All language subtitles for O Exterminador do Futuro (2015) - Genesis (Terminator Genisys)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,520 --> 00:01:03,160 Antes que eles morressem, Meus pais me disseram 2 00:01:03,200 --> 00:01:05,521 histórias de como o mundo já foi. 3 00:01:06,520 --> 00:01:08,807 como foi muito antes de eu nascer. 4 00:01:09,720 --> 00:01:11,882 antes da guerra com as máquinas. 5 00:01:13,440 --> 00:01:15,363 Eles se lembraram de um mundo verde, 6 00:01:16,520 --> 00:01:18,204 vasto e bonito. 7 00:01:20,280 --> 00:01:21,884 cheio de risadas 8 00:01:23,960 --> 00:01:25,689 e espero para o futuro. 9 00:01:27,920 --> 00:01:29,843 Mas é um mundo que eu nunca conheci. 10 00:01:30,360 --> 00:01:35,082 Quando eu nasci, tudo isso se foi. 11 00:01:42,400 --> 00:01:43,731 Skynet, 12 00:01:45,400 --> 00:01:49,007 um programa de computador projetado para automatizar defesa de mísseis. 13 00:01:50,800 --> 00:01:54,930 deveria nos proteger, Mas não foi isso que aconteceu. 14 00:01:55,920 --> 00:01:57,888 em 29 de agosto de 1997, 15 00:01:58,240 --> 00:02:00,049 Skynet acordou. 16 00:02:01,080 --> 00:02:04,721 decidiu toda a humanidade foi uma ameaça à sua existência. 17 00:02:43,400 --> 00:02:46,085 usou nossas próprias bombas contra nós. 18 00:02:50,080 --> 00:02:52,924 três bilhões de pessoas morreram no fogo nuclear. 19 00:02:56,720 --> 00:02:59,963 Sobreviventes chamou o dia do julgamento. 20 00:03:02,440 --> 00:03:05,171 as pessoas viviam como ratos nas sombras. 21 00:03:06,160 --> 00:03:09,130 escondendo, morrendo de fome ou pior, 22 00:03:09,440 --> 00:03:12,444 00:04:26,451 Existem outros aqui embaixo? 31 00:04:47,080 --> 00:04:48,923 e então um homem me encontrou. 32 00:04:50,080 --> 00:04:51,241 o nome dele 33 00:04:51,720 --> 00:04:53,722 é John Connor. 34 00:04:54,600 --> 00:04:56,568 e ele mudou tudo. 35 00:05:01,680 --> 00:05:03,409 John nos mostrou como revidar. 36 00:05:05,120 --> 00:05:06,485 como se levantar. 37 00:05:13,440 --> 00:05:15,329 ele libertou prisioneiros. 38 00:05:20,640 --> 00:05:23,086 nos ensinou como esmagar as máquinas para sucata. 39 00:05:25,080 --> 00:05:26,923 Pessoas sussurram sobre John, 40 00:05:27,400 --> 00:05:29,880 me pergunto como ele pode Saiba as coisas que ele faz. 41 00:05:31,080 --> 00:05:33,401 Eles usam palavras como "profeta". 42 00:05:33,840 --> 00:05:35,365 Mas John é mais. 43 00:05:36,000 --> 00:05:37,764 Estamos aqui porque esta noite, 44 00:05:38,160 --> 00:05:40,447 ele vai nos levar a esmagar Skynet. 45 00:05:41,080 --> 00:05:42,411 para sempre. 46 00:05:42,920 --> 00:05:45,287 Senhor? Pedido para participar A ofensiva do Colorado. 47 00:05:45,920 --> 00:05:47,410 Eu preciso de você comigo, Reese. 48 00:05:47,680 --> 00:05:50,040 Estamos falando sobre o Destruição completa de Skynet, senhor. 49 00:05:50,160 --> 00:05:52,288 A unidade do Colorado terá sucesso. 50 00:05:52,360 --> 00:05:54,567 As máquinas cairão hoje à noite. 51 00:05:55,360 --> 00:05:56,725 Mas aqui, o ataque de Los Angeles 52 00:05:56,800 --> 00:05:58,370 é tão importante, talvez mais. 53 00:05:58,480 --> 00:06:00,960 Mais importante do que destruir O núcleo central do Skynet? 54 00:06:01,600 --> 00:06:04,365 John, eu não entendo porque você liderando um ataque a um acampamento de trabalho. 55 00:06:04,480 --> 00:06:06,130 Porque o acampamento é uma camuflagem. 56 00:06:06,800 --> 00:06:08,484 dentro do acampamento está um hangar. 57 00:06:08,600 --> 00:06:11,683 sob aquele hangar Skynet escondeu sua arma final. 58 00:06:11,800 --> 00:06:13,450 Quando a Skynet percebe que perdeu, 59 00:06:13,600 --> 00:06:16,206 vai implantar essa arma para garantir sua própria sobrevivência. 60 00:06:16,960 --> 00:06:19,088 Nós aceitamos esta noite, Ou não há amanhã. 61 00:06:20,640 --> 00:06:21,880 Então vamos aceitar. 62 00:06:25,960 --> 00:06:28,440 Você é minha mão direita, Reese, E nunca te agradeci por isso. 63 00:06:28,480 --> 00:06:29,720 Você não precisa. 64 00:06:30,160 --> 00:06:32,162 Você nos deu um futuro, John. 65 00:06:33,040 --> 00:06:34,326 Eu vou usar o meu. 66 00:06:34,960 --> 00:06:37,122 Quando tudo acabar, 67 00:06:37,240 --> 00:06:39,288 Vou encontrar a casa dos meus pais. 68 00:06:39,400 --> 00:06:41,084 Reconstruí -lo. 69 00:06:41,200 --> 00:06:43,646 Use minhas mãos Para algo diferente de matar. 70 00:06:44,080 --> 00:06:45,320 E você? 71 00:06:46,920 --> 00:06:48,888 Uma cerveja gelada seria boa. 72 00:06:49,000 --> 00:06:50,570 - São alguns planos muito grandes. - Sim. 73 00:06:52,760 --> 00:06:54,649 Sim, eu acho Eu não penso muito sobre isso. 74 00:06:54,760 --> 00:06:56,091 Eu posso ver isso. 75 00:06:59,080 --> 00:07:01,162 Bem, eu acho, aconteça o que acontecer, 76 00:07:02,440 --> 00:07:04,090 Tem que ser melhor do que isso. 77 00:07:09,560 --> 00:07:11,722 Muitos de nós morreram para chegar aqui. 78 00:07:13,320 --> 00:07:14,446 Eu quero que você saiba, Kyle, 79 00:07:14,520 --> 00:07:16,887 Se houvesse outra maneira, Eu teria aceitado. 80 00:07:28,320 --> 00:07:29,560 Estamos saindo. 81 00:07:42,600 --> 00:07:44,602 A máquina pensa 82 00:07:45,600 --> 00:07:47,602 que não podemos vencer! 83 00:07:53,960 --> 00:07:56,566 A máquina pensa que não iremos 84 00:07:56,720 --> 00:08:00,930 golpe no coração de Skynet! 85 00:08:03,240 --> 00:08:05,322 No entanto, aqui estamos 86 00:08:06,600 --> 00:08:09,444 Sobre o precipício da batalha final. 87 00:08:12,080 --> 00:08:13,764 Se morrermos esta noite, 88 00:08:15,320 --> 00:08:17,402 a humanidade morre conosco. 89 00:08:22,240 --> 00:08:23,366 Agora! 90 00:08:28,520 --> 00:08:29,760 Eu olho para cada um de vocês, 91 00:08:30,280 --> 00:08:33,011 E eu vejo as marcas desta guerra longa e terrível. 92 00:08:42,280 --> 00:08:43,691 Ir! Ir! 93 00:08:44,560 --> 00:08:46,289 Brecha de perímetro 94 00:08:49,320 --> 00:08:52,085 Ative o modelo 101. 95 00:08:52,200 --> 00:08:53,884 Para nossos filhos, 96 00:08:54,800 --> 00:08:56,211 os filhos de nossos filhos, 97 00:08:56,280 --> 00:08:58,931 Portanto, eles não carregam essas marcas. 