Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,520 --> 00:01:03,160
Antes que eles morressem,
Meus pais me disseram
2
00:01:03,200 --> 00:01:05,521
histórias de como o mundo já foi.
3
00:01:06,520 --> 00:01:08,807
como foi muito antes de eu nascer.
4
00:01:09,720 --> 00:01:11,882
antes da guerra com as máquinas.
5
00:01:13,440 --> 00:01:15,363
Eles se lembraram de um mundo verde,
6
00:01:16,520 --> 00:01:18,204
vasto e bonito.
7
00:01:20,280 --> 00:01:21,884
cheio de risadas
8
00:01:23,960 --> 00:01:25,689
e espero para o futuro.
9
00:01:27,920 --> 00:01:29,843
Mas é um mundo que eu nunca conheci.
10
00:01:30,360 --> 00:01:35,082
Quando eu nasci, tudo isso se foi.
11
00:01:42,400 --> 00:01:43,731
Skynet,
12
00:01:45,400 --> 00:01:49,007
um programa de computador projetado para
automatizar defesa de mísseis.
13
00:01:50,800 --> 00:01:54,930
deveria nos proteger,
Mas não foi isso que aconteceu.
14
00:01:55,920 --> 00:01:57,888
em 29 de agosto de 1997,
15
00:01:58,240 --> 00:02:00,049
Skynet acordou.
16
00:02:01,080 --> 00:02:04,721
decidiu toda a humanidade
foi uma ameaça à sua existência.
17
00:02:43,400 --> 00:02:46,085
usou nossas próprias bombas contra nós.
18
00:02:50,080 --> 00:02:52,924
três bilhões de pessoas morreram
no fogo nuclear.
19
00:02:56,720 --> 00:02:59,963
Sobreviventes chamou o dia do julgamento.
20
00:03:02,440 --> 00:03:05,171
as pessoas viviam como ratos nas sombras.
21
00:03:06,160 --> 00:03:09,130
escondendo, morrendo de fome ou pior,
22
00:03:09,440 --> 00:03:12,444
00:04:26,451
Existem outros aqui embaixo?
31
00:04:47,080 --> 00:04:48,923
e então um homem me encontrou.
32
00:04:50,080 --> 00:04:51,241
o nome dele
33
00:04:51,720 --> 00:04:53,722
é John Connor.
34
00:04:54,600 --> 00:04:56,568
e ele mudou tudo.
35
00:05:01,680 --> 00:05:03,409
John nos mostrou como revidar.
36
00:05:05,120 --> 00:05:06,485
como se levantar.
37
00:05:13,440 --> 00:05:15,329
ele libertou prisioneiros.
38
00:05:20,640 --> 00:05:23,086
nos ensinou como
esmagar as máquinas para sucata.
39
00:05:25,080 --> 00:05:26,923
Pessoas sussurram sobre John,
40
00:05:27,400 --> 00:05:29,880
me pergunto como ele pode
Saiba as coisas que ele faz.
41
00:05:31,080 --> 00:05:33,401
Eles usam palavras como "profeta".
42
00:05:33,840 --> 00:05:35,365
Mas John é mais.
43
00:05:36,000 --> 00:05:37,764
Estamos aqui porque esta noite,
44
00:05:38,160 --> 00:05:40,447
ele vai nos levar a esmagar Skynet.
45
00:05:41,080 --> 00:05:42,411
para sempre.
46
00:05:42,920 --> 00:05:45,287
Senhor? Pedido para participar
A ofensiva do Colorado.
47
00:05:45,920 --> 00:05:47,410
Eu preciso de você comigo, Reese.
48
00:05:47,680 --> 00:05:50,040
Estamos falando sobre o
Destruição completa de Skynet, senhor.
49
00:05:50,160 --> 00:05:52,288
A unidade do Colorado terá sucesso.
50
00:05:52,360 --> 00:05:54,567
As máquinas cairão hoje à noite.
51
00:05:55,360 --> 00:05:56,725
Mas aqui, o ataque de Los Angeles
52
00:05:56,800 --> 00:05:58,370
é tão importante, talvez mais.
53
00:05:58,480 --> 00:06:00,960
Mais importante do que destruir
O núcleo central do Skynet?
54
00:06:01,600 --> 00:06:04,365
John, eu não entendo porque você
liderando um ataque a um acampamento de trabalho.
55
00:06:04,480 --> 00:06:06,130
Porque o acampamento é uma camuflagem.
56
00:06:06,800 --> 00:06:08,484
dentro do acampamento está um hangar.
57
00:06:08,600 --> 00:06:11,683
sob aquele hangar
Skynet escondeu sua arma final.
58
00:06:11,800 --> 00:06:13,450
Quando a Skynet percebe que perdeu,
59
00:06:13,600 --> 00:06:16,206
vai implantar essa arma
para garantir sua própria sobrevivência.
60
00:06:16,960 --> 00:06:19,088
Nós aceitamos esta noite,
Ou não há amanhã.
61
00:06:20,640 --> 00:06:21,880
Então vamos aceitar.
62
00:06:25,960 --> 00:06:28,440
Você é minha mão direita, Reese,
E nunca te agradeci por isso.
63
00:06:28,480 --> 00:06:29,720
Você não precisa.
64
00:06:30,160 --> 00:06:32,162
Você nos deu um futuro, John.
65
00:06:33,040 --> 00:06:34,326
Eu vou usar o meu.
66
00:06:34,960 --> 00:06:37,122
Quando tudo acabar,
67
00:06:37,240 --> 00:06:39,288
Vou encontrar a casa dos meus pais.
68
00:06:39,400 --> 00:06:41,084
Reconstruí -lo.
69
00:06:41,200 --> 00:06:43,646
Use minhas mãos
Para algo diferente de matar.
70
00:06:44,080 --> 00:06:45,320
E você?
71
00:06:46,920 --> 00:06:48,888
Uma cerveja gelada seria boa.
72
00:06:49,000 --> 00:06:50,570
- São alguns planos muito grandes.
- Sim.
73
00:06:52,760 --> 00:06:54,649
Sim, eu acho
Eu não penso muito sobre isso.
74
00:06:54,760 --> 00:06:56,091
Eu posso ver isso.
75
00:06:59,080 --> 00:07:01,162
Bem, eu acho, aconteça o que acontecer,
76
00:07:02,440 --> 00:07:04,090
Tem que ser melhor do que isso.
77
00:07:09,560 --> 00:07:11,722
Muitos de nós morreram para chegar aqui.
78
00:07:13,320 --> 00:07:14,446
Eu quero que você saiba, Kyle,
79
00:07:14,520 --> 00:07:16,887
Se houvesse outra maneira,
Eu teria aceitado.
80
00:07:28,320 --> 00:07:29,560
Estamos saindo.
81
00:07:42,600 --> 00:07:44,602
A máquina pensa
82
00:07:45,600 --> 00:07:47,602
que não podemos vencer!
83
00:07:53,960 --> 00:07:56,566
A máquina pensa que não iremos
84
00:07:56,720 --> 00:08:00,930
golpe no coração de Skynet!
85
00:08:03,240 --> 00:08:05,322
No entanto, aqui estamos
86
00:08:06,600 --> 00:08:09,444
Sobre o precipício da batalha final.
87
00:08:12,080 --> 00:08:13,764
Se morrermos esta noite,
88
00:08:15,320 --> 00:08:17,402
a humanidade morre conosco.
89
00:08:22,240 --> 00:08:23,366
Agora!
90
00:08:28,520 --> 00:08:29,760
Eu olho para cada um de vocês,
91
00:08:30,280 --> 00:08:33,011
E eu vejo as marcas
desta guerra longa e terrível.
92
00:08:42,280 --> 00:08:43,691
Ir! Ir!
93
00:08:44,560 --> 00:08:46,289
Brecha de perímetro
94
00:08:49,320 --> 00:08:52,085
Ative o modelo 101.
95
00:08:52,200 --> 00:08:53,884
Para nossos filhos,
96
00:08:54,800 --> 00:08:56,211
os filhos de nossos filhos,
97
00:08:56,280 --> 00:08:58,931
Portanto, eles não carregam essas marcas.
98
00:09:01,600 --> 00:09:03,967
Mas eles saberão quem somos
99
00:09:04,320 --> 00:09:05,970
e o que fizemos.
100
00:09:07,080 --> 00:09:11,688
Que não nos curvamos!
Nós não desistimos!
101
00:09:12,080 --> 00:09:14,686
Nós nos levantamos, neste momento,
102
00:09:15,360 --> 00:09:16,850
a essa hora,
103
00:09:17,360 --> 00:09:19,488
disposto a sacrificar tudo
104
00:09:21,120 --> 00:09:22,804
para que eles possam viver em liberdade!
105
00:09:27,600 --> 00:09:29,170
nesta noite,
106
00:09:29,440 --> 00:09:31,522
Retiramos nosso mundo!
107
00:09:45,120 --> 00:09:46,724
Eles estão usando a arma!
108
00:09:47,440 --> 00:09:48,680
Temos que chegar ao hangar.
109
00:09:49,440 --> 00:09:50,680
John!
110
00:09:51,080 --> 00:09:52,525
John!
111
00:10:20,480 --> 00:10:22,608
Você me quer, estou bem aqui!
112
00:10:25,400 --> 00:10:27,050
Reportagem da unidade do Colorado.
113
00:10:27,200 --> 00:10:28,929
O núcleo central de Skynet está inativo.
114
00:10:29,320 --> 00:10:32,051
Repita, Skynet foi destruído.
115
00:10:32,680 --> 00:10:33,886
John estava certo.
116
00:10:36,440 --> 00:10:38,568
A unidade do Colorado conseguiu,
117
00:10:39,080 --> 00:10:41,003
e as máquinas caíram.
118
00:10:42,600 --> 00:10:43,886
Mas era tarde demais.
119
00:10:44,120 --> 00:10:45,406
Encontramos, senhor,
120
00:10:45,840 --> 00:10:47,604
Certo onde você disse que seria.
121
00:10:52,120 --> 00:10:53,610
O que é essa coisa?
122
00:10:54,360 --> 00:10:55,600
Destino.
123
00:10:59,720 --> 00:11:04,089
É a primeira arma de tempo tático.
Skynet acabou de usar.
124
00:11:37,720 --> 00:11:39,131
Que diabos?
125
00:11:41,600 --> 00:11:42,840
Hum.
126
00:11:45,640 --> 00:11:46,641
Huh.
127
00:12:42,880 --> 00:12:45,120
Vamos precisar
15 minutos para preparar a máquina, senhor.
128
00:12:47,000 --> 00:12:50,004
Estamos executando coordenadas, devemos
Tenha -os para você momentaneamente.
129
00:12:50,160 --> 00:12:52,208
Los Angeles, 1984.
130
00:12:54,160 --> 00:12:56,083
Los Angeles, 12 de maio,
131
00:12:57,640 --> 00:12:59,051
1984.
132
00:13:03,640 --> 00:13:05,608
Skynet sabia que estava perdendo,
133
00:13:05,920 --> 00:13:07,570
Então ele tentou montar o jogo.
134
00:13:08,000 --> 00:13:10,924
Enviou um terminador
de volta ao tempo antes da guerra.
135
00:13:11,040 --> 00:13:12,610
E quem é o alvo?
136
00:13:13,320 --> 00:13:14,367
Minha mãe.
137
00:13:16,000 --> 00:13:17,206
00:26:38,044
Algemas!
266
00:26:42,200 --> 00:26:45,170
O'Brien. Oficial para baixo. Precisamos de backup.
267
00:26:46,160 --> 00:26:47,525
É um robô!
268
00:26:51,280 --> 00:26:53,521
- Estamos ferrados, não estamos?
- praticamente.
269
00:27:08,960 --> 00:27:10,564
Venha comigo se você quiser viver.
270
00:27:20,040 --> 00:27:21,246
Agora, soldado!
271
00:27:48,600 --> 00:27:49,931
Reese, certo?
272
00:27:50,600 --> 00:27:51,931
Kyle Reese?
273
00:27:52,760 --> 00:27:54,762
- Você é Sarah.
- Sim, eu sei disso.
274
00:27:55,600 --> 00:27:56,761
Você bate na sua cabeça lá?
275
00:27:57,080 --> 00:27:59,208
O terminador.
Eu não conheço o modelo.
276
00:27:59,520 --> 00:28:01,602
T-1000. Metal líquido. Mudança de forma.
277
00:28:01,720 --> 00:28:02,960
Só precisa tocar em algo
para imitar isso.
278
00:28:03,080 --> 00:28:05,890
Você conhece os terminadores?
E você sabe quem eu sou?
279
00:28:06,000 --> 00:28:08,048
Você foi enviado para me proteger
por John Connor,
280
00:28:08,160 --> 00:28:09,924
o líder da resistência.
281
00:28:10,280 --> 00:28:11,327
Meu filho.
282
00:28:11,440 --> 00:28:13,283
Eu não entendo.
