-Hello.
-Daeum, you're here.
879
00:47:56,457 --> 00:47:57,666
[Minhee] Hello, Mr. Lee.
880
00:48:03,005 --> 00:48:04,423
This has to go well
881
00:48:04,507 --> 00:48:06,133
since this movie's fate rides on it.
882
00:48:08,260 --> 00:48:10,262
Tell me if it's too much pressure.
883
00:48:10,346 --> 00:48:11,430
Yeah, it is.
884
00:48:12,390 --> 00:48:13,641
-Hmm.
-[chuckles]
885
00:48:17,311 --> 00:48:19,522
I heard you're letting Daeum
use your rehearsal studio.
886
00:48:20,523 --> 00:48:21,524
Yeah.
887
00:48:21,607 --> 00:48:23,943
I had to repay her for something.
888
00:48:25,736 --> 00:48:26,737
What's that?
889
00:48:28,406 --> 00:48:29,407
Just something.
890
00:48:30,116 --> 00:48:32,243
Why? What's with all the questions?
891
00:48:33,035 --> 00:48:35,413
Use the production studio's space
from now on, where I can also be.
892
00:48:37,415 --> 00:48:38,457
Why?
893
00:48:39,959 --> 00:48:41,877
You don't like me being alone with Daeum?
894
00:48:43,754 --> 00:48:45,005
Why would you think that?
895
00:48:46,799 --> 00:48:47,800
Well, I mean…
896
00:48:49,385 --> 00:48:51,595
Okay, then. If that's what you'd prefer.
897
00:48:58,269 --> 00:49:00,271
[crying] P-People can't see…
898
00:49:00,354 --> 00:49:01,981
People can't see me like this.
899
00:49:03,482 --> 00:49:04,775
Just one more thing, Director Lee.
900
00:49:05,734 --> 00:49:06,861
You know…
901
00:49:07,403 --> 00:49:09,071
Yes? Tell me.
902
00:49:14,285 --> 00:49:15,619
Uh…
903
00:49:15,703 --> 00:49:16,704
Maybe later.
904
00:49:18,247 --> 00:49:19,248
It's nothing.
905
00:49:20,124 --> 00:49:21,125
Let's head in.
906
00:49:26,714 --> 00:49:27,882
Don't be nervous.
907
00:49:27,965 --> 00:49:29,258
Just like we practiced.
908
00:49:29,758 --> 00:49:31,135
Okay, Ms. Chae.
909
00:49:31,844 --> 00:49:33,554
[chuckles] Break a leg.
910
00:49:34,054 --> 00:49:35,556
Break a leg. [chuckles]
911
00:49:35,639 --> 00:49:36,724
I'll see you later.
912
00:49:40,895 --> 00:49:42,897
[♪ soft music plays]
913
00:49:55,117 --> 00:49:58,245
CAN I MAKE MOVIES AGAIN?
914
00:50:00,998 --> 00:50:04,126
CAN I ACT AGAIN?
915
00:50:10,216 --> 00:50:13,344
CAN WE MAKE THIS MOVIE TOGETHER?
916
00:50:29,735 --> 00:50:32,029
-[sound operator, in English] Speed!
-Test shoot, take one.
917
00:50:36,325 --> 00:50:37,409
[Cheolmin] Rolling.
918
00:50:41,747 --> 00:50:42,873
Ready.
919
00:50:45,334 --> 00:50:46,502
Action!
920
00:50:52,550 --> 00:50:54,343
[panting]
921
00:51:06,438 --> 00:51:09,149
[panting continues]
922
00:51:27,418 --> 00:51:29,420
Cut! Okay. [in Korean] That's good.
923
00:51:29,503 --> 00:51:32,047
-[all chattering]
-She's good.
924
00:51:33,465 --> 00:51:35,259
That's a cut. Great job.
925
00:51:40,889 --> 00:51:42,516
-I got the camera.
-[sighs]
926
00:51:43,517 --> 00:51:45,394
Mr. Ji, how was it?