98 00:09:01,600 --> 00:09:03,967 Mas eles saberão quem somos 99 00:09:04,320 --> 00:09:05,970 e o que fizemos. 100 00:09:07,080 --> 00:09:11,688 Que não nos curvamos! Nós não desistimos! 101 00:09:12,080 --> 00:09:14,686 Nós nos levantamos, neste momento, 102 00:09:15,360 --> 00:09:16,850 a essa hora, 103 00:09:17,360 --> 00:09:19,488 disposto a sacrificar tudo 104 00:09:21,120 --> 00:09:22,804 para que eles possam viver em liberdade! 105 00:09:27,600 --> 00:09:29,170 nesta noite, 106 00:09:29,440 --> 00:09:31,522 Retiramos nosso mundo! 107 00:09:45,120 --> 00:09:46,724 Eles estão usando a arma! 108 00:09:47,440 --> 00:09:48,680 Temos que chegar ao hangar. 109 00:09:49,440 --> 00:09:50,680 John! 110 00:09:51,080 --> 00:09:52,525 John! 111 00:10:20,480 --> 00:10:22,608 Você me quer, estou bem aqui! 112 00:10:25,400 --> 00:10:27,050 Reportagem da unidade do Colorado. 113 00:10:27,200 --> 00:10:28,929 O núcleo central de Skynet está inativo. 114 00:10:29,320 --> 00:10:32,051 Repita, Skynet foi destruído. 115 00:10:32,680 --> 00:10:33,886 John estava certo. 116 00:10:36,440 --> 00:10:38,568 A unidade do Colorado conseguiu, 117 00:10:39,080 --> 00:10:41,003 e as máquinas caíram. 118 00:10:42,600 --> 00:10:43,886 Mas era tarde demais. 119 00:10:44,120 --> 00:10:45,406 Encontramos, senhor, 120 00:10:45,840 --> 00:10:47,604 Certo onde você disse que seria. 121 00:10:52,120 --> 00:10:53,610 O que é essa coisa? 122 00:10:54,360 --> 00:10:55,600 Destino. 123 00:10:59,720 --> 00:11:04,089 É a primeira arma de tempo tático. Skynet acabou de usar. 124 00:11:37,720 --> 00:11:39,131 Que diabos? 125 00:11:41,600 --> 00:11:42,840 Hum. 126 00:11:45,640 --> 00:11:46,641 Huh. 127 00:12:42,880 --> 00:12:45,120 Vamos precisar 15 minutos para preparar a máquina, senhor. 128 00:12:47,000 --> 00:12:50,004 Estamos executando coordenadas, devemos Tenha -os para você momentaneamente. 129 00:12:50,160 --> 00:12:52,208 Los Angeles, 1984. 130 00:12:54,160 --> 00:12:56,083 Los Angeles, 12 de maio, 131 00:12:57,640 --> 00:12:59,051 1984. 132 00:13:03,640 --> 00:13:05,608 Skynet sabia que estava perdendo, 133 00:13:05,920 --> 00:13:07,570 Então ele tentou montar o jogo. 134 00:13:08,000 --> 00:13:10,924 Enviou um terminador de volta ao tempo antes da guerra. 135 00:13:11,040 --> 00:13:12,610 E quem é o alvo? 136 00:13:13,320 --> 00:13:14,367 Minha mãe. 137 00:13:16,000 --> 00:13:17,206 00:26:38,044 Algemas! 266 00:26:42,200 --> 00:26:45,170 O'Brien. Oficial para baixo. Precisamos de backup. 267 00:26:46,160 --> 00:26:47,525 É um robô! 268 00:26:51,280 --> 00:26:53,521 - Estamos ferrados, não estamos? - praticamente. 269 00:27:08,960 --> 00:27:10,564 Venha comigo se você quiser viver. 270 00:27:20,040 --> 00:27:21,246 Agora, soldado! 271 00:27:48,600 --> 00:27:49,931 Reese, certo? 272 00:27:50,600 --> 00:27:51,931 Kyle Reese? 273 00:27:52,760 --> 00:27:54,762 - Você é Sarah. - Sim, eu sei disso. 274 00:27:55,600 --> 00:27:56,761 Você bate na sua cabeça lá? 275 00:27:57,080 --> 00:27:59,208 O terminador. Eu não conheço o modelo. 276 00:27:59,520 --> 00:28:01,602 T-1000. Metal líquido. Mudança de forma. 277 00:28:01,720 --> 00:28:02,960 Só precisa tocar em algo para imitar isso. 278 00:28:03,080 --> 00:28:05,890 Você conhece os terminadores? E você sabe quem eu sou? 279 00:28:06,000 --> 00:28:08,048 Você foi enviado para me proteger por John Connor, 280 00:28:08,160 --> 00:28:09,924 o líder da resistência. 281 00:28:10,280 --> 00:28:11,327 Meu filho. 282 00:28:11,440 --> 00:28:13,283 Eu não entendo. Você não pode saber nada disso. 283 00:28:13,400 --> 00:28:14,640 Mas eu faço. 284 00:28:15,400 --> 00:28:17,209 Ouça -me, Reese, Tudo mudou. 285 00:28:17,320 --> 00:28:20,085 O João de 1984 enviou você para, Não existe mais. 286 00:28:20,200 --> 00:28:22,328 Não, isso está tudo errado, tudo bem? John me enviou aqui para salvá -lo. 287 00:28:22,440 --> 00:28:24,400 Do terminador Isso foi enviado de volta para me matar. 288 00:28:24,440 --> 00:28:26,442 Eu sei, mas já cuidamos dele. 289 00:28:28,720 --> 00:28:29,801 "Nós"? 290 00:28:31,800 --> 00:28:32,926 Desça! 291 00:28:36,520 --> 00:28:37,885 Reese, pare! 292 00:28:45,440 --> 00:28:46,646 Reese, caramba! 293 00:28:46,760 --> 00:28:48,000 - Fique aqui! - Reese, espere! 294 00:28:48,160 --> 00:28:49,730 Essas balas vão matá -lo! 295 00:28:49,880 --> 00:28:51,520 Ele está aqui para te matar! Fique no caminhão! 296 00:28:59,800 --> 00:29:01,325 Oh, ótimo. Isso é ótimo. 297 00:29:02,360 --> 00:29:04,169 Eu não o matei. 298 00:29:05,720 --> 00:29:09,361 Nós não temos muito antes O T-1000 adquire nossa posição. 299 00:29:12,120 --> 00:29:13,645 Discutindo com Kyle Reese 300 00:29:13,720 --> 00:29:16,405 nos coloca em uma desvantagem estratégica. 301 00:29:17,320 --> 00:29:18,526 Morda -me. 302 00:29:19,600 --> 00:29:22,171 Essa é uma resposta muito imatura. 303 00:29:31,520 --> 00:29:34,205 Então você é o único Eu estive esperando por toda a minha vida. 304 00:29:36,160 --> 00:29:37,321 Como ele está? 305 00:29:37,440 --> 00:29:38,885 Ainda respirando. 306 00:29:39,440 --> 00:29:40,646 Bom. Então você deveria 307 00:29:40,720 --> 00:29:43,166 ser capaz de acasalar com Kyle Reese nessa linha do tempo. 308 00:29:43,280 --> 00:29:46,045 Ok, não estamos tendo esta conversa novamente. 309 00:29:46,200 --> 00:29:48,202 Sabemos que seu filho será John Connor, 310 00:29:48,320 --> 00:29:50,846 e que as máquinas não pode ser derrotado sem ele. 311 00:29:50,960 --> 00:29:52,200 Eu não vejo uma escolha. 312 00:29:52,440 --> 00:29:53,566 História da minha vida. 313 00:29:53,680 --> 00:29:54,761 Olha, e não é apenas acasalar. 314 00:29:54,840 --> 00:29:56,604 Eu deveria me apaixonar por ele. 315 00:29:56,720 --> 00:29:58,609 Meus arquivos não lidam com o amor. 316 00:29:58,760 --> 00:30:00,410 Chocante lá. 317 00:30:00,640 --> 00:30:01,880 Você está sendo emocional. 