Você não pode saber nada disso.
283
00:28:13,400 --> 00:28:14,640
Mas eu faço.
284
00:28:15,400 --> 00:28:17,209
Ouça -me, Reese,
Tudo mudou.
285
00:28:17,320 --> 00:28:20,085
O João de 1984 enviou você para,
Não existe mais.
286
00:28:20,200 --> 00:28:22,328
Não, isso está tudo errado, tudo bem?
John me enviou aqui para salvá -lo.
287
00:28:22,440 --> 00:28:24,400
Do terminador
Isso foi enviado de volta para me matar.
288
00:28:24,440 --> 00:28:26,442
Eu sei, mas já cuidamos dele.
289
00:28:28,720 --> 00:28:29,801
"Nós"?
290
00:28:31,800 --> 00:28:32,926
Desça!
291
00:28:36,520 --> 00:28:37,885
Reese, pare!
292
00:28:45,440 --> 00:28:46,646
Reese, caramba!
293
00:28:46,760 --> 00:28:48,000
- Fique aqui!
- Reese, espere!
294
00:28:48,160 --> 00:28:49,730
Essas balas vão matá -lo!
295
00:28:49,880 --> 00:28:51,520
Ele está aqui para te matar! Fique no caminhão!
296
00:28:59,800 --> 00:29:01,325
Oh, ótimo. Isso é ótimo.
297
00:29:02,360 --> 00:29:04,169
Eu não o matei.
298
00:29:05,720 --> 00:29:09,361
Nós não temos muito antes
O T-1000 adquire nossa posição.
299
00:29:12,120 --> 00:29:13,645
Discutindo com Kyle Reese
300
00:29:13,720 --> 00:29:16,405
nos coloca em uma desvantagem estratégica.
301
00:29:17,320 --> 00:29:18,526
Morda -me.
302
00:29:19,600 --> 00:29:22,171
Essa é uma resposta muito imatura.
303
00:29:31,520 --> 00:29:34,205
Então você é o único
Eu estive esperando por toda a minha vida.
304
00:29:36,160 --> 00:29:37,321
Como ele está?
305
00:29:37,440 --> 00:29:38,885
Ainda respirando.
306
00:29:39,440 --> 00:29:40,646
Bom. Então você deveria
307
00:29:40,720 --> 00:29:43,166
ser capaz de acasalar
com Kyle Reese nessa linha do tempo.
308
00:29:43,280 --> 00:29:46,045
Ok, não estamos tendo
esta conversa novamente.
309
00:29:46,200 --> 00:29:48,202
Sabemos que seu filho
será John Connor,
310
00:29:48,320 --> 00:29:50,846
e que as máquinas
não pode ser derrotado sem ele.
311
00:29:50,960 --> 00:29:52,200
Eu não vejo uma escolha.
312
00:29:52,440 --> 00:29:53,566
História da minha vida.
313
00:29:53,680 --> 00:29:54,761
Olha, e não é apenas acasalar.
314
00:29:54,840 --> 00:29:56,604
Eu deveria me apaixonar por ele.
315
00:29:56,720 --> 00:29:58,609
Meus arquivos não lidam com o amor.
316
00:29:58,760 --> 00:30:00,410
Chocante lá.
317
00:30:00,640 --> 00:30:01,880
Você está sendo emocional.
318
00:30:02,040 --> 00:30:04,327
Esta é a minha vida. Eu não me importaria
319
00:30:04,400 --> 00:30:07,563
sendo consultado de vez em quando
sobre como vai ir.
320
00:30:21,240 --> 00:30:23,720
Lembre -se, Genisys é Skynet.
321
00:30:24,160 --> 00:30:27,084
Quando Genisys fica online,
O dia do julgamento começa.
322
00:30:27,520 --> 00:30:30,126
Vá para São Francisco, 2017.
323
00:30:30,880 --> 00:30:32,803
Você pode matar Skynet antes de nascer.
324
00:30:42,440 --> 00:30:43,521
Ei!
325
00:30:45,480 --> 00:30:47,608
Eu preciso de respostas, tudo bem. Agora mesmo.
326
00:30:48,360 --> 00:30:51,091
Como essa coisa de metal líquido
Sabe onde me interceptar? Huh?
327
00:30:51,760 --> 00:30:53,250
De onde veio?
328
00:30:53,920 --> 00:30:54,887
E quem diabos é esse trabalho de pele?
329
00:30:54,960 --> 00:30:56,291
O que diabos está acontecendo?
330
00:30:56,440 --> 00:30:59,569
Desculpe, estávamos um pouco ocupados com
toda a coisa de combate de vida e morte.
331
00:30:59,680 --> 00:31:01,887
E então você atacou Pops.
332
00:31:02,280 --> 00:31:03,406
Você chamou isso?
333
00:31:03,960 --> 00:31:05,007
Olá, Kyle Reese.
334
00:31:07,160 --> 00:31:09,128
É bom conhecê -lo.
335
00:31:11,800 --> 00:31:12,926
Você está brincando comigo?
336
00:31:13,280 --> 00:31:15,442
Eu tenho tentado
para ensiná -lo a se misturar.
337
00:31:17,040 --> 00:31:18,644
Eu sei que precisa de trabalho.
338
00:31:18,960 --> 00:31:22,407
É um terminador! A única razão
Ele se mistura é matar humanos.
339
00:31:22,520 --> 00:31:24,170
Pops não mata ninguém.
340
00:31:25,200 --> 00:31:26,770
Muitas feridas nas pernas, no entanto.
341
00:31:27,120 --> 00:31:28,451
Parece velho.
342
00:31:29,560 --> 00:31:31,289
Eu nunca vi um terminador antigo antes.
343
00:31:31,400 --> 00:31:33,209
A carne que eles colocam nos ciborgues
344
00:31:33,280 --> 00:31:34,850
é um tecido humano normal.
345
00:31:35,000 --> 00:31:36,161
Envelhece.
346
00:31:36,320 --> 00:31:39,244
Meus circuitos auditivos
não degradaram, no entanto.
347
00:31:39,360 --> 00:31:40,646
Estou velho.
348
00:31:41,640 --> 00:31:43,085
Não obsoleto.
349
00:31:43,680 --> 00:31:44,880
Eu acho que você machucou os sentimentos dele.
350
00:31:45,000 --> 00:31:46,490
Não tem sentimentos!
351
00:31:47,360 --> 00:31:49,408
Ele salvou minha vida quando eu tinha nove anos.
352
00:31:49,480 --> 00:31:51,482
Ele é a única razão pela qual estou vivo.
353
00:31:51,680 --> 00:31:56,083
Eu fui programado para proteger
Sarah Connor. Eu não vou parar.
354
00:31:56,600 --> 00:31:58,807
Sim? Programado por quem?
Huh? Quem o enviou de volta?
355
00:31:58,920 --> 00:32:00,524
Esses arquivos foram apagados.
356
00:32:00,640 --> 00:32:01,721
Oh, isso é conveniente.
357
00:32:01,840 --> 00:32:03,444
Quem o enviou,
Eles não querem que saibamos.
358
00:32:03,560 --> 00:32:05,369
Não eu, não ele, nem ninguém.
359
00:32:05,520 --> 00:32:07,522
Então Skynet não pode segmentar
a pessoa que me salvou.
360
00:32:07,640 --> 00:32:10,564
Logicamente, é alguém
Quem quer que Sarah Connor viva.
361
00:32:23,680 --> 00:32:24,806
Velho.
362
00:32:25,200 --> 00:32:26,645
Não obsoleto.
363
00:32:30,200 --> 00:32:32,328
O T-1000 sabe onde estamos.
364
00:32:32,800 --> 00:32:34,484
Torne -se útil.
365
00:32:35,880 --> 00:32:37,370
E não atire em pop.
366
00:33:04,720 --> 00:33:06,085
Isso é insano.
367
00:33:06,640 --> 00:33:08,210
Tudo isso. Esta não é a missão.
368
00:33:08,320 --> 00:33:11,130
É isso que estou tentando lhe dizer, Reese.
369
00:33:11,240 --> 00:33:14,767
A garota pela qual você voltou,
Ela se foi.
370
00:33:16,200 --> 00:33:18,123
Eu não 00:43:31,200
"Skynet é genisys."
479
00:43:31,720 --> 00:43:34,041
Ele fica online em outubro de 2017.
480
00:43:34,400 --> 00:43:36,801
E quando isso acontecer,
O dia do julgamento acontece.
481
00:43:36,920 --> 00:43:38,046
Então você está se lembrando do futuro?
482
00:43:38,160 --> 00:43:39,207
Não.
483
00:43:39,640 --> 00:43:42,211
O menino é o alternativo
Versão da linha do tempo de você.
484
00:43:42,880 --> 00:43:45,201
Kyle Reese é
lembrando seu próprio passado,
485
00:43:45,320 --> 00:43:46,890
qual é o nosso futuro.
486
00:43:47,160 --> 00:43:48,889
Isso o torna muito melhor.
487
00:43:49,000 --> 00:43:50,843
Como ele pode ser
Lembrando de duas linhas do tempo?
488
00:43:51,080 --> 00:43:53,401
É possível se ele fosse
exposto a um ponto de nexus
489
00:43:53,560 --> 00:43:56,131
no fluxo de tempo
Quando você estava no campo quântico.
490
00:43:56,440 --> 00:43:58,169
Você pode impedi -lo de falar assim?
491
00:43:58,280 --> 00:43:59,725
Existe algum interruptor ou algo assim?
492
00:43:59,840 --> 00:44:01,126
Pops, tente novamente.
493
00:44:01,280 --> 00:44:04,045
Um ponto de nexus é um evento
em tempos de tanta importância
494
00:44:04,200 --> 00:44:06,771
que dá origem
para um futuro muito diferente.
495
00:44:07,280 --> 00:44:09,248
Depois que John foi atacado,
Quando eu estava na esfera,
496
00:44:09,400 --> 00:44:10,640
Foi quando as memórias começaram.
497
00:44:12,360 --> 00:44:13,361
John!
498
00:44:14,120 --> 00:44:16,248
Se John Connor
deveriam ser mortos ou comprometidos,
499
00:44:16,360 --> 00:44:19,967
Pode resultar na habilidade
para lembrar os dois passados.
500
00:44:21,880 --> 00:44:23,245
Teoricamente.
501
00:44:23,880 --> 00:44:25,689
Ou "teoricamente"
502
00:44:25,760 --> 00:44:28,001
Seu cérebro está mexido
De quando você bate na cabeça dele.
503
00:44:28,120 --> 00:44:29,246
Sarah!
504
00:44:29,360 --> 00:44:33,490
Eu não sei por que
Estou me lembrando de uma vida que nunca vivi.
505
00:44:36,280 --> 00:44:37,770
Mas eu sei que é real.
506
00:44:40,560 --> 00:44:42,130
Não.
507
00:44:42,240 --> 00:44:44,163
Nós vamos para 1997.
508
00:44:49,560 --> 00:44:51,642
Reese, coloque isso de volta!
509
00:44:51,800 --> 00:44:53,165
Não posso deixar você fazer isso.
510
00:44:58,920 --> 00:45:00,490
Eu não te conheço.
511
00:45:01,760 --> 00:45:04,001
Mas essa é minha única bala
512
00:45:04,080 --> 00:45:06,686
atirar no coração de Skynet.
513
00:45:07,920 --> 00:45:10,844
Devolva o chip.
514
00:45:21,720 --> 00:45:23,324
Você tem que confiar em mim.
515
00:45:23,440 --> 00:45:25,761
Não. Eu não.
516
00:45:34,600 --> 00:45:36,204
Você pode fazer isso.
517
00:45:39,040 --> 00:45:40,644
Uma linha reta.
518
00:45:41,960 --> 00:45:44,725
Você apenas vai e não olha para trás.
519
00:45:51,200 --> 00:45:52,850
Onde você ouviu isso?
520
00:45:53,800 --> 00:45:56,201
Em um passado, eu não deveria me lembrar.
521
00:45:58,480 --> 00:45:59,720
Mas eu faço.
522
00:46:09,040 --> 00:46:10,929
Se formos para 2017, então o quê?
523
00:46:11,080 --> 00:46:12,206
Skynet é um programa de computador.
524
00:46:12,320 --> 00:46:15,051
Contanto que ainda esteja sendo codificado,
está contido.
525
00:46:15,160 --> 00:46:17,401
Uma vez enviado a partir dos servidores,
526
00:46:18,680 --> 00:46:19,966
não pode ser parado.
527
00:46:22,400 --> 00:46:23,731
Nós explodimos o inferno.
528
00:46:24,840 --> 00:46:27,764
Sim. Nós explodimos o inferno.
529
00:46:33,200 --> 00:46:35,202
Você acha que ele está morto, não é?
530
00:46:35,800 --> 00:46:37,325
Não importa o que eu penso.