927
00:51:45,978 --> 00:51:47,605
[sighs] It was great.
928
00:51:47,688 --> 00:51:49,189
[chuckles]
929
00:51:51,025 --> 00:51:52,026
[gasps]
930
00:51:53,402 --> 00:51:54,695
Let's go check the playback.
931
00:51:54,778 --> 00:51:57,156
Oh… Am I allowed to see it too?
932
00:51:57,239 --> 00:51:59,617
Of course. We all did it together.
933
00:51:59,700 --> 00:52:01,994
[Daeum panting on monitor]
934
00:52:10,377 --> 00:52:12,004
Let's just send it in now.
935
00:52:12,504 --> 00:52:13,922
[exclaims] When they see this,
936
00:52:14,006 --> 00:52:16,717
they're not gonna talk
about pulling investment
937
00:52:16,800 --> 00:52:18,302
just because of a rookie actor.
938
00:52:25,225 --> 00:52:27,269
Enough with the side comments and go home.
939
00:52:27,353 --> 00:52:30,439
I'll bring a cut with proper editing,
940
00:52:30,522 --> 00:52:31,899
not just a rough cut.
941
00:52:32,483 --> 00:52:34,610
-Maybe some color grading too.
-Okay.
942
00:52:37,321 --> 00:52:38,572
Great work, everyone.
943
00:52:38,656 --> 00:52:40,366
[all] Great work!
944
00:52:40,449 --> 00:52:41,450
Okay.
945
00:52:41,533 --> 00:52:43,369
-[crew member 1] Good job.
-[crew member 2] Well done.
946
00:52:43,452 --> 00:52:45,162
-Good work, sir.
-[Seungwon] You did well today.
947
00:52:46,997 --> 00:52:48,457
[footsteps approaching]
948
00:52:48,540 --> 00:52:49,917
[Daeum] Mr. Lee.
949
00:52:51,293 --> 00:52:53,128
You're still here. What is it?
950
00:52:54,296 --> 00:52:55,631
Is there a chance…
951
00:52:56,590 --> 00:52:58,634
this movie might not happen because of me?
952
00:53:00,010 --> 00:53:02,054
No. If the movie doesn't happen,
953
00:53:02,137 --> 00:53:03,681
that's because…
954
00:53:03,764 --> 00:53:05,724
of both you and me.
955
00:53:06,308 --> 00:53:07,309
Sorry?
956
00:53:07,393 --> 00:53:10,396
What investor would trust a director
who's been out of the game for five years?
957
00:53:11,146 --> 00:53:14,024
That flashy test shoot we just did
958
00:53:14,108 --> 00:53:17,611
is a test for both Lee Daeum and Lee Jeha.
959
00:53:21,240 --> 00:53:24,618
[breathing shakily] I'm sorry.
I should've done better.
960
00:53:26,745 --> 00:53:29,790
What happened to the cocky Lee Daeum
who said she could do it?
961
00:53:31,125 --> 00:53:32,710
Don't worry about it and go home.
962
00:53:33,210 --> 00:53:34,253
Just trust me.
963
00:53:45,806 --> 00:53:47,266
[editor] You found her at an audition?
964
00:53:49,268 --> 00:53:50,811
Yes. What do you think?
965
00:53:51,937 --> 00:53:53,397
It's fascinating
966
00:53:53,480 --> 00:53:55,315
how new talents like this
967
00:53:55,399 --> 00:53:57,401
pop up out of nowhere every year.
968
00:53:57,901 --> 00:54:00,237
She really makes Seoyoung shine too.
969
00:54:00,320 --> 00:54:01,822
They really are great talents.
970
00:54:03,365 --> 00:54:05,117
[Cheolmin]
Did I dial down the red too much?
971
00:54:05,200 --> 00:54:08,287
Ah, it's just Daeum's skin
that's very pale.
972
00:54:08,370 --> 00:54:10,289
She actually does look sick.