318 00:30:02,040 --> 00:30:04,327 Esta é a minha vida. Eu não me importaria 319 00:30:04,400 --> 00:30:07,563 sendo consultado de vez em quando sobre como vai ir. 320 00:30:21,240 --> 00:30:23,720 Lembre -se, Genisys é Skynet. 321 00:30:24,160 --> 00:30:27,084 Quando Genisys fica online, O dia do julgamento começa. 322 00:30:27,520 --> 00:30:30,126 Vá para São Francisco, 2017. 323 00:30:30,880 --> 00:30:32,803 Você pode matar Skynet antes de nascer. 324 00:30:42,440 --> 00:30:43,521 Ei! 325 00:30:45,480 --> 00:30:47,608 Eu preciso de respostas, tudo bem. Agora mesmo. 326 00:30:48,360 --> 00:30:51,091 Como essa coisa de metal líquido Sabe onde me interceptar? Huh? 327 00:30:51,760 --> 00:30:53,250 De onde veio? 328 00:30:53,920 --> 00:30:54,887 E quem diabos é esse trabalho de pele? 329 00:30:54,960 --> 00:30:56,291 O que diabos está acontecendo? 330 00:30:56,440 --> 00:30:59,569 Desculpe, estávamos um pouco ocupados com toda a coisa de combate de vida e morte. 331 00:30:59,680 --> 00:31:01,887 E então você atacou Pops. 332 00:31:02,280 --> 00:31:03,406 Você chamou isso? 333 00:31:03,960 --> 00:31:05,007 Olá, Kyle Reese. 334 00:31:07,160 --> 00:31:09,128 É bom conhecê -lo. 335 00:31:11,800 --> 00:31:12,926 Você está brincando comigo? 336 00:31:13,280 --> 00:31:15,442 Eu tenho tentado para ensiná -lo a se misturar. 337 00:31:17,040 --> 00:31:18,644 Eu sei que precisa de trabalho. 338 00:31:18,960 --> 00:31:22,407 É um terminador! A única razão Ele se mistura é matar humanos. 339 00:31:22,520 --> 00:31:24,170 Pops não mata ninguém. 340 00:31:25,200 --> 00:31:26,770 Muitas feridas nas pernas, no entanto. 341 00:31:27,120 --> 00:31:28,451 Parece velho. 342 00:31:29,560 --> 00:31:31,289 Eu nunca vi um terminador antigo antes. 343 00:31:31,400 --> 00:31:33,209 A carne que eles colocam nos ciborgues 344 00:31:33,280 --> 00:31:34,850 é um tecido humano normal. 345 00:31:35,000 --> 00:31:36,161 Envelhece. 346 00:31:36,320 --> 00:31:39,244 Meus circuitos auditivos não degradaram, no entanto. 347 00:31:39,360 --> 00:31:40,646 Estou velho. 348 00:31:41,640 --> 00:31:43,085 Não obsoleto. 349 00:31:43,680 --> 00:31:44,880 Eu acho que você machucou os sentimentos dele. 350 00:31:45,000 --> 00:31:46,490 Não tem sentimentos! 351 00:31:47,360 --> 00:31:49,408 Ele salvou minha vida quando eu tinha nove anos. 352 00:31:49,480 --> 00:31:51,482 Ele é a única razão pela qual estou vivo. 353 00:31:51,680 --> 00:31:56,083 Eu fui programado para proteger Sarah Connor. Eu não vou parar. 354 00:31:56,600 --> 00:31:58,807 Sim? Programado por quem? Huh? Quem o enviou de volta? 355 00:31:58,920 --> 00:32:00,524 Esses arquivos foram apagados. 356 00:32:00,640 --> 00:32:01,721 Oh, isso é conveniente. 357 00:32:01,840 --> 00:32:03,444 Quem o enviou, Eles não querem que saibamos. 358 00:32:03,560 --> 00:32:05,369 Não eu, não ele, nem ninguém. 359 00:32:05,520 --> 00:32:07,522 Então Skynet não pode segmentar a pessoa que me salvou. 360 00:32:07,640 --> 00:32:10,564 Logicamente, é alguém Quem quer que Sarah Connor viva. 361 00:32:23,680 --> 00:32:24,806 Velho. 362 00:32:25,200 --> 00:32:26,645 Não obsoleto. 363 00:32:30,200 --> 00:32:32,328 O T-1000 sabe onde estamos. 364 00:32:32,800 --> 00:32:34,484 Torne -se útil. 365 00:32:35,880 --> 00:32:37,370 E não atire em pop. 366 00:33:04,720 --> 00:33:06,085 Isso é insano. 367 00:33:06,640 --> 00:33:08,210 Tudo isso. Esta não é a missão. 368 00:33:08,320 --> 00:33:11,130 É isso que estou tentando lhe dizer, Reese. 369 00:33:11,240 --> 00:33:14,767 A garota pela qual você voltou, Ela se foi. 370 00:33:16,200 --> 00:33:18,123 Eu não 00:43:31,200 "Skynet é genisys." 479 00:43:31,720 --> 00:43:34,041 Ele fica online em outubro de 2017. 480 00:43:34,400 --> 00:43:36,801 E quando isso acontecer, O dia do julgamento acontece. 481 00:43:36,920 --> 00:43:38,046 Então você está se lembrando do futuro? 482 00:43:38,160 --> 00:43:39,207 Não. 483 00:43:39,640 --> 00:43:42,211 O menino é o alternativo Versão da linha do tempo de você. 484 00:43:42,880 --> 00:43:45,201 Kyle Reese é lembrando seu próprio passado, 485 00:43:45,320 --> 00:43:46,890 qual é o nosso futuro. 486 00:43:47,160 --> 00:43:48,889 Isso o torna muito melhor. 487 00:43:49,000 --> 00:43:50,843 Como ele pode ser Lembrando de duas linhas do tempo? 488 00:43:51,080 --> 00:43:53,401 É possível se ele fosse exposto a um ponto de nexus 489 00:43:53,560 --> 00:43:56,131 no fluxo de tempo Quando você estava no campo quântico. 490 00:43:56,440 --> 00:43:58,169 Você pode impedi -lo de falar assim? 491 00:43:58,280 --> 00:43:59,725 Existe algum interruptor ou algo assim? 492 00:43:59,840 --> 00:44:01,126 Pops, tente novamente. 493 00:44:01,280 --> 00:44:04,045 Um ponto de nexus é um evento em tempos de tanta importância 494 00:44:04,200 --> 00:44:06,771 que dá origem para um futuro muito diferente. 495 00:44:07,280 --> 00:44:09,248 Depois que John foi atacado, Quando eu estava na esfera, 496 00:44:09,400 --> 00:44:10,640 Foi quando as memórias começaram. 497 00:44:12,360 --> 00:44:13,361 John! 498 00:44:14,120 --> 00:44:16,248 Se John Connor deveriam ser mortos ou comprometidos, 499 00:44:16,360 --> 00:44:19,967 Pode resultar na habilidade para lembrar os dois passados. 500 00:44:21,880 --> 00:44:23,245 Teoricamente. 501 00:44:23,880 --> 00:44:25,689 Ou "teoricamente" 502 00:44:25,760 --> 00:44:28,001 Seu cérebro está mexido De quando você bate na cabeça dele. 503 00:44:28,120 --> 00:44:29,246 Sarah! 504 00:44:29,360 --> 00:44:33,490 Eu não sei por que Estou me lembrando de uma vida que nunca vivi. 505 00:44:36,280 --> 00:44:37,770 Mas eu sei que é real. 506 00:44:40,560 --> 00:44:42,130 Não. 507 00:44:42,240 --> 00:44:44,163 Nós vamos para 1997. 508 00:44:49,560 --> 00:44:51,642 Reese, coloque isso de volta! 509 00:44:51,800 --> 00:44:53,165 Não posso deixar você fazer isso. 510 00:44:58,920 --> 00:45:00,490 Eu não te conheço. 511 00:45:01,760 --> 00:45:04,001 Mas essa é minha única bala 512 00:45:04,080 --> 00:45:06,686 atirar no coração de Skynet. 