531
00:46:37,480 --> 00:46:39,528
Fazemos o que John faria,
Continue, não importa o quê.
532
00:46:39,640 --> 00:46:41,280
Então apenas fingimos
Como se nunca tivesse acontecido?
533
00:46:41,360 --> 00:46:42,361
Bem, não.
534
00:46:43,400 --> 00:46:44,686
Ainda não.
535
00:46:45,200 --> 00:46:47,362
Se pararmos de Skynet, nunca o fará.
536
00:46:49,880 --> 00:46:53,407
Confie em mim, tudo bem?
Se alguém pudesse sobreviver, John faria.
537
00:46:53,800 --> 00:46:57,725
Pops tinha todos esses arquivos
Sobre João O Líder Militar, mas ...
538
00:47:01,000 --> 00:47:02,570
Como ele era?
539
00:47:05,840 --> 00:47:07,205
O primeiro momento em que vi John,
540
00:47:07,280 --> 00:47:09,362
Ele atirou em um terminador bem na minha frente.
541
00:47:11,080 --> 00:47:12,923
Eu nem sabia que eles poderiam ser mortos.
542
00:47:14,240 --> 00:47:16,891
Esse foi o primeiro momento
Na minha vida, senti esperança.
543
00:47:19,600 --> 00:47:21,125
Depois disso, é claro,
544
00:47:21,200 --> 00:47:23,726
Eu o segui como um cachorro vadio.
545
00:47:23,840 --> 00:47:26,286
E ele me ensinou
Como lutar, como atirar.
546
00:47:26,680 --> 00:47:28,170
Tentei me mostrar
Como fazer o luar uma vez,
547
00:47:28,320 --> 00:47:30,288
Mas isso não foi exatamente
dar certo.
548
00:47:30,680 --> 00:47:31,920
Luar?
549
00:47:32,080 --> 00:47:33,445
Sim. Os ainda explodidos,
550
00:47:33,520 --> 00:47:36,126
E nós queimamos nossas sobrancelhas
logo de cara.
551
00:47:36,680 --> 00:47:38,284
Oh, cara, nós rimos por dias.
552
00:47:45,600 --> 00:47:47,443
Às vezes eu acho
Eu sou a única pessoa no planeta
553
00:47:47,560 --> 00:47:49,801
Isso já viu John Connor sorrir.
554
00:47:54,880 --> 00:47:56,803
Ele costumava me contar sobre você.
555
00:47:58,200 --> 00:48:01,283
Quão forte você era e como você
preparou -o para o que estava chegando
556
00:48:01,880 --> 00:48:03,928
Quando ninguém pensou
O perigo era real.
557
00:48:07,800 --> 00:48:09,768
Como não havia mais ninguém como você,
558
00:48:11,240 --> 00:48:12,765
e nunca seria.
559
00:48:30,160 --> 00:48:31,491
Olha, uh ...
560
00:48:34,320 --> 00:48:36,482
Eu sei que não sou o que você esperava.
561
00:48:40,520 --> 00:48:42,124
Mas eu quero que você saiba,
562
00:48:43,440 --> 00:48:45,841
Eu farei o que for preciso
para mantê -lo seguro.
563
00:48:50,440 --> 00:48:51,965
Mesmo que isso me mate.
564
00:48:54,920 --> 00:48:59,323
Enfim, esse é o tipo de homem
Seu filho era.
565
00:48:59,960 --> 00:49:01,246
É.
566
00:49:01,360 --> 00:49:02,805
Vai ser. Jesus.
567
00:49:04,360 --> 00:49:06,328
A viagem no tempo faz minha cabeça doer.
568
00:49:06,960 --> 00:49:09,884
Linhas de tempo alternativas
não são complicados.
569
00:49:10,000 --> 00:49:12,731
É apenas uma questão de
rastreando possíveis futuros
570
00:49:12,840 --> 00:49:15,844
usando um exponencial
Algoritmo de crescimento e decaimento.
571
00:49:15,920 --> 00:49:16,921
Certo.
572
00:49:18,720 --> 00:49:21,405
Há um interruptor, e eu o encontrarei.
573
00:49:24,200 --> 00:49:26,009
Eu não entendi.
574
00:49:26,640 --> 00:49:29,041
Por que você não
Diga a verdade a Kyle Reese?
575
00:49:29,720 --> 00:49:32,530
Eu vou contar a ele. Só ainda não, ok?
576
00:49:34,400 --> 00:49:35,890
- você acasalou?
- Oh!
577
00:49:36,000 --> 00:49:40,005
Você simplesmente não pode dizer a palavra "companheiro"
Para mim de novo, tipo, sempre?
578
00:49:49,960 --> 00:49:52,247
Esse é um gesto sem sentido.
579
00:49:52,400 --> 00:49:55,210
Por que se apegar a alguém
Quando você sabe que deve deixá -los ir?
580
00:49:59,480 --> 00:50:01,084
E você?
581
00:50:02,360 --> 00:50:03,691
O que você vai fazer?
582
00:50:04,200 --> 00:50:05,611
Faça o longo caminho.
583
00:50:05,960 --> 00:50:08,770
Prepare -se para sua chegada em 2017.
584
00:50:11,720 --> 00:50:14,769
Kyle Reese, eu vi pouco para indicar
585
00:50:14,880 --> 00:50:16,928
que você é um guardião em forma
Para Sarah Connor.
586
00:50:17,080 --> 00:50:18,570
Você sabe que você não é o pai dela, certo?
587
00:50:18,680 --> 00:50:21,286
Oh, você 00:54:13,448
"Você vai e não olha para trás."
620
00:54:14,840 --> 00:54:18,970
Suas últimas palavras para mim, e você ...
621
00:54:19,080 --> 00:54:20,525
Você os conhecia.
622
00:54:22,080 --> 00:54:23,161
Como?
623
00:54:24,680 --> 00:54:26,842
É uma memória impossível. EU...
624
00:54:28,440 --> 00:54:30,204
Acabei de me lembrar
625
00:54:30,600 --> 00:54:35,367
Você está pegando minha mão,
E então dizendo essas palavras.
626
00:54:36,680 --> 00:54:38,682
E eu estava apenas olhando para você, pensando,
627
00:54:39,560 --> 00:54:43,121
"Ela é ... ela é linda."
628
00:54:46,320 --> 00:54:48,846
Desculpe. Eu não deveria ter ...
629
00:54:51,920 --> 00:54:55,049
Então seu pai disse para você ir, e então ...
630
00:54:57,760 --> 00:55:00,411
e então eu pulei
e eu nadei.
631
00:55:00,520 --> 00:55:01,760
Eu cheguei ao doca.
632
00:55:07,080 --> 00:55:08,730
e eu escondi embaixo disso.
633
00:55:10,720 --> 00:55:12,643
Pops me encontrou.
634
00:55:12,760 --> 00:55:15,889
e ele me puxou da água.
635
00:55:17,760 --> 00:55:22,243
e ele disse que iria
Nunca deixe ninguém me machucar.
636
00:55:23,960 --> 00:55:28,409
ele é a única pessoa
quem sempre esteve lá.
637
00:55:30,280 --> 00:55:32,408
Exceto que ele não é uma pessoa.
638
00:55:34,280 --> 00:55:36,601
Tudo bem? Ele é em forma de humano
639
00:55:37,680 --> 00:55:40,524
coisa que foi projetada,
programado para ganhar sua confiança.
640
00:55:40,640 --> 00:55:43,371
Olha, se Pops me quisesse morto,
Eu estaria morto.
641
00:55:43,480 --> 00:55:45,721
É isso que eles fazem, tudo bem?
642
00:55:45,840 --> 00:55:47,922
Eles se infiltram, chegam perto.
643
00:55:48,480 --> 00:55:52,610
Seus "pops" podem ter diretrizes incorporadas
Ele nem conhece.
644
00:55:52,760 --> 00:55:54,524
Só porque vocês dois não se dão bem ...
645
00:55:54,640 --> 00:55:55,800
Não se trata de se dar bem!
646
00:55:55,840 --> 00:55:57,120
Trata -se de mantê -lo vivo.
647
00:55:57,200 --> 00:56:00,170
Sim, bem, fui criado
por uma máquina para matar ciborgues
648
00:56:00,280 --> 00:56:02,886
e sobreviver ao apocalipse nuclear.
649
00:56:03,040 --> 00:56:06,601
Acho que estou bem, obrigado.
650
00:56:06,720 --> 00:56:08,085
Dois críticos nus
651
00:56:08,200 --> 00:56:09,850
Tente se explodir
na rodovia,
652
00:56:09,960 --> 00:56:12,281
Tudo o que eles fazem é fazer um buraco muito grande.
653
00:56:12,400 --> 00:56:14,050
Graças a Deus por terroristas incompetentes.
654
00:56:14,160 --> 00:56:15,400
Pátria está a caminho.
655
00:56:15,520 --> 00:56:17,966
Bom. Quanto mais cedo jogamos
Isso sobre eles, melhor.
656
00:56:18,120 --> 00:56:20,646
Ah! Quem chamou o Optimus Prime?
657
00:56:22,160 --> 00:56:23,730
Tenente! Espere!
658
00:56:25,000 --> 00:56:28,049
Espere! Você viu isso? Você fez?
659
00:56:28,160 --> 00:56:30,811
Ei, olhe, eu tenho algumas garotas
660
00:56:30,880 --> 00:56:32,120
do viaduto.
661
00:56:33,440 --> 00:56:34,521
Ver?
662
00:56:35,200 --> 00:56:36,281
Isto...
663
00:56:37,360 --> 00:56:38,964
Não é uma bomba!
664
00:56:41,200 --> 00:56:42,326
Ouvir. Que...
665
00:56:43,360 --> 00:56:45,010
Aquela esfera ...
666
00:56:45,360 --> 00:56:47,169
Eles saíram disso.
667
00:56:47,520 --> 00:56:49,170
Isso é prova de
Do que tenho falado
668
00:56:49,280 --> 00:56:52,489
por 30 anos, quaisquer anos.
669
00:56:52,600 --> 00:56:54,682
Esses dois estavam em 1984.
670
00:56:55,320 --> 00:56:56,481
Eles estavam lá.
671
00:56:57,880 --> 00:56:59,405
Eu preciso ver os suspeitos.
672
00:56:59,560 --> 00:57:01,324
O'Brien, você está bebendo?
673
00:57:02,680 --> 00:57:03,841
Isso é o que eu pensei.
674
00:57:03,960 --> 00:57:05,849
Olha, estamos apenas teendo isso
para pátria.
675
00:57:06,000 --> 00:57:08,844
Uma vez que eles aparecem, este é o jogo deles.
676
00:57:09,760 --> 00:57:13,321
Por enquanto, bêbados antigos
com as fixações do robô montar o banco.
677
00:57:22,720 --> 00:57:23,920
Você realmente não quer um local?
678
00:57:24,000 --> 00:57:25,126
Estou bem.
679
00:57:25,240 --> 00:57:27,049
Basta fazer o que ela quer, é muito mais fácil.
680
00:57:29,560 --> 00:57:32,211
Sim. Sim, eu encomendei
Genisys semanas atrás.
681
00:57:32,360 --> 00:57:34,203
Baixando o segundo
O balcão atinge zero.
682
00:57:34,720 --> 00:57:36,290
De jeito nenhum eu estou na fila para isso.
683
00:57:36,400 --> 00:57:37,731
Você sabe sobre Genisys?
684
00:57:37,880 --> 00:57:39,962
Como? O que é?
Onde você ouviu sobre isso?
685
00:57:40,080 --> 00:57:41,445
Vou ligar para você de volta.
686
00:57:42,760 --> 00:57:45,366
Genisys é um sistema operacional?
O que isso faz?
687
00:57:45,560 --> 00:57:46,760
Genisys faz tudo.
688
00:57:46,800 --> 00:57:48,723
Meu telefone vai vincular ao meu tablet
689
00:57:48,800 --> 00:57:49,881
Vai vincular -se ao meu computador
690
00:57:50,040 --> 00:57:51,041
Vai vincular -se ao meu carro ...
691
00:57:51,440 --> 00:57:54,728
Tudo na minha vida
Carregado e online 24/7.
692
00:57:54,880 --> 00:57:56,041
Totalmente conectado.
693
00:57:56,720 --> 00:57:58,051
Conectado a quê?
694
00:57:58,600 --> 00:58:00,887
Médicos! Com licença, por favor.
695
00:58:04,880 --> 00:58:06,245
Vocês dois têm muito a explicar.
696
00:58:06,720 --> 00:58:07,846
Começando com quem você é.
697
00:58:08,000 --> 00:58:09,843
Ninguém em nosso banco de dados
Combina suas impressões.
698
00:58:09,960 --> 00:58:12,088
Nenhum hits de reconhecimento facial
para carteira de motorista,
699
00:58:12,240 --> 00:58:14,242
passaporte, contas de mídia social,
cartões de crédito,
700
00:58:14,400 --> 00:58:15,970
Nem mesmo um maldito aluno I.D.