973
00:54:10,914 --> 00:54:14,460
And with the way she performs,
it's hard not to believe it.
974
00:54:15,878 --> 00:54:19,173
[inhales sharply] Where on earth
did you find a rookie like that?
975
00:54:21,800 --> 00:54:22,843
[person 1] Stop!
976
00:54:22,926 --> 00:54:24,136
Are you crazy?
977
00:54:25,721 --> 00:54:26,722
Let me go!
978
00:54:26,805 --> 00:54:29,016
Who are you to tell me what to do?
979
00:54:32,770 --> 00:54:33,771
I…
980
00:54:34,688 --> 00:54:36,440
have every right to destroy myself!
981
00:54:44,281 --> 00:54:47,284
KIM JINYEO, MOVIE ACTOR
982
00:54:50,120 --> 00:54:51,830
DO YOU KNOW JINYEO,
THE LEGEND OF 90S KOREAN CINEMA?
983
00:54:54,208 --> 00:54:55,417
KIM JINYEO'S PROFILE
984
00:54:55,501 --> 00:54:56,585
FROM EXTRA TO
THE CENTER OF CHUNGMURO,
985
00:54:56,668 --> 00:54:57,794
HOW SHE BECAME
"THE FACE OF A GENERATION"
986
00:55:00,464 --> 00:55:02,007
[Seoyoung] Is he very busy in Seoul?
987
00:55:02,090 --> 00:55:04,676
Spare me the pity party.
I'm done watching this.
988
00:55:05,260 --> 00:55:06,887
You know where Hyunsang is, don't you?
989
00:55:07,554 --> 00:55:09,097
Aren't you dying soon?
990
00:55:09,681 --> 00:55:11,391
Honestly, that's low.
991
00:55:11,975 --> 00:55:13,435
Even for you.
992
00:55:14,228 --> 00:55:15,604
[breathes shakily]
993
00:55:16,104 --> 00:55:17,898
[panting]
994
00:55:34,748 --> 00:55:36,333
[sighs]
995
00:55:37,668 --> 00:55:39,127
Just one scene.
996
00:55:39,211 --> 00:55:41,922
This one scene explains everything.
997
00:55:42,005 --> 00:55:43,173
Lee Daeum?
998
00:55:43,257 --> 00:55:46,552
Mm-hmm. Where did you manage
to find an actress like that?
999
00:55:47,052 --> 00:55:51,139
This is more than enough
to convince our old guards.
1000
00:55:52,558 --> 00:55:53,767
But, you know,
1001
00:55:54,893 --> 00:55:57,020
the actress who played Gyuwon
in the original.
1002
00:55:57,604 --> 00:55:59,147
She's been retired for a while, right?
1003
00:56:00,774 --> 00:56:02,109
Yes. What about her?
1004
00:56:02,192 --> 00:56:05,028
Just curious what she's been up to lately.
1005
00:56:05,904 --> 00:56:07,489
What kind of lives
1006
00:56:07,573 --> 00:56:10,075
do these female leads live
after the movie ends?
1007
00:56:10,576 --> 00:56:12,828
Makes you wonder, no? [laughs]
1008
00:56:13,745 --> 00:56:16,582
You got the DP who wasn't available,
1009
00:56:17,457 --> 00:56:19,793
cast a top actress in a supporting role,
1010
00:56:19,876 --> 00:56:21,795
pulled out a superstar rookie,
1011
00:56:21,878 --> 00:56:23,422
and even convinced the investors.
1012
00:56:23,505 --> 00:56:26,008
You were right
when you said I wouldn't regret this.
1013
00:56:27,551 --> 00:56:29,845
You should head back.
I have somewhere to be.
1014
00:56:29,928 --> 00:56:31,138
Sure, you pulled an all-nighter.
1015
00:56:31,221 --> 00:56:32,306
Seungwon.
1016
00:56:33,015 --> 00:56:34,266
What is it?
1017
00:56:37,436 --> 00:56:38,478
Thanks.