513 00:45:07,920 --> 00:45:10,844 Devolva o chip. 514 00:45:21,720 --> 00:45:23,324 Você tem que confiar em mim. 515 00:45:23,440 --> 00:45:25,761 Não. Eu não. 516 00:45:34,600 --> 00:45:36,204 Você pode fazer isso. 517 00:45:39,040 --> 00:45:40,644 Uma linha reta. 518 00:45:41,960 --> 00:45:44,725 Você apenas vai e não olha para trás. 519 00:45:51,200 --> 00:45:52,850 Onde você ouviu isso? 520 00:45:53,800 --> 00:45:56,201 Em um passado, eu não deveria me lembrar. 521 00:45:58,480 --> 00:45:59,720 Mas eu faço. 522 00:46:09,040 --> 00:46:10,929 Se formos para 2017, então o quê? 523 00:46:11,080 --> 00:46:12,206 Skynet é um programa de computador. 524 00:46:12,320 --> 00:46:15,051 Contanto que ainda esteja sendo codificado, está contido. 525 00:46:15,160 --> 00:46:17,401 Uma vez enviado a partir dos servidores, 526 00:46:18,680 --> 00:46:19,966 não pode ser parado. 527 00:46:22,400 --> 00:46:23,731 Nós explodimos o inferno. 528 00:46:24,840 --> 00:46:27,764 Sim. Nós explodimos o inferno. 529 00:46:33,200 --> 00:46:35,202 Você acha que ele está morto, não é? 530 00:46:35,800 --> 00:46:37,325 Não importa o que eu penso. 531 00:46:37,480 --> 00:46:39,528 Fazemos o que John faria, Continue, não importa o quê. 532 00:46:39,640 --> 00:46:41,280 Então apenas fingimos Como se nunca tivesse acontecido? 533 00:46:41,360 --> 00:46:42,361 Bem, não. 534 00:46:43,400 --> 00:46:44,686 Ainda não. 535 00:46:45,200 --> 00:46:47,362 Se pararmos de Skynet, nunca o fará. 536 00:46:49,880 --> 00:46:53,407 Confie em mim, tudo bem? Se alguém pudesse sobreviver, John faria. 537 00:46:53,800 --> 00:46:57,725 Pops tinha todos esses arquivos Sobre João O Líder Militar, mas ... 538 00:47:01,000 --> 00:47:02,570 Como ele era? 539 00:47:05,840 --> 00:47:07,205 O primeiro momento em que vi John, 540 00:47:07,280 --> 00:47:09,362 Ele atirou em um terminador bem na minha frente. 541 00:47:11,080 --> 00:47:12,923 Eu nem sabia que eles poderiam ser mortos. 542 00:47:14,240 --> 00:47:16,891 Esse foi o primeiro momento Na minha vida, senti esperança. 543 00:47:19,600 --> 00:47:21,125 Depois disso, é claro, 544 00:47:21,200 --> 00:47:23,726 Eu o segui como um cachorro vadio. 545 00:47:23,840 --> 00:47:26,286 E ele me ensinou Como lutar, como atirar. 546 00:47:26,680 --> 00:47:28,170 Tentei me mostrar Como fazer o luar uma vez, 547 00:47:28,320 --> 00:47:30,288 Mas isso não foi exatamente dar certo. 548 00:47:30,680 --> 00:47:31,920 Luar? 549 00:47:32,080 --> 00:47:33,445 Sim. Os ainda explodidos, 550 00:47:33,520 --> 00:47:36,126 E nós queimamos nossas sobrancelhas logo de cara. 551 00:47:36,680 --> 00:47:38,284 Oh, cara, nós rimos por dias. 552 00:47:45,600 --> 00:47:47,443 Às vezes eu acho Eu sou a única pessoa no planeta 553 00:47:47,560 --> 00:47:49,801 Isso já viu John Connor sorrir. 554 00:47:54,880 --> 00:47:56,803 Ele costumava me contar sobre você. 555 00:47:58,200 --> 00:48:01,283 Quão forte você era e como você preparou -o para o que estava chegando 556 00:48:01,880 --> 00:48:03,928 Quando ninguém pensou O perigo era real. 557 00:48:07,800 --> 00:48:09,768 Como não havia mais ninguém como você, 558 00:48:11,240 --> 00:48:12,765 e nunca seria. 559 00:48:30,160 --> 00:48:31,491 Olha, uh ... 560 00:48:34,320 --> 00:48:36,482 Eu sei que não sou o que você esperava. 561 00:48:40,520 --> 00:48:42,124 Mas eu quero que você saiba, 562 00:48:43,440 --> 00:48:45,841 Eu farei o que for preciso para mantê -lo seguro. 563 00:48:50,440 --> 00:48:51,965 Mesmo que isso me mate. 564 00:48:54,920 --> 00:48:59,323 Enfim, esse é o tipo de homem Seu filho era. 565 00:48:59,960 --> 00:49:01,246 É. 566 00:49:01,360 --> 00:49:02,805 Vai ser. Jesus. 567 00:49:04,360 --> 00:49:06,328 A viagem no tempo faz minha cabeça doer. 568 00:49:06,960 --> 00:49:09,884 Linhas de tempo alternativas não são complicados. 569 00:49:10,000 --> 00:49:12,731 É apenas uma questão de rastreando possíveis futuros 570 00:49:12,840 --> 00:49:15,844 usando um exponencial Algoritmo de crescimento e decaimento. 571 00:49:15,920 --> 00:49:16,921 Certo. 572 00:49:18,720 --> 00:49:21,405 Há um interruptor, e eu o encontrarei. 573 00:49:24,200 --> 00:49:26,009 Eu não entendi. 574 00:49:26,640 --> 00:49:29,041 Por que você não Diga a verdade a Kyle Reese? 575 00:49:29,720 --> 00:49:32,530 Eu vou contar a ele. Só ainda não, ok? 576 00:49:34,400 --> 00:49:35,890 - você acasalou? - Oh! 577 00:49:36,000 --> 00:49:40,005 Você simplesmente não pode dizer a palavra "companheiro" Para mim de novo, tipo, sempre? 578 00:49:49,960 --> 00:49:52,247 Esse é um gesto sem sentido. 579 00:49:52,400 --> 00:49:55,210 Por que se apegar a alguém Quando você sabe que deve deixá -los ir? 580 00:49:59,480 --> 00:50:01,084 E você? 581 00:50:02,360 --> 00:50:03,691 O que você vai fazer? 582 00:50:04,200 --> 00:50:05,611 Faça o longo caminho. 583 00:50:05,960 --> 00:50:08,770 Prepare -se para sua chegada em 2017. 584 00:50:11,720 --> 00:50:14,769 Kyle Reese, eu vi pouco para indicar 585 00:50:14,880 --> 00:50:16,928 que você é um guardião em forma Para Sarah Connor. 586 00:50:17,080 --> 00:50:18,570 Você sabe que você não é o pai dela, certo? 587 00:50:18,680 --> 00:50:21,286 Oh, você 00:54:13,448 "Você vai e não olha para trás." 620 00:54:14,840 --> 00:54:18,970 Suas últimas palavras para mim, e você ... 621 00:54:19,080 --> 00:54:20,525 Você os conhecia. 622 00:54:22,080 --> 00:54:23,161 Como? 623 00:54:24,680 --> 00:54:26,842 É uma memória impossível. EU... 624 00:54:28,440 --> 00:54:30,204 Acabei de me lembrar 625 00:54:30,600 --> 00:54:35,367 Você está pegando minha mão, E então dizendo essas palavras. 626 00:54:36,680 --> 00:54:38,682 E eu estava apenas olhando para você, pensando, 627 00:54:39,560 --> 00:54:43,121 "Ela é ... ela é linda." 628 00:54:46,320 --> 00:54:48,846 Desculpe. Eu não deveria ter ... 629 00:54:51,920 --> 00:54:55,049 Então seu pai disse para você ir, e então ... 630 00:54:57,760 --> 00:55:00,411 e então eu pulei e eu nadei. 631 00:55:00,520 --> 00:55:01,760 Eu cheguei ao doca. 632 00:55:07,080 --> 00:55:08,730 e eu escondi embaixo disso. 