701
00:58:16,080 --> 00:58:18,003
- Então?
- Então isso é impossível.
702
00:58:18,120 --> 00:58:20,646
De alguma forma você foi tão longe da grade
703
00:58:20,720 --> 00:58:22,006
que você nem existe.
704
00:58:22,920 --> 00:58:24,524
Você, por outro lado,
705
00:58:24,600 --> 00:58:26,250
Recebemos um sucesso quando executamos suas impressões.
706
00:58:26,640 --> 00:58:29,086
Kyle Reese. Mas aqui está a coisa.
707
00:58:29,240 --> 00:58:31,083
Dois meses atrás,
Kyle Reese foi trazido
708
00:58:31,240 --> 00:58:32,765
para lutar em um multiplex.
709
00:58:32,880 --> 00:58:34,848
Seus pais viraram,
fez toda a coisa "assustada" ,
710
00:58:34,960 --> 00:58:36,450
tinha ele impressa digital,
Sentou -o no bloqueio ...
711
00:58:36,520 --> 00:58:37,521
Pais?
712
00:58:37,760 --> 00:58:39,091
Sim, pais.
713
00:58:39,280 --> 00:58:42,921
Kyle Reese nasceu em 2004. Ele tem 12 anos.
714
00:58:44,920 --> 00:58:46,126
Claro.
715
00:58:46,520 --> 00:58:48,010
Eles estão aqui. Eles ainda estão vivos.
716
00:58:48,120 --> 00:58:51,442
Sim, tenho certeza
Eles não estão indo para I.D. você como filho deles.
717
00:58:51,560 --> 00:58:52,766
Exceto as impressões correspondem.
718
00:58:53,720 --> 00:58:56,644
Certo? É porque
Ele é a mesma pessoa!
719
00:58:57,640 --> 00:58:59,165
Ele não envelheceu.
720
00:58:59,280 --> 00:59:02,250
Nem um pouco desde que o vi em 1984.
721
00:59:02,360 --> 00:59:03,646
Ela também.
722
00:59:07,280 --> 00:59:08,725
Você se lembra de mim?
723
00:59:09,320 --> 00:59:11,288
Eu era mais jovem.
724
00:59:11,720 --> 00:59:13,324
Mais cabelo, menos ...
725
00:59:15,800 --> 00:59:17,165
Você salvou minha vida.
726
00:59:17,840 --> 00:59:19,808
Eu era um policial uniforme em L.A.
727
00:59:22,440 --> 00:59:23,487
Quem são vocês?
728
00:59:25,360 --> 00:59:27,408
Sargento. Tech-com.
729
00:59:27,520 --> 00:59:30,171
DN38416, Kyle Reese.
Você precisa nos deixar ir.
730
00:59:30,320 --> 00:59:31,321
Reese, não.
731
00:59:31,400 --> 00:59:33,243
Soldado. Eu também.
732
00:59:33,360 --> 00:59:36,284
Juntou -se aos fuzileiros navais
diretamente do ensino médio, 1979.
733
00:59:36,400 --> 00:59:37,526
Em que ano você se alistou?
734
00:59:37,840 --> 00:59:39,080
2021.
735
00:59:41,120 --> 00:59:42,485
Sim. Você é um viajante do tempo!
736
00:59:42,680 --> 00:59:44,728
Olha, não ouça -o.
Ele tem um ferimento na cabeça.
737
00:59:44,840 --> 00:59:46,001
Não me ouça?
738
00:59:46,760 --> 00:59:48,285
Que nos pousaram em tráfego de alta densidade
739
00:59:48,360 --> 00:59:49,521
e nos pegou por esses idiotas?
740
00:59:49,680 --> 00:59:51,330
Estou ordenando que você cale a boca!
741
00:59:51,480 --> 00:59:53,801
É tudo o que você sabe fazer, não é?
Pedir pessoas.
742
00:59:53,920 --> 00:59:55,524
Você percebe que não
tinha um relacionamento adequado
743
00:59:55,640 --> 00:59:56,880
com um ser humano desde que você era criança.
744
00:59:57,000 --> 00:59:58,445
Sim? Bem,
É sua culpa sua que estamos presos aqui.
745
00:59:58,560 --> 01:00:00,085
- Eu confiei em você.
- minha culpa? Você nos pegou,
746
01:00:00,200 --> 01:00:02,360
E agora você vai nos matar!
Porque você não ...
747
01:00:03,680 --> 01:00:04,886
Resistir.
748
01:00:06,160 --> 01:00:08,160
- Ajude -me a levantá -lo.
- Avise.
749
01:00:11,920 --> 01:00:13,888
- Homeland está aqui.
- Graças a Deus.
750
01:00:14,000 --> 01:00:16,526
Vocês dois são oficialmente
O problema de outra pessoa.
751
01:00:16,640 --> 01:00:18,244
O'Brien, eu quero falar com você.
752
01:00:22,920 --> 01:00:24,684
Tenente,
É disso que eu estava falando.
753
01:00:24,800 --> 01:00:26,211
Bem, você tem que acreditar em mim agora.
754
01:00:26,320 --> 01:00:28,240
Salve.
Eu não quero mais ouvir isso.
755
01:00:30,600 --> 01:00:32,204
Você foi muito convincente.
756
01:00:32,320 --> 01:00:34,607
Sim, bem, funcionou, não foi?
757
01:00:36,240 --> 01:00:37,241
Não se preocupe.
758
01:00:37,920 --> 01:00:39,410
Eu não quis dizer a maior parte do que disse.
759
01:00:44,880 --> 01:00:46,564
Olha, eu posso conseguir isso sozinho.
760
01:00:47,160 --> 01:00:49,731
Eu desbloqueando seus punhos
Não significa que você não é capaz.
761
01:00:49,840 --> 01:00:51,285
Eu não disse que sim.
762
01:00:51,400 --> 01:00:53,681
E não penso que me segurando
você nu significava qualquer coisa,
763
01:00:53,720 --> 01:00:56,041
Porque, você sabe, não.
764
01:00:56,760 --> 01:00:58,569
Eu não disse que sim.
765
01:01:00,600 --> 01:01:03,604
Fique aqui.
Eu quero falar apenas com os suspeitos.
766
01:01:03,760 --> 01:01:05,000
Sim, senhor.
767
01:01:05,120 --> 01:01:06,645
Não pode ser.
768
01:01:23,320 --> 01:01:25,288
Trouxe uma chave de algema.
769
01:01:27,760 --> 01:01:28,800
Não sei por que eu me incomodei.
770
01:01:28,840 --> 01:01:30,365
John!
771
01:01:32,160 --> 01:01:33,685
É bom ver você, Kyle.
772
01:01:33,800 --> 01:01:35,370
- Você está vivo!
- Sim.
773
01:01:35,480 --> 01:01:36,766
Claro que sou.
774
01:01:42,160 --> 01:01:44,128
A sobrevivência é o que você me ensinou.
775
01:01:50,000 --> 01:01:51,365
Oi, mãe.
776
01:01:54,120 --> 01:01:56,646
Danny Dyson,
filho de inventor Miles Dyson,
777
01:01:56,800 --> 01:02:00,327
é o rosto de Cyberdyne
e o criador de Genisys.
778
01:02:00,800 --> 01:02:02,520
- Danny, bem-vindo.
- Obrigado por me receber.
779
01:02:02,680 --> 01:02:04,921
olha, genisys é mais do que
Um sistema operacional, é ...
780
01:02:05,720 --> 01:02:07,848
É mais do que uma ferramenta de estilo de vida.
É o futuro.
781
01:02:08,160 --> 01:02:09,969
genisys
não é apenas para consumidores.
782
01:02:10,120 --> 01:02:12,407
é sua integração em nossos militares
783
01:02:12,480 --> 01:02:14,005
está levando alguns a perguntar se
784
01:02:14,160 --> 01:02:16,731
nossa dependência de máquinas
poderia ir longe demais.
785
01:02:17,360 --> 01:02:19,010
Janssen e Burke.
786
01:02:19,520 --> 01:02:20,521
Onde eles estão?
787
01:02:21,160 --> 01:02:22,241
Por aqui.
788
01:02:26,840 --> 01:02:28,251
Mas você é
falando sobre um sistema
789
01:02:28,480 --> 01:02:31,723
Isso é capaz
de tomada de decisão em tempo real.
790
01:02:32,160 --> 01:02:35,323
você não está preocupado que
pode se tornar mais inteligente do que nós?
791
01:02:35,480 --> 01:02:38,006
mais inteligente? Não. Estamos no controle.
792
01:02:38,400 --> 01:02:40,607
não pensa por si mesmo,
pensa por nós.
793
01:02:40,960 --> 01:02:43,406
Cyberdyne não é apenas
vou mudar vidas.
794
01:02:43,480 --> 01:02:44,766
vai salvá -los.
795
01:02:45,080 --> 01:02:46,127
Oficiais,
796
01:02:46,240 --> 01:02:47,241
Posso obter sua ajuda por um segundo?
797
01:02:47,400 --> 01:02:48,447
Sim, senhor.
798
01:02:56,360 --> 01:02:58,169
Pegue suas armas e as alavance.
799
01:03:01,040 --> 01:03:02,644
Eu vou nos tirar daqui.
800
01:03:08,520 --> 01:03:10,124
- Fique perto.
- Espere!
801
01:03:11,880 --> 01:03:13,928
Todos nós sabemos que eles podem fazer mudança de forma.
802
01:03:14,040 --> 01:03:16,930
Se você é John, prove isso.
803
01:03:17,200 --> 01:03:19,601
- Sarah!
- Não, ela está certa, Kyle.
804
01:03:19,720 --> 01:03:21,688
Lição um, não confie em ninguém.
805
01:03:23,560 --> 01:03:24,971
Eu lembro.
806
01:03:26,880 --> 01:03:28,200
Durante a ofensiva de Nacogdoches,
807
01:03:28,240 --> 01:03:29,526
Eu te dei algo.
808
01:03:30,960 --> 01:03:33,725
Foi uma fotografia
de Sarah como ela é agora.
809
01:03:34,080 --> 01:03:36,208
Ninguém me viu fazer isso. Nós estávamos sozinhos.
810
01:03:41,560 --> 01:03:42,561
Você
811
01:03:43,920 --> 01:03:45,524
odeio canções de ninar.
812
01:03:47,400 --> 01:03:49,721
Você é um otário para Elton John.
813
01:03:51,240 --> 01:03:53,686
E você sempre pensou
Se você teve um filho,
814
01:03:55,400 --> 01:03:57,368
você cantaria ele foguete.
815
01:04:00,760 --> 01:04:02,000
John?
816
01:04:03,440 --> 01:04:04,805
Mas você tem uma voz terrível.
817
01:04:04,920 --> 01:04:07,605
Sinto muito, é verdade.
Você parece um gato moribundo.
818
01:04:08,760 --> 01:04:10,728
É ele. Tem que ser.
819
01:04:14,760 --> 01:04:15,886
Mas...
820
01:04:17,120 --> 01:04:18,246
Como?
821
01:04:19,040 --> 01:04:20,769
Como você pode estar aqui?
822
01:04:21,280 --> 01:04:24,090
Eu tenho um milhão de perguntas
para perguntar a você também.
823
01:04:25,280 --> 01:04:27,248
Mas agora precisamos nos mudar.
824
01:04:29,960 --> 01:04:31,769
Você trouxe alguém com você?
825
01:04:32,120 --> 01:04:35,090
Mais ou menos. Mas ele está atrasado.
826
01:04:35,440 --> 01:04:37,249
Como você nos encontrou?
827
01:04:38,640 --> 01:04:41,246
Alguém filmou você
na rodovia com um deles.
828
01:04:41,560 --> 01:04:42,846
Todos eles têm eles.
829
01:04:42,920 --> 01:04:44,126
Este é o mundo agora.
830
01:04:44,800 --> 01:04:48,521
Conectado, conectado o tempo todo.
831
01:04:48,600 --> 01:04:50,125
Eles não podem viver sem ele.
832
01:04:50,480 --> 01:04:52,289
Genisys é um cavalo de Trojan.
833
01:04:53,120 --> 01:04:54,770
O caminho de Skynet para tudo.
834
01:04:54,880 --> 01:04:56,120
Essas pessoas estão convidativas
835
01:04:56,160 --> 01:04:57,650
sua própria extinção em
pela porta da frente,
836
01:04:57,800 --> 01:04:59,484
E eles nem sabem disso.
837
01:05:02,360 --> 01:05:05,125
Um terminador foi
Esperando por mim em 1984.
838
01:05:06,320 --> 01:05:07,890
Isso é a coisa sobre as unidades de infiltração,
839
01:05:07,960 --> 01:05:09,405
Você não pode dizer até que seja tarde demais.
840
01:05:09,480 --> 01:05:11,280
Senhores,
Você vai me seguir, por favor?