1018
00:56:39,938 --> 00:56:41,315
Well, now…
1019
00:56:47,154 --> 00:56:48,530
[phone dialing]
1020
00:56:50,532 --> 00:56:52,367
Where are you? Are you free right now?
1021
00:56:53,118 --> 00:56:57,080
[Daeum] I'm on my way to the hospital
to get the results from my checkup.
1022
00:56:58,415 --> 00:57:00,834
I'll head to the hospital.
Let's talk for a second.
1023
00:57:08,216 --> 00:57:09,301
Uh…
1024
00:57:09,384 --> 00:57:11,094
So, here's the thing…
1025
00:57:12,262 --> 00:57:13,430
Mr. Lee,
1026
00:57:14,806 --> 00:57:16,266
is there something wrong?
1027
00:57:17,601 --> 00:57:18,894
You're going to be
1028
00:57:20,062 --> 00:57:21,772
this movie's lead for real.
1029
00:57:22,648 --> 00:57:23,815
What?
1030
00:57:23,899 --> 00:57:25,525
We got the investment.
1031
00:57:26,568 --> 00:57:28,278
Thanks to that one scene you did.
1032
00:57:30,572 --> 00:57:32,532
You accomplished it yourself.
1033
00:57:35,035 --> 00:57:36,036
Thank you.
1034
00:57:36,119 --> 00:57:38,163
[chuckles, stammers]
1035
00:57:38,246 --> 00:57:39,247
Are you serious?
1036
00:57:40,457 --> 00:57:43,502
[exclaiming]
1037
00:57:46,880 --> 00:57:50,008
I can't believe it!
1038
00:57:55,389 --> 00:57:56,765
[grunts]
1039
00:57:58,767 --> 00:58:00,143
[chuckles]
1040
00:58:01,311 --> 00:58:02,604
That was the Hollywood way
1041
00:58:04,356 --> 00:58:05,482
of saying thank you.
1042
00:58:08,026 --> 00:58:09,361
Great job.
1043
00:58:09,444 --> 00:58:10,612
[chuckles]
1044
00:58:12,864 --> 00:58:14,032
Uh…
1045
00:58:14,116 --> 00:58:15,117
Also…
1046
00:58:16,201 --> 00:58:17,828
I didn't see a set location
1047
00:58:17,911 --> 00:58:20,664
for the scene
where Gyuwon gives up on life
1048
00:58:21,540 --> 00:58:23,041
but ends up finding hope.
1049
00:58:23,125 --> 00:58:25,127
That's because I couldn't find one for it.
1050
00:58:27,713 --> 00:58:28,755
Can I make a recommendation?
1051
00:58:28,839 --> 00:58:31,758
-No. Just use that time to rehearse.
-Mmm.
1052
00:58:31,842 --> 00:58:34,678
Rehearsal is rehearsal.
Recommendation is recommendation.
1053
00:58:37,889 --> 00:58:38,890
Follow me.
1054
00:58:40,892 --> 00:58:42,144
[in English] Follow, follow me!
1055
00:58:43,437 --> 00:58:44,521
Mr. Lee!
1056
00:58:45,272 --> 00:58:47,566
Follow, follow me!
1057
00:58:52,612 --> 00:58:54,614
[vocalizing]
1058
00:58:58,660 --> 00:58:59,786
[in Korean] Ta-da!
1059
00:59:01,496 --> 00:59:02,873
This is the place.
1060
00:59:07,878 --> 00:59:11,423
Well, it'd be perfect
for a hospital promo video.
1061
00:59:12,090 --> 00:59:14,009
[chuckles] Not here.
1062
00:59:18,889 --> 00:59:20,265
Down there.
1063
00:59:22,893 --> 00:59:24,060
[clears throat]
1064
00:59:30,734 --> 00:59:32,068
Um…
1065
00:59:44,247 --> 00:59:47,000
[people chattering]
1066
00:59:52,005 --> 00:59:53,840
[Daeum]
When you're in the hospital long enough,
1067
00:59:54,591 --> 00:59:56,343
there are days that feel unbearable.