633 00:55:10,720 --> 00:55:12,643 Pops me encontrou. 634 00:55:12,760 --> 00:55:15,889 e ele me puxou da água. 635 00:55:17,760 --> 00:55:22,243 e ele disse que iria Nunca deixe ninguém me machucar. 636 00:55:23,960 --> 00:55:28,409 ele é a única pessoa quem sempre esteve lá. 637 00:55:30,280 --> 00:55:32,408 Exceto que ele não é uma pessoa. 638 00:55:34,280 --> 00:55:36,601 Tudo bem? Ele é em forma de humano 639 00:55:37,680 --> 00:55:40,524 coisa que foi projetada, programado para ganhar sua confiança. 640 00:55:40,640 --> 00:55:43,371 Olha, se Pops me quisesse morto, Eu estaria morto. 641 00:55:43,480 --> 00:55:45,721 É isso que eles fazem, tudo bem? 642 00:55:45,840 --> 00:55:47,922 Eles se infiltram, chegam perto. 643 00:55:48,480 --> 00:55:52,610 Seus "pops" podem ter diretrizes incorporadas Ele nem conhece. 644 00:55:52,760 --> 00:55:54,524 Só porque vocês dois não se dão bem ... 645 00:55:54,640 --> 00:55:55,800 Não se trata de se dar bem! 646 00:55:55,840 --> 00:55:57,120 Trata -se de mantê -lo vivo. 647 00:55:57,200 --> 00:56:00,170 Sim, bem, fui criado por uma máquina para matar ciborgues 648 00:56:00,280 --> 00:56:02,886 e sobreviver ao apocalipse nuclear. 649 00:56:03,040 --> 00:56:06,601 Acho que estou bem, obrigado. 650 00:56:06,720 --> 00:56:08,085 Dois críticos nus 651 00:56:08,200 --> 00:56:09,850 Tente se explodir na rodovia, 652 00:56:09,960 --> 00:56:12,281 Tudo o que eles fazem é fazer um buraco muito grande. 653 00:56:12,400 --> 00:56:14,050 Graças a Deus por terroristas incompetentes. 654 00:56:14,160 --> 00:56:15,400 Pátria está a caminho. 655 00:56:15,520 --> 00:56:17,966 Bom. Quanto mais cedo jogamos Isso sobre eles, melhor. 656 00:56:18,120 --> 00:56:20,646 Ah! Quem chamou o Optimus Prime? 657 00:56:22,160 --> 00:56:23,730 Tenente! Espere! 658 00:56:25,000 --> 00:56:28,049 Espere! Você viu isso? Você fez? 659 00:56:28,160 --> 00:56:30,811 Ei, olhe, eu tenho algumas garotas 660 00:56:30,880 --> 00:56:32,120 do viaduto. 661 00:56:33,440 --> 00:56:34,521 Ver? 662 00:56:35,200 --> 00:56:36,281 Isto... 663 00:56:37,360 --> 00:56:38,964 Não é uma bomba! 664 00:56:41,200 --> 00:56:42,326 Ouvir. Que... 665 00:56:43,360 --> 00:56:45,010 Aquela esfera ... 666 00:56:45,360 --> 00:56:47,169 Eles saíram disso. 667 00:56:47,520 --> 00:56:49,170 Isso é prova de Do que tenho falado 668 00:56:49,280 --> 00:56:52,489 por 30 anos, quaisquer anos. 669 00:56:52,600 --> 00:56:54,682 Esses dois estavam em 1984. 670 00:56:55,320 --> 00:56:56,481 Eles estavam lá. 671 00:56:57,880 --> 00:56:59,405 Eu preciso ver os suspeitos. 672 00:56:59,560 --> 00:57:01,324 O'Brien, você está bebendo? 673 00:57:02,680 --> 00:57:03,841 Isso é o que eu pensei. 674 00:57:03,960 --> 00:57:05,849 Olha, estamos apenas teendo isso para pátria. 675 00:57:06,000 --> 00:57:08,844 Uma vez que eles aparecem, este é o jogo deles. 676 00:57:09,760 --> 00:57:13,321 Por enquanto, bêbados antigos com as fixações do robô montar o banco. 677 00:57:22,720 --> 00:57:23,920 Você realmente não quer um local? 678 00:57:24,000 --> 00:57:25,126 Estou bem. 679 00:57:25,240 --> 00:57:27,049 Basta fazer o que ela quer, é muito mais fácil. 680 00:57:29,560 --> 00:57:32,211 Sim. Sim, eu encomendei Genisys semanas atrás. 681 00:57:32,360 --> 00:57:34,203 Baixando o segundo O balcão atinge zero. 682 00:57:34,720 --> 00:57:36,290 De jeito nenhum eu estou na fila para isso. 683 00:57:36,400 --> 00:57:37,731 Você sabe sobre Genisys? 684 00:57:37,880 --> 00:57:39,962 Como? O que é? Onde você ouviu sobre isso? 685 00:57:40,080 --> 00:57:41,445 Vou ligar para você de volta. 686 00:57:42,760 --> 00:57:45,366 Genisys é um sistema operacional? O que isso faz? 687 00:57:45,560 --> 00:57:46,760 Genisys faz tudo. 688 00:57:46,800 --> 00:57:48,723 Meu telefone vai vincular ao meu tablet 689 00:57:48,800 --> 00:57:49,881 Vai vincular -se ao meu computador 690 00:57:50,040 --> 00:57:51,041 Vai vincular -se ao meu carro ... 691 00:57:51,440 --> 00:57:54,728 Tudo na minha vida Carregado e online 24/7. 692 00:57:54,880 --> 00:57:56,041 Totalmente conectado. 693 00:57:56,720 --> 00:57:58,051 Conectado a quê? 694 00:57:58,600 --> 00:58:00,887 Médicos! Com licença, por favor. 695 00:58:04,880 --> 00:58:06,245 Vocês dois têm muito a explicar. 696 00:58:06,720 --> 00:58:07,846 Começando com quem você é. 697 00:58:08,000 --> 00:58:09,843 Ninguém em nosso banco de dados Combina suas impressões. 698 00:58:09,960 --> 00:58:12,088 Nenhum hits de reconhecimento facial para carteira de motorista, 699 00:58:12,240 --> 00:58:14,242 passaporte, contas de mídia social, cartões de crédito, 700 00:58:14,400 --> 00:58:15,970 Nem mesmo um maldito aluno I.D. 701 00:58:16,080 --> 00:58:18,003 - Então? - Então isso é impossível. 702 00:58:18,120 --> 00:58:20,646 De alguma forma você foi tão longe da grade 703 00:58:20,720 --> 00:58:22,006 que você nem existe. 704 00:58:22,920 --> 00:58:24,524 Você, por outro lado, 705 00:58:24,600 --> 00:58:26,250 Recebemos um sucesso quando executamos suas impressões. 706 00:58:26,640 --> 00:58:29,086 Kyle Reese. Mas aqui está a coisa. 707 00:58:29,240 --> 00:58:31,083 Dois meses atrás, Kyle Reese foi trazido 708 00:58:31,240 --> 00:58:32,765 para lutar em um multiplex. 709 00:58:32,880 --> 00:58:34,848 Seus pais viraram, fez toda a coisa "assustada" , 710 00:58:34,960 --> 00:58:36,450 tinha ele impressa digital, Sentou -o no bloqueio ... 711 00:58:36,520 --> 00:58:37,521 Pais? 712 00:58:37,760 --> 00:58:39,091 Sim, pais. 713 00:58:39,280 --> 00:58:42,921 Kyle Reese nasceu em 2004. Ele tem 12 anos. 714 00:58:44,920 --> 00:58:46,126 Claro. 715 00:58:46,520 --> 00:58:48,010 Eles estão aqui. Eles ainda estão vivos. 716 00:58:48,120 --> 00:58:51,442 Sim, tenho certeza Eles não estão indo para I.D. você como filho deles. 717 00:58:51,560 --> 00:58:52,766 Exceto as impressões correspondem. 718 00:58:53,720 --> 00:58:56,644 Certo? É porque Ele é a mesma pessoa! 719 00:58:57,640 --> 00:58:59,165 Ele não envelheceu. 720 00:58:59,280 --> 00:59:02,250 Nem um pouco desde que o vi em 1984. 