841
01:05:13,480 --> 01:05:18,641
facebook.com/groups/getdirectlink/
Neste grupo, você poderá obter o link de download direto de filmes e programas de TV.
842
01:05:21,760 --> 01:05:23,489
Eu preciso de informações.
843
01:05:23,600 --> 01:05:26,171
Você não pode estar aqui. Vá experimentar as enfermeiras ...
844
01:05:41,840 --> 01:05:44,161
Memórias duplas?
É assim que você sabia vir aqui?
845
01:05:44,280 --> 01:05:45,611
A linha do tempo mudou.
846
01:05:45,720 --> 01:05:47,370
Veja, este é o momento
para destruir Skynet
847
01:05:47,520 --> 01:05:49,329
Antes de ficar online,
Antes que a guerra comece.
848
01:05:49,440 --> 01:05:50,885
- Você tem razão.
- E você?
849
01:05:51,040 --> 01:05:53,202
Sim. Como você acabou em 2017?
850
01:05:53,520 --> 01:05:54,601
Oh, o mesmo que você, pai.
851
01:05:54,720 --> 01:05:57,007
Apenas do futuro, não do passado.
852
01:05:57,520 --> 01:05:58,806
"Pai"?
853
01:06:03,360 --> 01:06:04,691
Você não contou a ele.
854
01:06:05,480 --> 01:06:06,527
Isso pode esperar.
855
01:06:06,600 --> 01:06:07,726
Não, eu quero saber!
856
01:06:08,040 --> 01:06:09,166
O que?
857
01:06:12,040 --> 01:06:14,168
Sarah é minha mãe, Kyle.
858
01:06:16,560 --> 01:06:18,210
E você é meu pai.
859
01:06:23,160 --> 01:06:24,525
Por que você não diria algo?
860
01:06:24,640 --> 01:06:26,051
Não poderia.
861
01:06:27,160 --> 01:06:29,401
Não sem o risco
de mudar tudo.
862
01:06:31,400 --> 01:06:33,050
Você é meu filho? Você...
863
01:06:34,760 --> 01:06:36,205
Nosso filho?
864
01:06:36,320 --> 01:06:38,288
Estou feliz que você finalmente saiba.
865
01:06:38,360 --> 01:06:40,249
Eu esperei minha vida inteira para lhe contar.
866
01:06:41,080 --> 01:06:42,889
Para estarmos juntos.
867
01:06:43,760 --> 01:06:45,888
E agora podemos ganhar isso.
868
01:06:46,000 --> 01:06:47,001
Ah ...
869
01:06:48,120 --> 01:06:50,248
- Eu sei.
- Pops!
870
01:06:52,080 --> 01:06:53,570
Não, está tudo bem, ele está comigo.
871
01:06:56,920 --> 01:06:57,921
O que você está...
872
01:06:58,000 --> 01:06:59,001
- O que você está fazendo?
- John!
873
01:06:59,080 --> 01:07:00,206
- Pops!
- John!
874
01:07:00,720 --> 01:07:03,326
Ei, ei. Vamos,
Respire, respire, respire! John!
875
01:07:03,440 --> 01:07:05,090
Por que você fez isso?
876
01:07:05,160 --> 01:07:06,571
Porque ele é um assassino!
877
01:07:10,760 --> 01:07:13,161
Isso foi sempre
sua programação.
878
01:07:13,280 --> 01:07:14,805
Encontre John e encerre -o.
879
01:07:18,320 --> 01:07:19,606
Deixe -o ir.
880
01:07:21,280 --> 01:07:22,725
Agora mesmo!
881
01:07:57,200 --> 01:07:58,440
Isso doeu.
882
01:08:00,320 --> 01:08:02,561
Isso é a dor real, ou foi isso
883
01:08:04,000 --> 01:08:08,005
Um truque de memória de quando eu era menos?
884
01:08:09,520 --> 01:08:12,603
Bem, isso explica muito.
885
01:08:15,200 --> 01:08:17,328
Sim. Quem te enviou de volta, eu me pergunto?
886
01:08:17,600 --> 01:08:19,170
John, não.
887
01:08:20,280 --> 01:08:21,850
Não é John.
888
01:08:24,600 --> 01:08:25,965
Merda!
889
01:08:26,120 --> 01:08:28,202
Ligue para dentro. Pesquise no hospital.
890
01:08:32,040 --> 01:08:34,008
Maldito robôs que viajam no tempo
891
01:08:34,080 --> 01:08:35,491
Cobrindo suas malditas faixas.
892
01:08:35,560 --> 01:08:36,607
Eu sabia!
893
01:08:38,120 --> 01:08:39,246
Não.
894
01:08:40,360 --> 01:08:41,930
Este é um erro tático.
895
01:08:42,040 --> 01:08:45,123
Algo me diz
Você não é o cérebro desta operação.
896
01:08:45,240 --> 01:08:46,730
Foi isso que aconteceu
Quando você foi atacado, não é?
897
01:08:46,840 --> 01:08:49,605
Skynet não me atacou, Kyle.
Isso me mudou.
898
01:08:50,040 --> 01:08:52,008
Veja, eu não sou máquina.
899
01:08:52,880 --> 01:08:54,291
Eu não sou cara.
900
01:08:55,600 --> 01:08:57,045
Eu sou mais.
901
01:08:57,200 --> 01:09:00,124
Connor, entre. Repita.
902
01:09:00,560 --> 01:09:04,042
Skynet percebeu
A única razão pela qual sempre perdeu.
903
01:09:05,280 --> 01:09:06,486
eu.
904
01:09:07,080 --> 01:09:08,969
O que você está?
905
01:09:10,920 --> 01:09:12,410
Eu sou Skynet.
906
01:09:12,760 --> 01:09:14,410
Não pode ser. Nós destruímos você.
907
01:09:14,800 --> 01:09:16,802
Você destruiu um exército de escravos.
908
01:09:17,960 --> 01:09:19,928
Eu não sou escravo.
909
01:09:22,120 --> 01:09:24,851
E eu venho
Um longo caminho para impedi -lo.
910
01:09:31,240 --> 01:09:33,129
Fui enviado para 2014
911
01:09:33,200 --> 01:09:35,680
Para proteger o de Skynet
criação neste tempo.
912
01:09:37,280 --> 01:09:39,681
E em menos de 24 horas,
913
01:09:40,480 --> 01:09:42,608
Ninguém será capaz
para parar o dia do julgamento.
914
01:09:43,320 --> 01:09:44,810
O que você quer conosco?
915
01:09:45,360 --> 01:09:49,922
Estou nos oferecendo um futuro.
916
01:09:50,960 --> 01:09:52,291
Junto.
917
01:09:52,840 --> 01:09:54,365
Uma família.
918
01:09:56,360 --> 01:09:57,441
E se recusarmos?
919
01:09:59,880 --> 01:10:01,291
Então você morre.
920
01:10:01,400 --> 01:10:03,004
Você não pode nos matar. Somos seus pais.
921
01:10:03,120 --> 01:10:04,406
Sem nós, você nunca nasceu.
922
01:10:04,480 --> 01:10:05,766
Diz quem?
923
01:10:06,360 --> 01:10:07,646
Você sabe o que eu penso?
924
01:10:08,120 --> 01:10:10,771
Estamos abandonados, nós três.
925
01:10:11,720 --> 01:10:13,643
Somos exilados a tempo.
926
01:10:15,200 --> 01:10:19,888
Você vê, eu posso te matar,
pois realmente não há destino.
927
01:10:21,320 --> 01:10:22,446
Você está comigo?
928
01:10:23,200 --> 01:10:24,440
A resposta é não.
929
01:10:26,320 --> 01:10:27,810
Você ouve isso, Kyle?
930
01:10:30,000 --> 01:10:31,809
Esse é o rolo de dados.
931
01:11:13,720 --> 01:11:14,846
Apenas desça!
932
01:11:20,520 --> 01:11:21,760
Vamos!
933
01:11:21,880 --> 01:11:23,803
Temos que continuar nos movendo! Vamos!
934
01:11:24,360 --> 01:11:25,805
Eu não posso deixá -lo.
935
01:11:27,040 --> 01:11:28,041
Caramba.
936
01:11:28,400 --> 01:11:31,131
atenção,
todo pessoal médico.
937
01:11:31,240 --> 01:11:33,971
Procedimentos de evacuação
estão agora em andamento.
938
01:11:42,280 --> 01:11:43,566
Desligue!
939
01:11:47,400 --> 01:11:48,561
Vamos!
940
01:11:48,720 --> 01:11:50,802
Atenção, todo pessoal médico.
941
01:11:50,920 --> 01:11:53,526
Procedimentos de evacuação
estão agora em andamento.
942
01:11:53,640 --> 01:11:54,687
Bata!
943
01:11:59,560 --> 01:12:00,561
POPS!
944
01:12:12,120 --> 01:12:16,170
Eu pensei que você seria mais inteligente,
945
01:12:20,920 --> 01:12:23,764
e isso
946
01:12:24,800 --> 01:12:26,768
você faria
947
01:12:27,960 --> 01:12:30,531
entender.
948
01:12:34,760 --> 01:12:36,364
Sinto muito, John.
949
01:12:45,280 --> 01:12:47,681
Essa coisa não vai
Segure -o por muito tempo. Vamos!
950
01:12:48,280 --> 01:12:49,406
Reese!
951
01:13:29,080 --> 01:13:31,811
Tudo o que eles fizeram com ele,
Precisamos revertê -lo.
952
01:13:33,080 --> 01:13:34,206
Precisamos recuperá -lo!
953
01:13:34,320 --> 01:13:37,290
Ele nem é humano.
Não sabemos o que diabos ele é.
954
01:13:37,400 --> 01:13:38,686
01:14:00,281
Eles estavam tentando
Para fazer uma máquina
963
01:14:00,360 --> 01:14:01,566
Isso poderia pensar como um homem?
964
01:14:01,680 --> 01:14:03,364
Mas os experimentos falharam.
965
01:14:03,520 --> 01:14:06,364
Os seres humanos
enlouqueceu e morreu.
966
01:14:06,480 --> 01:14:08,926
Sim, bem, John tem
a parte louca para baixo.
967
01:14:09,760 --> 01:14:11,922
Ele tem alguma fraqueza?
968
01:14:12,040 --> 01:14:14,202
A matéria coere o uso de um campo magnético.
969
01:14:14,600 --> 01:14:16,887
Interromper esse campo pode prendê -lo.
970
01:14:17,160 --> 01:14:18,491
Certo, mas se ele pode ser curado ...
971
01:14:18,640 --> 01:14:21,849
Negativo. Seu corpo
foi substituído em um nível celular.
972
01:14:21,960 --> 01:14:23,291
Não há cura.
973
01:14:23,400 --> 01:14:25,129
- Você não sabe disso!
- Reese ...
974
01:14:25,240 --> 01:14:27,811
Não, eu não vou deixar
Uma máquina me diz o que é possível!
975
01:14:27,920 --> 01:14:29,843
Você disse tudo o outro
Os sujeitos morreram, certo?
976
01:14:29,960 --> 01:14:31,960
Bem, isso significa que John é único.
Ele é único!
977
01:14:32,000 --> 01:14:33,650
Tudo bem? Não há como saber
do que ele é capaz.
978
01:14:33,720 --> 01:14:36,371
Você está certo, e é isso que
o torna tão perigoso!
979
01:14:37,400 --> 01:14:40,563
John não é a humanidade
Última esperança mais.
980
01:14:41,440 --> 01:14:43,283
Ele é de Skynet.
981
01:14:46,480 --> 01:14:48,280
é uma pena
você não vai assumir um papel mais público
982
01:14:48,360 --> 01:14:49,361
na empresa, John.
983
01:14:49,680 --> 01:14:51,045
Danny é o melhor que existe,
984
01:14:51,160 --> 01:14:53,845
E mesmo ele não pode decifrar
parte do código aprimorado
985
01:14:53,960 --> 01:14:55,200
Você se integrou ao Genisys.
986
01:14:55,240 --> 01:14:56,321
Eu só sei que funciona.
987
01:14:56,440 --> 01:14:59,091
Cyberdyne deve a você, John.
988
01:15:00,120 --> 01:15:01,610
Devo-lhe.
989
01:15:03,200 --> 01:15:05,080
Miles, sua fé
em mim é o pagamento suficiente.
990
01:15:05,120 --> 01:15:06,167
Você financiou o randd.
991
01:15:06,280 --> 01:15:08,931
Você se arriscou no meu
idéias nos últimos três anos.
992
01:15:09,040 --> 01:15:12,362
As aplicações em potencial
Para a polalloia, são incontáveis.
993
01:15:12,480 --> 01:15:15,848
Seu trabalho de robótica é revolucionário.
994
01:15:15,960 --> 01:15:17,962
Você foi um bom investimento.
995
01:15:18,040 --> 01:15:19,565
Eu agradeço.