1068
00:59:58,094 --> 01:00:00,806
Whenever that happened,
I'd stand right here and look outside.
1069
01:00:02,015 --> 01:00:05,268
[sighs] I thought about
how this is just a glass window,
1070
01:00:05,352 --> 01:00:07,687
but life could be so different beyond it.
1071
01:00:13,401 --> 01:00:17,364
If Gyuwon were to stand here
and look out like this,
1072
01:00:17,447 --> 01:00:19,366
she'd actually want to live.
1073
01:00:23,912 --> 01:00:25,038
Just a few days ago,
1074
01:00:25,121 --> 01:00:28,583
I was going around
making funeral plans for myself.
1075
01:00:29,292 --> 01:00:32,462
But then suddenly,
I found myself way outside over there.
1076
01:00:34,631 --> 01:00:35,841
This film
1077
01:00:36,383 --> 01:00:38,885
has that kind of power, at least for me.
1078
01:00:42,097 --> 01:00:45,767
While Gyuwon is looking down
at the world like this in the movie,
1079
01:00:46,601 --> 01:00:48,937
she spots someone outside.
1080
01:00:49,771 --> 01:00:52,107
Someone who's on that side of the world
1081
01:00:53,191 --> 01:00:55,902
walks by, happens to look up,
1082
01:00:57,529 --> 01:00:59,573
and smiles at Gyuwon.
1083
01:01:03,076 --> 01:01:05,370
Do you know what would happen to her then?
1084
01:01:07,038 --> 01:01:08,039
What would happen?
1085
01:01:09,457 --> 01:01:10,709
She'd fall apart
1086
01:01:12,043 --> 01:01:13,587
because she wants to live so badly.
1087
01:01:14,671 --> 01:01:17,966
But death just keeps chasing her.
1088
01:01:18,049 --> 01:01:22,178
And she'd go, "Okay, fine.
If this is my fate, I get it."
1089
01:01:22,762 --> 01:01:24,890
"But let me just live a little first!"
1090
01:01:25,599 --> 01:01:28,184
Then try to outrun death
with everything she's got.
1091
01:01:29,686 --> 01:01:31,688
Even if it only buys her a second.
1092
01:01:37,777 --> 01:01:40,405
[♪ soft music playing]
1093
01:01:50,373 --> 01:01:51,958
I quite like this spot.
1094
01:01:52,042 --> 01:01:54,377
[chuckles]
1095
01:01:54,461 --> 01:01:55,462
Really?
1096
01:01:56,379 --> 01:01:57,380
In that case,
1097
01:01:57,923 --> 01:02:01,051
shouldn't I get paid
for scouting the best location?
1098
01:02:01,635 --> 01:02:04,387
Calm down. You have to book it,
or it doesn't count.
1099
01:02:04,471 --> 01:02:08,016
What? Of course
I was going to book it for you too!
1100
01:02:08,099 --> 01:02:11,144
This is my turf, you know.
1101
01:02:11,227 --> 01:02:14,105
Booking this spot
would be a piece of cake.
1102
01:02:15,315 --> 01:02:17,067
No problem at all.
1103
01:02:40,840 --> 01:02:43,218
Good morning, Daeum! [chuckles]
1104
01:02:43,301 --> 01:02:44,469
Remember me?
1105
01:02:44,552 --> 01:02:46,471
Uh, hello.
1106
01:02:47,055 --> 01:02:48,682
I've been waiting for you.
1107
01:02:49,265 --> 01:02:51,434
-Sorry?
-I know you're here for a meeting,
1108
01:02:51,518 --> 01:02:53,603
but how about a cup of tea with me first?
1109
01:02:55,146 --> 01:02:58,984
It's been a while
since my agency brought on a new face.
1110
01:02:59,067 --> 01:03:02,112
There's no one
who feels genuine these days.