721 00:59:02,360 --> 00:59:03,646 Ela também. 722 00:59:07,280 --> 00:59:08,725 Você se lembra de mim? 723 00:59:09,320 --> 00:59:11,288 Eu era mais jovem. 724 00:59:11,720 --> 00:59:13,324 Mais cabelo, menos ... 725 00:59:15,800 --> 00:59:17,165 Você salvou minha vida. 726 00:59:17,840 --> 00:59:19,808 Eu era um policial uniforme em L.A. 727 00:59:22,440 --> 00:59:23,487 Quem são vocês? 728 00:59:25,360 --> 00:59:27,408 Sargento. Tech-com. 729 00:59:27,520 --> 00:59:30,171 DN38416, Kyle Reese. Você precisa nos deixar ir. 730 00:59:30,320 --> 00:59:31,321 Reese, não. 731 00:59:31,400 --> 00:59:33,243 Soldado. Eu também. 732 00:59:33,360 --> 00:59:36,284 Juntou -se aos fuzileiros navais diretamente do ensino médio, 1979. 733 00:59:36,400 --> 00:59:37,526 Em que ano você se alistou? 734 00:59:37,840 --> 00:59:39,080 2021. 735 00:59:41,120 --> 00:59:42,485 Sim. Você é um viajante do tempo! 736 00:59:42,680 --> 00:59:44,728 Olha, não ouça -o. Ele tem um ferimento na cabeça. 737 00:59:44,840 --> 00:59:46,001 Não me ouça? 738 00:59:46,760 --> 00:59:48,285 Que nos pousaram em tráfego de alta densidade 739 00:59:48,360 --> 00:59:49,521 e nos pegou por esses idiotas? 740 00:59:49,680 --> 00:59:51,330 Estou ordenando que você cale a boca! 741 00:59:51,480 --> 00:59:53,801 É tudo o que você sabe fazer, não é? Pedir pessoas. 742 00:59:53,920 --> 00:59:55,524 Você percebe que não tinha um relacionamento adequado 743 00:59:55,640 --> 00:59:56,880 com um ser humano desde que você era criança. 744 00:59:57,000 --> 00:59:58,445 Sim? Bem, É sua culpa sua que estamos presos aqui. 745 00:59:58,560 --> 01:00:00,085 - Eu confiei em você. - minha culpa? Você nos pegou, 746 01:00:00,200 --> 01:00:02,360 E agora você vai nos matar! Porque você não ... 747 01:00:03,680 --> 01:00:04,886 Resistir. 748 01:00:06,160 --> 01:00:08,160 - Ajude -me a levantá -lo. - Avise. 749 01:00:11,920 --> 01:00:13,888 - Homeland está aqui. - Graças a Deus. 750 01:00:14,000 --> 01:00:16,526 Vocês dois são oficialmente O problema de outra pessoa. 751 01:00:16,640 --> 01:00:18,244 O'Brien, eu quero falar com você. 752 01:00:22,920 --> 01:00:24,684 Tenente, É disso que eu estava falando. 753 01:00:24,800 --> 01:00:26,211 Bem, você tem que acreditar em mim agora. 754 01:00:26,320 --> 01:00:28,240 Salve. Eu não quero mais ouvir isso. 755 01:00:30,600 --> 01:00:32,204 Você foi muito convincente. 756 01:00:32,320 --> 01:00:34,607 Sim, bem, funcionou, não foi? 757 01:00:36,240 --> 01:00:37,241 Não se preocupe. 758 01:00:37,920 --> 01:00:39,410 Eu não quis dizer a maior parte do que disse. 759 01:00:44,880 --> 01:00:46,564 Olha, eu posso conseguir isso sozinho. 760 01:00:47,160 --> 01:00:49,731 Eu desbloqueando seus punhos Não significa que você não é capaz. 761 01:00:49,840 --> 01:00:51,285 Eu não disse que sim. 762 01:00:51,400 --> 01:00:53,681 E não penso que me segurando você nu significava qualquer coisa, 763 01:00:53,720 --> 01:00:56,041 Porque, você sabe, não. 764 01:00:56,760 --> 01:00:58,569 Eu não disse que sim. 765 01:01:00,600 --> 01:01:03,604 Fique aqui. Eu quero falar apenas com os suspeitos. 766 01:01:03,760 --> 01:01:05,000 Sim, senhor. 767 01:01:05,120 --> 01:01:06,645 Não pode ser. 768 01:01:23,320 --> 01:01:25,288 Trouxe uma chave de algema. 769 01:01:27,760 --> 01:01:28,800 Não sei por que eu me incomodei. 770 01:01:28,840 --> 01:01:30,365 John! 771 01:01:32,160 --> 01:01:33,685 É bom ver você, Kyle. 772 01:01:33,800 --> 01:01:35,370 - Você está vivo! - Sim. 773 01:01:35,480 --> 01:01:36,766 Claro que sou. 774 01:01:42,160 --> 01:01:44,128 A sobrevivência é o que você me ensinou. 775 01:01:50,000 --> 01:01:51,365 Oi, mãe. 776 01:01:54,120 --> 01:01:56,646 Danny Dyson, filho de inventor Miles Dyson, 777 01:01:56,800 --> 01:02:00,327 é o rosto de Cyberdyne e o criador de Genisys. 778 01:02:00,800 --> 01:02:02,520 - Danny, bem-vindo. - Obrigado por me receber. 779 01:02:02,680 --> 01:02:04,921 olha, genisys é mais do que Um sistema operacional, é ... 780 01:02:05,720 --> 01:02:07,848 É mais do que uma ferramenta de estilo de vida. É o futuro. 781 01:02:08,160 --> 01:02:09,969 genisys não é apenas para consumidores. 782 01:02:10,120 --> 01:02:12,407 é sua integração em nossos militares 783 01:02:12,480 --> 01:02:14,005 está levando alguns a perguntar se 784 01:02:14,160 --> 01:02:16,731 nossa dependência de máquinas poderia ir longe demais. 785 01:02:17,360 --> 01:02:19,010 Janssen e Burke. 786 01:02:19,520 --> 01:02:20,521 Onde eles estão? 787 01:02:21,160 --> 01:02:22,241 Por aqui. 788 01:02:26,840 --> 01:02:28,251 Mas você é falando sobre um sistema 789 01:02:28,480 --> 01:02:31,723 Isso é capaz de tomada de decisão em tempo real. 790 01:02:32,160 --> 01:02:35,323 você não está preocupado que pode se tornar mais inteligente do que nós? 791 01:02:35,480 --> 01:02:38,006 mais inteligente? Não. Estamos no controle. 792 01:02:38,400 --> 01:02:40,607 não pensa por si mesmo, pensa por nós. 793 01:02:40,960 --> 01:02:43,406 Cyberdyne não é apenas vou mudar vidas. 794 01:02:43,480 --> 01:02:44,766 vai salvá -los. 795 01:02:45,080 --> 01:02:46,127 Oficiais, 796 01:02:46,240 --> 01:02:47,241 Posso obter sua ajuda por um segundo? 797 01:02:47,400 --> 01:02:48,447 Sim, senhor. 798 01:02:56,360 --> 01:02:58,169 Pegue suas armas e as alavance. 799 01:03:01,040 --> 01:03:02,644 Eu vou nos tirar daqui. 800 01:03:08,520 --> 01:03:10,124 - Fique perto. - Espere! 801 01:03:11,880 --> 01:03:13,928 Todos nós sabemos que eles podem fazer mudança de forma. 802 01:03:14,040 --> 01:03:16,930 Se você é John, prove isso. 803 01:03:17,200 --> 01:03:19,601 - Sarah! - Não, ela está certa, Kyle. 804 01:03:19,720 --> 01:03:21,688 Lição um, não confie em ninguém. 805 01:03:23,560 --> 01:03:24,971 Eu lembro. 806 01:03:26,880 --> 01:03:28,200 Durante a ofensiva de Nacogdoches, 807 01:03:28,240 --> 01:03:29,526 Eu te dei algo. 808 01:03:30,960 --> 01:03:33,725 Foi uma fotografia de Sarah como ela é agora. 809 01:03:34,080 --> 01:03:36,208 Ninguém me viu fazer isso. Nós estávamos sozinhos. 