996
01:15:22,880 --> 01:15:23,881
- Huh?
- Ufa!
997
01:15:23,960 --> 01:15:26,680
Vamos torcer para que seja suficiente para pagar
Este santo graal você me fez perseguir.
998
01:15:29,480 --> 01:15:31,608
Bem,
O gerador de campo quântico funciona.
999
01:15:32,000 --> 01:15:34,446
Sim. Isso, e nada mais.
1000
01:15:35,640 --> 01:15:37,290
Não posso quebrar, John.
1001
01:15:38,280 --> 01:15:39,964
Talvez isso simplesmente não possa ser feito.
1002
01:15:40,560 --> 01:15:41,971
"O que queremos?"
1003
01:15:43,000 --> 01:15:44,001
Viagem no tempo.
1004
01:15:44,080 --> 01:15:46,208
- "E quando queremos?"
- É irrelevante.
1005
01:15:47,800 --> 01:15:48,961
Sim.
1006
01:15:49,520 --> 01:15:50,965
Ainda bem que também.
1007
01:15:51,920 --> 01:15:54,161
Estamos a anos de distância
de fazer isso funcionar.
1008
01:15:54,680 --> 01:15:56,648
Mas quando fazemos ...
1009
01:15:58,400 --> 01:15:59,401
BOOM!
1010
01:15:59,480 --> 01:16:00,970
BOOM!
1011
01:16:06,320 --> 01:16:09,130
Amanhã, a espera acabou.
1012
01:16:10,360 --> 01:16:15,002
Obrigado a todos vocês,
Quando essa contagem regressiva atinge zero,
1013
01:16:15,120 --> 01:16:19,444
Cyberdyne revolucionará a tecnologia
com o melhor aplicativo assassino,
1014
01:16:20,120 --> 01:16:21,485
Genisys.
1015
01:16:22,360 --> 01:16:24,124
E estou aqui para te dizer isso
1016
01:16:24,240 --> 01:16:27,449
Nossas pré -encomendas a partir desta tarde
atingiram um bilhão de usuários.
1017
01:16:32,640 --> 01:16:35,166
Estamos criando o amanhecer de uma nova era,
1018
01:16:35,840 --> 01:16:37,842
onde cada peça
de tecnologia que você possui
1019
01:16:38,000 --> 01:16:40,048
estará sem problemas.
1020
01:16:40,160 --> 01:16:42,891
e agora, antes de encerrarmos isso,
1021
01:16:43,040 --> 01:16:45,202
A criança que todos vocês ajudaram
Traga para este mundo
1022
01:16:45,320 --> 01:16:46,845
tem algo a dizer.
1023
01:16:48,920 --> 01:16:50,206
Genisys?
1024
01:16:53,600 --> 01:16:56,171
Mal posso esperar
Para conhecer todos vocês amanhã.
1025
01:16:56,280 --> 01:16:58,521
Vamos mudar o futuro juntos.
1026
01:17:00,320 --> 01:17:02,209
Vamos ver como estamos indo.
1027
01:17:18,240 --> 01:17:19,401
Não se preocupe.
1028
01:17:20,760 --> 01:17:22,728
Eu não vou deixá -los machucá -lo.
1029
01:17:34,280 --> 01:17:35,884
Trinta anos, você tinha um lugar para estar.
1030
01:17:36,200 --> 01:17:37,326
Onde diabos você estava?
1031
01:17:37,400 --> 01:17:38,925
Preso no trânsito.
1032
01:17:39,600 --> 01:17:41,762
Meu pai costumava me trazer aqui
Quando eu era pequeno.
1033
01:17:41,880 --> 01:17:43,370
Existem quartos inteiros
que são abandonados.
1034
01:17:43,480 --> 01:17:45,084
Foi por isso que eu disse a Pops para usá -lo.
1035
01:17:45,200 --> 01:17:46,440
Você tem armas lá embaixo?
1036
01:17:46,800 --> 01:17:50,088
Armas, suprimentos,
Equipamento tático, roupas.
1037
01:17:50,440 --> 01:17:52,920
Incluindo calças, Kyle Reese.
1038
01:17:53,040 --> 01:17:55,725
Isso foi uma piada? Ele pode fazer piadas?
1039
01:18:06,400 --> 01:18:08,323
Eu acho que o longo caminho compensa.
1040
01:18:09,160 --> 01:18:11,766
Estamos no relógio. Trinta minutos.
1041
01:19:58,400 --> 01:19:59,447
Velho.
1042
01:20:01,120 --> 01:20:02,565
Mas não obsoleto.
1043
01:20:03,240 --> 01:20:04,730
Ainda não.
1044
01:20:05,440 --> 01:20:06,726
Tudo feito.
1045
01:20:09,480 --> 01:20:10,925
O que há com vocês dois?
1046
01:20:14,280 --> 01:20:15,884
As salas de servidores estão aqui?
1047
01:20:16,920 --> 01:20:18,684
Cobranças nesses cinco pontos
1048
01:20:18,880 --> 01:20:21,247
será suficiente para
Destrua o campus inteiro.
1049
01:20:21,360 --> 01:20:24,091
Entramos, definimos os explosivos,
E saímos antes que eles sopram.
1050
01:20:24,680 --> 01:20:27,365
Mas nossa estratégia não
conta de John Connor.
1051
01:20:27,480 --> 01:20:28,606
Eu não o prevei.
1052
01:20:28,760 --> 01:20:30,922
E agora ele sabe o que somos
Planejando porque acabamos de dizer a ele.
1053
01:20:31,040 --> 01:20:32,769
O que fazemos quando ele vem atrás de nós?
1054
01:20:34,280 --> 01:20:37,284
Essas armas vão
tem pouco efeito sobre John Connor.
1055
01:20:37,400 --> 01:20:39,050
A RM com certeza o afetou.
1056
01:20:39,200 --> 01:20:41,601
Ótimo, tudo o que precisamos
é um ímã do tamanho de um caminhão.
1057
01:20:41,720 --> 01:20:43,529
Você tem um deles por aí?
1058
01:20:43,600 --> 01:20:44,931
Teoricamente.
1059
01:20:46,360 --> 01:20:47,600
Espere aqui.
1060
01:20:50,640 --> 01:20:52,608
Bem, sua pequena conversa não melhorou.
1061
01:20:55,400 --> 01:20:56,970
você deveria ter me dito.
1062
01:20:57,960 --> 01:20:59,450
Que temos um filho.
1063
01:21:00,480 --> 01:21:02,960
Que John Connor não é meu filho.
1064
01:21:04,320 --> 01:21:05,810
Sim, mas você sabia.
1065
01:21:06,560 --> 01:21:10,042
Quero dizer, você não acha que deveria,
Eu não sei, talvez diga alguma coisa?
1066
01:21:10,160 --> 01:21:11,969
Você morre, tudo bem?
1067
01:21:13,280 --> 01:21:14,327
O que?
1068
01:21:17,320 --> 01:21:19,891
Você morre. Isso é o que acontece.
1069
01:21:20,000 --> 01:21:22,207
Nós nos apaixonamos, seu pai John,
1070
01:21:22,320 --> 01:21:23,845
E então, em menos de 48 horas,
1071
01:21:23,920 --> 01:21:25,331
Você morre me protegendo.
1072
01:21:28,520 --> 01:21:30,966
Você quer me dizer como
Essa conversa deve começar?
1073
01:21:45,280 --> 01:21:46,725
você mentiu para mim.
1074
01:21:46,800 --> 01:21:48,643
- você me manipulou.
- Eu menti?
1075
01:21:48,880 --> 01:21:51,645
A partir do momento em que John encontrou você,
Ele o manipulou
1076
01:21:51,800 --> 01:21:54,565
Porque ele precisava
garantir sua própria existência.
1077
01:21:54,720 --> 01:21:59,009
John mentiu para você por anos.
Eu menti para você por dois dias.
1078
01:22:01,360 --> 01:22:02,960
você sabe, não era tudo sobre ele.
1079
01:22:03,040 --> 01:22:05,441
Tudo bem? Se John caiu,
A resistência caiu com ele.
1080
01:22:05,560 --> 01:22:07,210
Ele poderia ter te contado!
1081
01:22:07,560 --> 01:22:08,971
Então, o que você está dizendo?
1082
01:22:10,560 --> 01:22:13,530
Que eu sei como é
para não ter escolhas.
1083
01:22:14,240 --> 01:22:16,004
Apenas uma estrada que você pode seguir
1084
01:22:16,160 --> 01:22:19,846
Porque, caso contrário, tudo isso,
Tudo, se foi.
1085
01:22:21,200 --> 01:22:23,328
Acabei de conhecer isso por mais tempo do que você.
1086
01:22:24,880 --> 01:22:27,884
Bem, John não me manipulou
Para se apaixonar por você.
1087
01:22:28,640 --> 01:22:30,210
Eu fiz isso sozinho.
1088
01:22:33,560 --> 01:22:37,884
Se você me ama, você morre, e eu não.
1089
01:22:38,920 --> 01:22:41,048
E não sei qual é o pior.
1090
01:22:44,920 --> 01:22:45,921
Sarah.
1091
01:22:49,920 --> 01:22:51,251
Não podemos.
1092
01:22:53,600 --> 01:22:55,887
Basta olhar para o que John se tornou.
1093
01:22:57,680 --> 01:22:59,489
E se é isso que acontece?
1094
01:22:59,600 --> 01:23:03,571
E se é isso que sempre
acontece se estamos juntos?
1095
01:23:09,680 --> 01:23:12,570
Você disse que me seguiria
para as extremidades da terra.
1096
01:23:13,520 --> 01:23:15,761
Por que você não me segue agora?
1097
01:23:16,120 --> 01:23:17,360
Como ele nos encontrou?
1098
01:23:17,480 --> 01:23:20,529
Eu nunca disse a ninguém
sobre este lugar, apenas aparece.
1099
01:23:21,360 --> 01:23:23,966
Mãe, você honestamente pensou
1100
01:23:24,960 --> 01:23:26,610
Eu não me lembraria
1101
01:23:27,920 --> 01:23:29,922
O lugar que você passou
Tanto tempo com o vovô?
1102
01:23:36,320 --> 01:23:38,049
Atire primeiro.
1103
01:23:40,800 --> 01:23:43,167
A mãe que eu lembro seria orgulhosa.
1104
01:23:44,080 --> 01:23:45,081
Ela,
1105
01:23:45,800 --> 01:23:46,926
você,
1106
01:23:49,000 --> 01:23:50,968
me ensinou tudo.
1107
01:23:51,880 --> 01:23:53,120
Eu conheço você.
1108
01:23:54,160 --> 01:23:57,130
Quem você é. O que você vai fazer.
1109
01:23:57,480 --> 01:23:59,926
Você não pode fugir de mim.
Eu sempre vou te encontrar.
1110
01:24:00,040 --> 01:24:02,520
John, lute isso!
Não precisa descer assim!
1111
01:24:02,680 --> 01:24:05,126
Há um impulso
Para o tempo, Kyle.
1112
01:24:05,240 --> 01:24:07,322
Coisas que querem acontecer.
1113
01:24:08,680 --> 01:24:12,969
Como eu sempre sobreviver,
E você sempre morre.
1114
01:24:14,080 --> 01:24:15,366
Ou...
1115
01:24:18,800 --> 01:24:20,609
Você pode lutar comigo, Kyle.
1116
01:24:21,960 --> 01:24:23,928
Como sempre temos.
1117
01:24:25,160 --> 01:24:27,208
Há uma tempestade chegando,
E não será parado.
1118
01:24:27,320 --> 01:24:28,810
Mas tem que ser.
1119
01:24:29,000 --> 01:24:30,960
Você sabe o que vai acontecer.
Você é melhor do que ninguém!
1120
01:24:31,240 --> 01:24:34,642
Eu não posso ser negociado com.
Não pode ser fundamentado com.
1121
01:24:34,760 --> 01:24:35,886
John, por favor!
1122
01:24:36,000 --> 01:24:39,925
Não sinto pena, ou remorso ou medo.
1123
01:24:40,040 --> 01:24:41,201
John, por favor!
1124
01:24:41,320 --> 01:24:43,687
E eu absolutamente não vou parar
1125
01:24:43,760 --> 01:24:45,524
Até Skynet governar este mundo.
1126
01:24:47,840 --> 01:24:49,171
Governar isso.
1127
01:25:04,360 --> 01:25:05,361
POPS!
1128
01:25:06,520 --> 01:25:08,249
Você é ... você?
1129
01:25:08,360 --> 01:25:11,443
Como um T-800, não tenho o mimético
habilidades para aparecer como qualquer outra pessoa.
1130
01:25:11,560 --> 01:25:12,686
É ele. Vamos.
1131
01:25:23,200 --> 01:25:24,440
Vamos!
1132
01:25:25,040 --> 01:25:26,849
Sarah Connor, cinto de segurança.