1111
01:03:02,195 --> 01:03:03,905
I don't sign just anybody, you know.
1112
01:03:04,698 --> 01:03:06,032
[stammers]
1113
01:03:08,410 --> 01:03:10,870
I'm not planning to sign
with an agency, ma'am.
1114
01:03:10,954 --> 01:03:12,414
Why not?
1115
01:03:12,998 --> 01:03:14,332
You don't like us?
1116
01:03:14,416 --> 01:03:16,835
-[chuckles]
-You didn't even hear the offer.
1117
01:03:16,918 --> 01:03:20,171
[stammers]
Any offer doesn't matter, actually.
1118
01:03:20,797 --> 01:03:22,966
This movie is enough for me, that's all.
1119
01:03:23,049 --> 01:03:25,301
I honestly have no goals after this.
1120
01:03:26,469 --> 01:03:29,014
You land a role that everybody wants,
1121
01:03:29,097 --> 01:03:30,515
and you have no goal?
1122
01:03:31,641 --> 01:03:32,726
You know,
1123
01:03:32,809 --> 01:03:35,687
that's very insulting
to actors who are desperate for a chance.
1124
01:03:38,648 --> 01:03:39,816
I'm sorry.
1125
01:03:40,442 --> 01:03:42,569
Let's just say it's personal reasons.
1126
01:03:43,111 --> 01:03:45,113
No need to apologize to me.
1127
01:03:45,822 --> 01:03:49,034
Did the director
tell you not to sign anything?
1128
01:03:49,117 --> 01:03:51,536
No, he's not the type to do that.
1129
01:03:51,619 --> 01:03:54,581
Around here, there's no "type"
who'd do or not do anything.
1130
01:03:54,664 --> 01:03:56,082
That's just how this industry is.
1131
01:03:57,500 --> 01:03:58,877
Director Lee is…
1132
01:04:01,546 --> 01:04:02,672
Well…
1133
01:04:03,423 --> 01:04:05,467
You can trust him as a director,
1134
01:04:06,176 --> 01:04:09,095
but don't trust him too much as a person.
1135
01:04:14,017 --> 01:04:15,852
I'm going to trust him more than anyone.
1136
01:04:17,562 --> 01:04:20,148
Looks like it's time for my meeting.
1137
01:04:21,066 --> 01:04:22,400
I have to run.
1138
01:04:22,484 --> 01:04:24,110
I'm sorry.
1139
01:04:31,868 --> 01:04:33,411
[sighs]
1140
01:04:40,794 --> 01:04:43,088
[♪ somber music playing]
1141
01:05:37,350 --> 01:05:40,979
[Jeha] This is a secret, but I'm making
this film because I don't really know.
1142
01:05:41,062 --> 01:05:42,438
[Daeum] Don't know what?
1143
01:05:44,983 --> 01:05:46,526
What it's like to love someone.
1144
01:05:51,072 --> 01:05:53,825
[Daeum] What is Seoyoung to you?
1145
01:05:55,493 --> 01:05:58,663
She's a great actress who taught me
something I didn't know very well.
1146
01:06:02,500 --> 01:06:05,628
-[Daeum's dad] Are you happy now?
-[Daeum] So happy I could die.
1147
01:06:06,129 --> 01:06:09,007
[Daeum's dad] You listen to me.
I'm not letting you end up like that.
1148
01:06:09,716 --> 01:06:10,717
[Daeum] Dad…
1149
01:06:12,969 --> 01:06:14,637
I'm dying.
1150
01:06:20,727 --> 01:06:23,146
[Jeha]
Why are you asking if Daeum is sick?
1151
01:06:25,190 --> 01:06:26,733
[Seoyoung]
You really care about Daeum, huh?
1152
01:06:28,860 --> 01:06:29,903
[Jeha] I just need her.
1153
01:06:31,154 --> 01:06:32,322
That's all.
1154
01:06:32,906 --> 01:06:34,908
Translated by Yenny Kang
81492
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.