810 01:03:41,560 --> 01:03:42,561 Você 811 01:03:43,920 --> 01:03:45,524 odeio canções de ninar. 812 01:03:47,400 --> 01:03:49,721 Você é um otário para Elton John. 813 01:03:51,240 --> 01:03:53,686 E você sempre pensou Se você teve um filho, 814 01:03:55,400 --> 01:03:57,368 você cantaria ele foguete. 815 01:04:00,760 --> 01:04:02,000 John? 816 01:04:03,440 --> 01:04:04,805 Mas você tem uma voz terrível. 817 01:04:04,920 --> 01:04:07,605 Sinto muito, é verdade. Você parece um gato moribundo. 818 01:04:08,760 --> 01:04:10,728 É ele. Tem que ser. 819 01:04:14,760 --> 01:04:15,886 Mas... 820 01:04:17,120 --> 01:04:18,246 Como? 821 01:04:19,040 --> 01:04:20,769 Como você pode estar aqui? 822 01:04:21,280 --> 01:04:24,090 Eu tenho um milhão de perguntas para perguntar a você também. 823 01:04:25,280 --> 01:04:27,248 Mas agora precisamos nos mudar. 824 01:04:29,960 --> 01:04:31,769 Você trouxe alguém com você? 825 01:04:32,120 --> 01:04:35,090 Mais ou menos. Mas ele está atrasado. 826 01:04:35,440 --> 01:04:37,249 Como você nos encontrou? 827 01:04:38,640 --> 01:04:41,246 Alguém filmou você na rodovia com um deles. 828 01:04:41,560 --> 01:04:42,846 Todos eles têm eles. 829 01:04:42,920 --> 01:04:44,126 Este é o mundo agora. 830 01:04:44,800 --> 01:04:48,521 Conectado, conectado o tempo todo. 831 01:04:48,600 --> 01:04:50,125 Eles não podem viver sem ele. 832 01:04:50,480 --> 01:04:52,289 Genisys é um cavalo de Trojan. 833 01:04:53,120 --> 01:04:54,770 O caminho de Skynet para tudo. 834 01:04:54,880 --> 01:04:56,120 Essas pessoas estão convidativas 835 01:04:56,160 --> 01:04:57,650 sua própria extinção em pela porta da frente, 836 01:04:57,800 --> 01:04:59,484 E eles nem sabem disso. 837 01:05:02,360 --> 01:05:05,125 Um terminador foi Esperando por mim em 1984. 838 01:05:06,320 --> 01:05:07,890 Isso é a coisa sobre as unidades de infiltração, 839 01:05:07,960 --> 01:05:09,405 Você não pode dizer até que seja tarde demais. 840 01:05:09,480 --> 01:05:11,280 Senhores, Você vai me seguir, por favor? 841 01:05:13,480 --> 01:05:18,641 facebook.com/groups/getdirectlink/ Neste grupo, você poderá obter o link de download direto de filmes e programas de TV. 842 01:05:21,760 --> 01:05:23,489 Eu preciso de informações. 843 01:05:23,600 --> 01:05:26,171 Você não pode estar aqui. Vá experimentar as enfermeiras ... 844 01:05:41,840 --> 01:05:44,161 Memórias duplas? É assim que você sabia vir aqui? 845 01:05:44,280 --> 01:05:45,611 A linha do tempo mudou. 846 01:05:45,720 --> 01:05:47,370 Veja, este é o momento para destruir Skynet 847 01:05:47,520 --> 01:05:49,329 Antes de ficar online, Antes que a guerra comece. 848 01:05:49,440 --> 01:05:50,885 - Você tem razão. - E você? 849 01:05:51,040 --> 01:05:53,202 Sim. Como você acabou em 2017? 850 01:05:53,520 --> 01:05:54,601 Oh, o mesmo que você, pai. 851 01:05:54,720 --> 01:05:57,007 Apenas do futuro, não do passado. 852 01:05:57,520 --> 01:05:58,806 "Pai"? 853 01:06:03,360 --> 01:06:04,691 Você não contou a ele. 854 01:06:05,480 --> 01:06:06,527 Isso pode esperar. 855 01:06:06,600 --> 01:06:07,726 Não, eu quero saber! 856 01:06:08,040 --> 01:06:09,166 O que? 857 01:06:12,040 --> 01:06:14,168 Sarah é minha mãe, Kyle. 858 01:06:16,560 --> 01:06:18,210 E você é meu pai. 859 01:06:23,160 --> 01:06:24,525 Por que você não diria algo? 860 01:06:24,640 --> 01:06:26,051 Não poderia. 861 01:06:27,160 --> 01:06:29,401 Não sem o risco de mudar tudo. 862 01:06:31,400 --> 01:06:33,050 Você é meu filho? Você... 863 01:06:34,760 --> 01:06:36,205 Nosso filho? 864 01:06:36,320 --> 01:06:38,288 Estou feliz que você finalmente saiba. 865 01:06:38,360 --> 01:06:40,249 Eu esperei minha vida inteira para lhe contar. 866 01:06:41,080 --> 01:06:42,889 Para estarmos juntos. 867 01:06:43,760 --> 01:06:45,888 E agora podemos ganhar isso. 868 01:06:46,000 --> 01:06:47,001 Ah ... 869 01:06:48,120 --> 01:06:50,248 - Eu sei. - Pops! 870 01:06:52,080 --> 01:06:53,570 Não, está tudo bem, ele está comigo. 871 01:06:56,920 --> 01:06:57,921 O que você está... 872 01:06:58,000 --> 01:06:59,001 - O que você está fazendo? - John! 873 01:06:59,080 --> 01:07:00,206 - Pops! - John! 874 01:07:00,720 --> 01:07:03,326 Ei, ei. Vamos, Respire, respire, respire! John! 875 01:07:03,440 --> 01:07:05,090 Por que você fez isso? 876 01:07:05,160 --> 01:07:06,571 Porque ele é um assassino! 877 01:07:10,760 --> 01:07:13,161 Isso foi sempre sua programação. 878 01:07:13,280 --> 01:07:14,805 Encontre John e encerre -o. 879 01:07:18,320 --> 01:07:19,606 Deixe -o ir. 880 01:07:21,280 --> 01:07:22,725 Agora mesmo! 881 01:07:57,200 --> 01:07:58,440 Isso doeu. 882 01:08:00,320 --> 01:08:02,561 Isso é a dor real, ou foi isso 883 01:08:04,000 --> 01:08:08,005 Um truque de memória de quando eu era menos? 884 01:08:09,520 --> 01:08:12,603 Bem, isso explica muito. 885 01:08:15,200 --> 01:08:17,328 Sim. Quem te enviou de volta, eu me pergunto? 886 01:08:17,600 --> 01:08:19,170 John, não. 887 01:08:20,280 --> 01:08:21,850 Não é John. 888 01:08:24,600 --> 01:08:25,965 Merda! 889 01:08:26,120 --> 01:08:28,202 Ligue para dentro. Pesquise no hospital. 890 01:08:32,040 --> 01:08:34,008 Maldito robôs que viajam no tempo 891 01:08:34,080 --> 01:08:35,491 Cobrindo suas malditas faixas. 892 01:08:35,560 --> 01:08:36,607 Eu sabia! 893 01:08:38,120 --> 01:08:39,246 Não. 894 01:08:40,360 --> 01:08:41,930 Este é um erro tático. 895 01:08:42,040 --> 01:08:45,123 Algo me diz Você não é o cérebro desta operação. 896 01:08:45,240 --> 01:08:46,730 Foi isso que aconteceu Quando você foi atacado, não é? 897 01:08:46,840 --> 01:08:49,605 Skynet não me atacou, Kyle. Isso me mudou. 898 01:08:50,040 --> 01:08:52,008 Veja, eu não sou máquina. 899 01:08:52,880 --> 01:08:54,291 Eu não sou cara. 900 01:08:55,600 --> 01:08:57,045 Eu sou mais. 901 01:08:57,200 --> 01:09:00,124 Connor, entre. Repita. 902 01:09:00,560 --> 01:09:04,042 Skynet percebeu A única razão pela qual sempre perdeu. 