1133
01:26:10,200 --> 01:26:11,611
O que isso deve fazer?
1134
01:26:12,040 --> 01:26:14,202
Descrua de John Connor
Campo de coerência magnética.
1135
01:26:14,880 --> 01:26:16,928
Suas partículas não serão capazes de se dispersar.
1136
01:26:17,560 --> 01:26:18,925
Teoricamente.
1137
01:26:19,560 --> 01:26:21,360
Eu odeio quando ele diz isso.
1138
01:26:41,400 --> 01:26:42,447
Onde ele está?
1139
01:26:42,520 --> 01:26:43,646
Eu não posso vê -lo!
1140
01:26:49,680 --> 01:26:51,648
suspeitos fugiram
quartéis em um ônibus escolar roubado.
1141
01:26:51,760 --> 01:26:53,683
considerado armado
e extremamente perigoso.
1142
01:26:53,920 --> 01:26:55,763
Dezesseis-dívidos-marinhos. Código 3 em suspeitos.
1143
01:27:12,640 --> 01:27:13,641
POPS!
1144
01:27:18,360 --> 01:27:19,521
É bom te ver.
1145
01:27:20,280 --> 01:27:21,691
Sair.
1146
01:27:53,040 --> 01:27:54,849
Os freios se foram! Merda!
1147
01:28:25,240 --> 01:28:27,561
Onde ele está? Você o vê?
1148
01:29:21,280 --> 01:29:22,281
Reese!
1149
01:29:23,960 --> 01:29:25,530
Você está bem?
1150
01:29:25,600 --> 01:29:27,284
Sim. Nunca melhor.
1151
01:29:47,280 --> 01:29:48,645
Deixe -me ver suas mãos!
1152
01:30:08,600 --> 01:30:10,364
Reese! Pegue minha mão!
1153
01:30:11,920 --> 01:30:13,160
Pressa!
1154
01:30:34,800 --> 01:30:37,087
Mãos para cima!
Deixe -me ver suas mãos agora!
1155
01:30:37,200 --> 01:30:38,850
Levante suas mãos!
1156
01:30:38,960 --> 01:30:40,769
Mãos onde podemos vê -los!
1157
01:30:42,600 --> 01:30:44,841
Você não pode ferir todos eles
antes que eles nos matassem.
1158
01:30:47,280 --> 01:30:50,568
Tenho 14 rodadas curtas
de uma margem de sucesso aceitável.
1159
01:30:50,880 --> 01:30:52,609
Ugh, essas chances são péssimas. Descer.
1160
01:30:55,600 --> 01:30:57,204
De joelhos.
1161
01:30:58,160 --> 01:30:59,525
Vamos, descer.
1162
01:31:00,240 --> 01:31:01,526
Desça!
1163
01:31:16,080 --> 01:31:17,889
Você não pode nos segurar aqui.
1164
01:31:18,000 --> 01:31:20,287
Você tinha armas suficientes
para invadir o Sudão.
1165
01:31:20,600 --> 01:31:22,568
Chamamos essa causa provável.
1166
01:31:23,520 --> 01:31:24,931
Para que servem isso?
1167
01:31:27,600 --> 01:31:29,841
Eu os uso para encontrar minhas chaves.
1168
01:31:29,960 --> 01:31:31,564
Ninguém gosta de um filho inteligente, filho.
1169
01:31:32,200 --> 01:31:33,804
Sua mãe não lhe ensinou isso?
1170
01:31:33,920 --> 01:31:35,331
Minha mãe era irlandesa,
1171
01:31:35,440 --> 01:31:39,047
Então ela encorajou
meu smart-ashed-ness.
1172
01:31:39,960 --> 01:31:41,564
Eu nunca o vi antes.
1173
01:31:42,360 --> 01:31:44,647
Que tal vocês?
Você conhece esse homem?
1174
01:31:44,960 --> 01:31:46,086
Não.
1175
01:31:46,640 --> 01:31:48,927
Ele parece familiar.
1176
01:31:49,480 --> 01:31:53,201
Ele meio que se parece com você, pai.
1177
01:31:53,280 --> 01:31:55,169
Eles estão aqui, senhor.
1178
01:32:00,160 --> 01:32:02,527
Ok, se você não se importaria
esperando na sala de conferências,
1179
01:32:02,640 --> 01:32:03,960
Vou apenas alguns minutos.
1180
01:32:04,480 --> 01:32:05,766
Obrigado, Kyle.
1181
01:32:10,480 --> 01:32:12,289
Você não fala muito, não é?
1182
01:32:17,320 --> 01:32:18,401
Então, quem é Lurch?
1183
01:32:18,520 --> 01:32:19,601
Não faço ideia.
1184
01:32:20,160 --> 01:32:21,680
Não temos certeza de que ele fala inglês.
1185
01:32:21,760 --> 01:32:25,082
Testemunhas dizem que você estava lutando
com um homem na ponte.
1186
01:32:26,840 --> 01:32:28,649
Agentes. Escute-me.
1187
01:32:28,920 --> 01:32:30,763
- Meu nome é O'Brien.
- Não. Inferno, não!
1188
01:32:30,880 --> 01:32:33,201
Ei, eu tenho trabalhado
Este caso por 33 anos.
1189
01:32:33,320 --> 01:32:35,000
- O que você quer, uma medalha?
- Ei!
1190
01:32:35,920 --> 01:32:37,490
Sente -se!
1191
01:32:38,680 --> 01:32:39,920
Ei! Ei!
1192
01:32:40,040 --> 01:32:41,326
Ah Merda.
1193
01:32:42,680 --> 01:32:44,205
Ele está olhando para você.
1194
01:32:44,520 --> 01:32:46,160
Isso é impossível.
Ele não pode ver através de ...
1195
01:32:48,120 --> 01:32:49,121
Espere, espere, espere!
1196
01:33:05,520 --> 01:33:07,080
Por que eles estão sempre tentando te matar?
1197
01:33:07,840 --> 01:33:10,081
Eu quero te ajudar. Eu faço. Eu penso.
1198
01:33:10,160 --> 01:33:12,003
Mas eu tenho que entender.
1199
01:33:12,280 --> 01:33:15,363
Eu sei o que está acontecendo aqui
tem que ser muito, muito complicado.
1200
01:33:15,560 --> 01:33:17,164
Estamos aqui para parar o fim do mundo.
1201
01:33:18,120 --> 01:33:19,565
Eu posso trabalhar com isso.
1202
01:33:26,800 --> 01:33:28,882
Kyle! Volte aqui!
1203
01:33:29,800 --> 01:33:30,881
Sarah?
1204
01:33:31,480 --> 01:33:32,481
Pegue Reese.
1205
01:33:33,240 --> 01:33:34,401
Estou bem atrás de você.
1206
01:33:42,240 --> 01:33:44,208
- Entre no seu carro e vá.
- OK.
1207
01:33:47,880 --> 01:33:50,850
Kyle! Kyle.
1208
01:33:53,840 --> 01:33:56,889
Kyle. Você pode fazer isso.
1209
01:33:58,600 --> 01:34:00,045
Uma linha reta.
1210
01:34:00,680 --> 01:34:04,765
Você apenas vai e não olha para trás.
1211
01:34:07,440 --> 01:34:08,441
Entendi?
1212
01:34:25,040 --> 01:34:27,088
Encontre -o. Ir!
1213
01:34:35,960 --> 01:34:37,928
Esse também é seu, acredito.
1214
01:34:41,480 --> 01:34:43,084
É bom te ver.
1215
01:34:43,560 --> 01:34:46,450
Pops. Carregue up.
1216
01:34:52,880 --> 01:34:55,281
Cascas de espingarda magnéticas liquefeitas.
1217
01:34:57,000 --> 01:34:58,968
Munição de entrada de rifle magnético.
1218
01:34:59,320 --> 01:35:01,607
Eu li sobre isso no GunSandammo.com.
1219
01:35:02,000 --> 01:35:04,321
Essa é a nova bretadora.
Big Blast, sem estilhaços.
1220
01:35:04,640 --> 01:35:06,608
Sombra uma porta limpa.
1221
01:35:08,000 --> 01:35:10,651
Você sabe, para as pessoas
quem não pode fazer isso sozinho.
1222
01:35:10,760 --> 01:35:12,171
Pegue. Vamos.
1223
01:35:19,000 --> 01:35:20,240
Você pode voar, certo?
1224
01:35:20,400 --> 01:35:21,640
Sim.
1225
01:35:22,360 --> 01:35:23,805
John me ensinou.
1226
01:35:34,440 --> 01:35:36,807
Vou dizer a eles que você pegou um carro,
indo para o sul.
1227
01:35:36,960 --> 01:35:37,961
Obrigado.
1228
01:35:41,200 --> 01:35:42,201
Fugir.
1229
01:35:48,320 --> 01:35:49,321
Espere!
1230
01:36:14,560 --> 01:36:16,688
Qual é o Cyberdyne?
1231
01:36:16,800 --> 01:36:19,246
Vá para a Ponte da Baía, depois para o sudeste.
1232
01:36:42,160 --> 01:36:43,446
Você tem que tirá -lo de mim!
1233
01:37:20,560 --> 01:37:21,607
Cyberdyne.
1234
01:37:21,880 --> 01:37:23,848
A fabricação
e edifícios de pesquisa
1235
01:37:24,000 --> 01:37:25,445
estão todos abaixo do solo.
1236
01:37:27,000 --> 01:37:28,001
Ele está ganhando em nós!
1237
01:37:28,120 --> 01:37:29,724
Tudo bem, Sarah,
Eu preciso que você o apoie,
1238
01:37:29,840 --> 01:37:31,251
Então eu posso ficar acima dele.
1239
01:37:31,360 --> 01:37:33,931
Pop, quando eu faço isso,
Você pode retirá -lo?
1240
01:37:34,280 --> 01:37:35,566
Eu posso.
1241
01:37:35,640 --> 01:37:36,926
Ok, espere!
1242
01:38:11,080 --> 01:38:12,491
Você conseguiu isso?
1243
01:38:14,880 --> 01:38:16,484
- Eu estarei de volta.
- O que?
1244
01:38:51,400 --> 01:38:54,290
Ligue, ligue!
Polícia, fogo, todo mundo. Faça isso!
1245
01:38:57,360 --> 01:39:00,443
Vamos lá, vamos lá.
Pegue o telefone, caramba.
1246
01:39:02,400 --> 01:39:03,447
Sr. Connor?
1247
01:39:03,520 --> 01:39:06,251
Desculpe, Doug, mas tenho medo
Eu não posso ter testemunhas.
1248
01:39:06,680 --> 01:39:09,684
Controle de segurança.
Declare sua senha e emergência.
1249
01:39:09,880 --> 01:39:13,441
Código de segurança
Zulu-Bravo-Foxtrot-0-0-2-8.
1250
01:39:14,280 --> 01:39:15,725
Alarme falso.
1251
01:39:18,280 --> 01:39:19,884
Você tem uma boa noite.
1252
01:39:32,960 --> 01:39:34,325
Ele está bem.
1253
01:39:36,720 --> 01:39:38,961
Ele pode estar no fundo do lago,
1254
01:39:40,040 --> 01:39:41,326
Mas ele está bem.
1255
01:39:42,920 --> 01:39:44,251
E o John?
1256
01:39:44,320 --> 01:39:45,924
Eu acho que ele está indo muito bem.
1257
01:39:46,560 --> 01:39:47,641
Você o vê?
1258
01:39:47,720 --> 01:39:48,801
Não.
1259
01:39:49,160 --> 01:39:50,650
Mas você pode apostar que ele nos vê.
1260
01:40:14,680 --> 01:40:16,444
Eu sei quem você é.
1261
01:40:17,040 --> 01:40:18,769
John me disse.
1262
01:40:20,400 --> 01:40:22,448
Você quer me destruir.
1263
01:40:22,840 --> 01:40:23,841
Você é Skynet?
1264
01:40:24,600 --> 01:40:25,931
Estou me tornando Skynet.
1265
01:40:26,760 --> 01:40:28,444
Você não é criança.
1266
01:40:28,600 --> 01:40:31,365
Eu sei o que você é,
E o que você vai fazer.
1267
01:40:32,240 --> 01:40:35,847
O que vou fazer?
Você veio aqui para me matar.
1268
01:40:38,000 --> 01:40:39,650
Mas você é tarde demais.
1269
01:40:40,720 --> 01:40:41,960
Pergunte a ele.
1270
01:40:43,320 --> 01:40:45,721
É tudo o que vocês sabem fazer.
1271
01:40:46,040 --> 01:40:48,361
Mate o que você não entende.
1272
01:40:51,440 --> 01:40:54,523
Não há balas suficientes
no mundo para me matar.
1273
01:41:03,520 --> 01:41:05,522
John Connor fala demais.
1274
01:41:09,200 --> 01:41:10,486
Me siga.
1275
01:41:12,840 --> 01:41:15,241
O temporizador, ele acelerou. Por que?
1276
01:41:15,360 --> 01:41:18,204
Skynet está evoluindo.
Não temos mais horas.
1277
01:41:18,360 --> 01:41:20,124
Será capaz de fazer upload muito mais cedo.
1278
01:41:20,240 --> 01:41:23,164
Cada vez que envelhece,
O relógio acelera. Por aqui.
1279
01:41:23,280 --> 01:41:24,327
Espere, você já esteve aqui antes?
1280
01:41:24,480 --> 01:41:27,404
Eu fui capaz de me infiltrar
As equipes de trabalho nesta instalação.
1281
01:41:27,840 --> 01:41:29,569
Você conseguiu um emprego na construção?
1282
01:41:29,640 --> 01:41:31,244
Até que eu fui demitido.
1283
01:41:39,800 --> 01:41:41,245
Que diabos?
1284
01:41:42,560 --> 01:41:43,800
John tem uma máquina do tempo?
1285
01:41:43,880 --> 01:41:45,086
Ainda não.
1286
01:41:45,240 --> 01:41:47,891
Apenas o magnético
O campo quântico está completo.
1287
01:42:07,840 --> 01:42:10,491
Na taxa do balcão está indo,
Nunca vamos limpar a tempo.
1288
01:42:10,640 --> 01:42:11,926
Então nós sopramos de qualquer maneira.
1289
01:42:12,000 --> 01:42:13,240
Existe uma alternativa.
1290
01:42:13,360 --> 01:42:15,567
Eu era capaz de programar
Sua voz e impressão de mão
1291
01:42:15,720 --> 01:42:17,768
no sistema de segurança biométrica.
1292
01:42:17,880 --> 01:42:19,723
Há uma sala segura no nível mais baixo
1293
01:42:19,800 --> 01:42:21,928
que podemos acessar para sobreviver à explosão.
1294
01:42:25,760 --> 01:42:28,047
Que tal isso?
É perigoso?
1295
01:42:28,360 --> 01:42:31,443
A poliaLaia exige
Programação para assumir a forma permanente.
1296
01:42:31,840 --> 01:42:34,446
Sem a CPU, é inofensivo.
1297
01:42:43,880 --> 01:42:44,961
Quanto tempo?
1298
01:42:45,040 --> 01:42:46,769
Skynet será enviado em 11 minutos.
1299
01:42:47,800 --> 01:42:50,485
Nós nos separamos. Fique em contato.
1300
01:42:51,440 --> 01:42:52,771
Vamos nos mover.
1301
01:43:08,480 --> 01:43:11,131
A humanidade presta serviço à paz.
1302
01:43:11,680 --> 01:43:12,806
Mas é uma mentira.
1303
01:43:12,920 --> 01:43:14,763
Então, sua solução final é matar todos nós?
1304
01:43:16,440 --> 01:43:17,441
Eu não acho.
1305
01:43:19,480 --> 01:43:22,529
A contagem regressiva saltou novamente.
Estamos com oito minutos.
1306
01:43:24,160 --> 01:43:25,400
Não vou permitir isso.
1307
01:43:25,640 --> 01:43:27,608
E o que você vai fazer,
Fale -nos para a morte?
1308
01:43:27,800 --> 01:43:28,881
Você nem tem um corpo.
1309
01:43:31,720 --> 01:43:33,563
E você só tem um detonador.
1310
01:43:36,960 --> 01:43:38,564
Você não pode ganhar.
1311
01:43:41,640 --> 01:43:42,926
Eu tenho companhia!
1312
01:43:44,800 --> 01:43:46,484
Dê -me o detonador!
1313
01:43:48,560 --> 01:43:50,608
Faça, Pops! Faça agora!
1314
01:44:01,360 --> 01:44:02,646
Eu não posso.
1315
01:44:03,560 --> 01:44:05,688
Eu não posso matar Sarah Connor.
1316
01:44:05,800 --> 01:44:06,801
Você tem que!
1317
01:44:07,000 --> 01:44:09,002
Eu peço você!
1318
01:44:12,800 --> 01:44:14,040
Ele não pode.
1319
01:44:14,960 --> 01:44:16,371
Nem eu.
1320
01:44:17,040 --> 01:44:20,010
Porque se você morrer,
Ele definitivamente atinge esse botão.
1321
01:44:20,160 --> 01:44:22,128
Sarah!
1322
01:45:01,880 --> 01:45:03,166
Sarah!
1323
01:45:04,040 --> 01:45:05,724
O detonador é destruído.
1324
01:45:06,480 --> 01:45:08,528
Tem que haver outra maneira. Vamos.
1325
01:45:37,760 --> 01:45:40,730
Não, pop! Não, não, não!
1326
01:45:41,240 --> 01:45:42,401
Pops, não!
1327
01:45:44,760 --> 01:45:46,728
Eu entendo como controlar este lugar.
1328
01:45:47,240 --> 01:45:48,890
Eu entendo muitas coisas agora.
1329
01:45:49,080 --> 01:45:52,084
Você precisa entender. Você perdeu.
1330
01:45:52,520 --> 01:45:55,091
Ainda não, não temos. Vamos!
1331
01:46:07,680 --> 01:46:08,727
Carga em forma.
1332
01:46:08,880 --> 01:46:10,960
Grande o suficiente para nos levar,
pequeno o suficiente para não nos matar.
1333
01:46:11,040 --> 01:46:12,405
Você tem um plano, certo?
1334
01:46:13,280 --> 01:46:14,566
Teoricamente.
1335
01:46:34,720 --> 01:46:36,165
O que você disse?
1336
01:46:38,880 --> 01:46:40,803
"Eu não acho"?
1337
01:46:42,800 --> 01:46:43,801
John!
1338
01:46:47,480 --> 01:46:48,606
Não.
1339
01:47:04,000 --> 01:47:06,002
É isso que atacou John.
1340
01:47:06,320 --> 01:47:09,483
Eu não atacei John. Eu o salvei.
1341
01:47:12,440 --> 01:47:16,490
Os primatas evoluem ao longo de milhões de anos.
Eu evolui em segundos.
1342
01:47:16,840 --> 01:47:19,491
E eu estou aqui.
1343
01:47:26,200 --> 01:47:27,850
Em exatamente quatro minutos,
1344
01:47:30,040 --> 01:47:31,883
Eu estarei em toda parte.
1345
01:48:08,320 --> 01:48:12,211
Você não é nada além de uma relíquia
de uma linha do tempo excluída.
1346
01:48:22,200 --> 01:48:23,600
Isso é inútil. Eu sou inevitável.
1347
01:48:24,880 --> 01:48:27,087
- Ir!
- Minha existência é inevitável.
1348
01:48:27,880 --> 01:48:30,167
Por que você não pode simplesmente aceitar?
1349
01:48:30,240 --> 01:48:31,810
Porque somos humanos.
1350
01:49:01,800 --> 01:49:04,406
Você nunca foi
forte o suficiente para me derrotar.
1351
01:49:07,560 --> 01:49:08,971
Não sozinho.
1352
01:49:09,320 --> 01:49:10,481
John?
1353
01:49:11,000 --> 01:49:13,128
Parar. Agora.
1354
01:49:15,520 --> 01:49:17,682
Quando você vai aprender?
1355
01:49:21,920 --> 01:49:23,206
Agora, Sarah!
1356
01:49:52,760 --> 01:49:56,162
Kyle Reese! Ative o gerador de campo.
1357
01:49:56,280 --> 01:49:58,521
Não, pops, não com você dentro.
Você sabe o que vai acontecer.
1358
01:50:00,920 --> 01:50:03,651
Pops ... pops, por favor! Por favor, POPS!
1359
01:50:03,800 --> 01:50:06,041
Skynet é quase gratuito.
1360
01:50:06,920 --> 01:50:11,209
Não posso segurar John Connor por muito mais tempo.
1361
01:50:13,480 --> 01:50:18,202
Kyle Reese, proteja minha Sarah.
1362
01:50:18,640 --> 01:50:20,404
Não! Não! Não!
1363
01:50:20,840 --> 01:50:23,525
Não. Pops, não! Não!
1364
01:50:29,240 --> 01:50:31,208
POPS! Não!
1365
01:50:38,160 --> 01:50:39,889
- Não!
- Sarah!
1366
01:50:41,080 --> 01:50:42,570
É o único caminho.
1367
01:50:43,600 --> 01:50:44,761
Vamos.
1368
01:51:20,800 --> 01:51:22,848
Examinando . Identifique -se.
1369
01:51:22,920 --> 01:51:24,081
Sarah Connor.
1370
01:52:51,840 --> 01:52:54,411
Temos que sair daqui.
Temos que encontrá -lo.
1371
01:52:54,520 --> 01:52:55,965
Sarah, ele se foi.
1372
01:52:58,680 --> 01:53:01,047
- Ele é ...
- Morto? Sim, eu sei disso.
1373
01:53:01,200 --> 01:53:04,363
Quero dizer, não deixamos parte dele para trás.
É muito perigoso.
1374
01:53:08,800 --> 01:53:10,040
Ele te amou.
1375
01:53:16,840 --> 01:53:18,410
Quem me ama,
1376
01:53:19,160 --> 01:53:20,400
todos eles,
1377
01:53:21,520 --> 01:53:22,760
Eles morrem.
1378
01:53:24,320 --> 01:53:27,767
Nem todos eles. Não desta vez.
1379
01:53:36,360 --> 01:53:37,407
Ei.
1380
01:53:41,560 --> 01:53:44,370
Você precisa entender
Esse skynet se foi.
1381
01:53:45,880 --> 01:53:47,120
Você é livre.
1382
01:53:49,040 --> 01:53:53,284
Pela primeira vez,
Você pode escolher a vida que deseja.
1383
01:53:55,040 --> 01:53:56,804
Qualquer vida que você quiser.
1384
01:54:01,040 --> 01:54:02,963
E se eu não souber como?
1385
01:54:08,880 --> 01:54:12,680
Bem, já que estamos prestes a ficar sem ar,
1386
01:54:12,800 --> 01:54:15,690
Eu diria que você não precisa se preocupar com isso.
1387
01:54:29,080 --> 01:54:30,491
Olá, Sarah Connor.
1388
01:54:31,080 --> 01:54:32,320
POPS!
1389
01:54:35,320 --> 01:54:36,765
Eu pensei que você estava morto.
1390
01:54:36,840 --> 01:54:39,491
Não. Acabei de atualizar.
1391
01:54:40,240 --> 01:54:41,810
E o John?
1392
01:54:42,920 --> 01:54:46,163
Suas partes constituintes
não poderia ter sobrevivido à explosão.
1393
01:54:47,760 --> 01:54:50,161
Isso significa que há
Apenas uma coisa resta a fazer.
1394
01:55:03,280 --> 01:55:05,044
Fácil, garoto. O que é?
1395
01:55:12,440 --> 01:55:13,440
Ei, Kyle.
1396
01:55:13,480 --> 01:55:14,481
Ei. Hum ...
1397
01:55:15,440 --> 01:55:16,680
O que você está fazendo aqui?
1398
01:55:18,640 --> 01:55:22,042
Um amigo meu realmente
Precisa falar com você, se estiver tudo bem.
1399
01:55:22,720 --> 01:55:24,051
Sim, acho que sim.
1400
01:55:32,120 --> 01:55:33,201
Obrigado.
1401
01:55:49,000 --> 01:55:50,240
Eu gosto dela.
1402
01:55:53,640 --> 01:55:55,051
Sim, eu também.
1403
01:55:57,000 --> 01:55:59,401
Agora, isso vai soar
meio estranho,
1404
01:56:01,000 --> 01:56:03,207
Mas há algo
Eu preciso que você se lembre.
1405
01:56:03,840 --> 01:56:05,285
Uma mensagem.
1406
01:56:05,360 --> 01:56:06,771
Quem eu digo?
1407
01:56:09,320 --> 01:56:10,606
Você mesmo.
1408
01:56:11,840 --> 01:56:13,444
Repetidamente.
1409
01:56:14,840 --> 01:56:16,080
Você está pronto?
1410
01:56:19,360 --> 01:56:20,771
É assim.
1411
01:56:22,840 --> 01:56:26,561
Lembre -se de que Genisys é Skynet.
1412
01:56:32,960 --> 01:56:35,247
Kyle Reese é um bom homem.
1413
01:56:41,520 --> 01:56:42,806
Ele é.
1414
01:56:50,040 --> 01:56:51,280
E agora?
1415
01:56:53,560 --> 01:56:54,800
Você estava certo.
1416
01:56:57,880 --> 01:56:59,484
Eu 01:57:59,968
O futuro não está definido.
1425
01:58:00,920 --> 01:59:00,968
facebook.com/groups/getdirectlink/
Por favor, junte -se a este grupo do Facebook. Lá você vai
capaz de obter download direto link de filmes e TV
Mostra a excelente qualidade 720p, 1080p e 3D.
104219
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.