903 01:09:05,280 --> 01:09:06,486 eu. 904 01:09:07,080 --> 01:09:08,969 O que você está? 905 01:09:10,920 --> 01:09:12,410 Eu sou Skynet. 906 01:09:12,760 --> 01:09:14,410 Não pode ser. Nós destruímos você. 907 01:09:14,800 --> 01:09:16,802 Você destruiu um exército de escravos. 908 01:09:17,960 --> 01:09:19,928 Eu não sou escravo. 909 01:09:22,120 --> 01:09:24,851 E eu venho Um longo caminho para impedi -lo. 910 01:09:31,240 --> 01:09:33,129 Fui enviado para 2014 911 01:09:33,200 --> 01:09:35,680 Para proteger o de Skynet criação neste tempo. 912 01:09:37,280 --> 01:09:39,681 E em menos de 24 horas, 913 01:09:40,480 --> 01:09:42,608 Ninguém será capaz para parar o dia do julgamento. 914 01:09:43,320 --> 01:09:44,810 O que você quer conosco? 915 01:09:45,360 --> 01:09:49,922 Estou nos oferecendo um futuro. 916 01:09:50,960 --> 01:09:52,291 Junto. 917 01:09:52,840 --> 01:09:54,365 Uma família. 918 01:09:56,360 --> 01:09:57,441 E se recusarmos? 919 01:09:59,880 --> 01:10:01,291 Então você morre. 920 01:10:01,400 --> 01:10:03,004 Você não pode nos matar. Somos seus pais. 921 01:10:03,120 --> 01:10:04,406 Sem nós, você nunca nasceu. 922 01:10:04,480 --> 01:10:05,766 Diz quem? 923 01:10:06,360 --> 01:10:07,646 Você sabe o que eu penso? 924 01:10:08,120 --> 01:10:10,771 Estamos abandonados, nós três. 925 01:10:11,720 --> 01:10:13,643 Somos exilados a tempo. 926 01:10:15,200 --> 01:10:19,888 Você vê, eu posso te matar, pois realmente não há destino. 927 01:10:21,320 --> 01:10:22,446 Você está comigo? 928 01:10:23,200 --> 01:10:24,440 A resposta é não. 929 01:10:26,320 --> 01:10:27,810 Você ouve isso, Kyle? 930 01:10:30,000 --> 01:10:31,809 Esse é o rolo de dados. 931 01:11:13,720 --> 01:11:14,846 Apenas desça! 932 01:11:20,520 --> 01:11:21,760 Vamos! 933 01:11:21,880 --> 01:11:23,803 Temos que continuar nos movendo! Vamos! 934 01:11:24,360 --> 01:11:25,805 Eu não posso deixá -lo. 935 01:11:27,040 --> 01:11:28,041 Caramba. 936 01:11:28,400 --> 01:11:31,131 atenção, todo pessoal médico. 937 01:11:31,240 --> 01:11:33,971 Procedimentos de evacuação estão agora em andamento. 938 01:11:42,280 --> 01:11:43,566 Desligue! 939 01:11:47,400 --> 01:11:48,561 Vamos! 940 01:11:48,720 --> 01:11:50,802 Atenção, todo pessoal médico. 941 01:11:50,920 --> 01:11:53,526 Procedimentos de evacuação estão agora em andamento. 942 01:11:53,640 --> 01:11:54,687 Bata! 943 01:11:59,560 --> 01:12:00,561 POPS! 944 01:12:12,120 --> 01:12:16,170 Eu pensei que você seria mais inteligente, 945 01:12:20,920 --> 01:12:23,764 e isso 946 01:12:24,800 --> 01:12:26,768 você faria 947 01:12:27,960 --> 01:12:30,531 entender. 948 01:12:34,760 --> 01:12:36,364 Sinto muito, John. 949 01:12:45,280 --> 01:12:47,681 Essa coisa não vai Segure -o por muito tempo. Vamos! 950 01:12:48,280 --> 01:12:49,406 Reese! 951 01:13:29,080 --> 01:13:31,811 Tudo o que eles fizeram com ele, Precisamos revertê -lo. 952 01:13:33,080 --> 01:13:34,206 Precisamos recuperá -lo! 953 01:13:34,320 --> 01:13:37,290 Ele nem é humano. Não sabemos o que diabos ele é. 954 01:13:37,400 --> 01:13:38,686 01:14:00,281 Eles estavam tentando Para fazer uma máquina 963 01:14:00,360 --> 01:14:01,566 Isso poderia pensar como um homem? 964 01:14:01,680 --> 01:14:03,364 Mas os experimentos falharam. 965 01:14:03,520 --> 01:14:06,364 Os seres humanos enlouqueceu e morreu. 966 01:14:06,480 --> 01:14:08,926 Sim, bem, John tem a parte louca para baixo. 967 01:14:09,760 --> 01:14:11,922 Ele tem alguma fraqueza? 968 01:14:12,040 --> 01:14:14,202 A matéria coere o uso de um campo magnético. 969 01:14:14,600 --> 01:14:16,887 Interromper esse campo pode prendê -lo. 970 01:14:17,160 --> 01:14:18,491 Certo, mas se ele pode ser curado ... 971 01:14:18,640 --> 01:14:21,849 Negativo. Seu corpo foi substituído em um nível celular. 972 01:14:21,960 --> 01:14:23,291 Não há cura. 973 01:14:23,400 --> 01:14:25,129 - Você não sabe disso! - Reese ... 974 01:14:25,240 --> 01:14:27,811 Não, eu não vou deixar Uma máquina me diz o que é possível! 975 01:14:27,920 --> 01:14:29,843 Você disse tudo o outro Os sujeitos morreram, certo? 976 01:14:29,960 --> 01:14:31,960 Bem, isso significa que John é único. Ele é único! 977 01:14:32,000 --> 01:14:33,650 Tudo bem? Não há como saber do que ele é capaz. 978 01:14:33,720 --> 01:14:36,371 Você está certo, e é isso que o torna tão perigoso! 979 01:14:37,400 --> 01:14:40,563 John não é a humanidade Última esperança mais. 980 01:14:41,440 --> 01:14:43,283 Ele é de Skynet. 981 01:14:46,480 --> 01:14:48,280 é uma pena você não vai assumir um papel mais público 982 01:14:48,360 --> 01:14:49,361 na empresa, John. 983 01:14:49,680 --> 01:14:51,045 Danny é o melhor que existe, 984 01:14:51,160 --> 01:14:53,845 E mesmo ele não pode decifrar parte do código aprimorado 985 01:14:53,960 --> 01:14:55,200 Você se integrou ao Genisys. 986 01:14:55,240 --> 01:14:56,321 Eu só sei que funciona. 987 01:14:56,440 --> 01:14:59,091 Cyberdyne deve a você, John. 988 01:15:00,120 --> 01:15:01,610 Devo-lhe. 989 01:15:03,200 --> 01:15:05,080 Miles, sua fé em mim é o pagamento suficiente. 990 01:15:05,120 --> 01:15:06,167 Você financiou o randd. 991 01:15:06,280 --> 01:15:08,931 Você se arriscou no meu idéias nos últimos três anos. 992 01:15:09,040 --> 01:15:12,362 As aplicações em potencial Para a polalloia, são incontáveis. 993 01:15:12,480 --> 01:15:15,848 Seu trabalho de robótica é revolucionário. 994 01:15:15,960 --> 01:15:17,962 Você foi um bom investimento. 995 01:15:18,040 --> 01:15:19,565 Eu agradeço. 996 01:15:22,880 --> 01:15:23,881 - Huh? - Ufa! 997 01:15:23,960 --> 01:15:26,680 Vamos torcer para que seja suficiente para pagar Este santo graal você me fez perseguir. 998 01:15:29,480 --> 01:15:31,608 Bem, O gerador de campo quântico funciona. 999 01:15:32,000 --> 01:15:34,446 Sim. Isso, e nada mais. 1000 01:15:35,640 --> 01:15:37,290 Não posso quebrar, John. 1001 01:15:38,280 --> 01:15:39,964 Talvez isso simplesmente não possa ser feito. 1002 01:15:40,560 --> 01:15:41,971 "O que queremos?" 1003 01:15:43,000 --> 01:15:44,001 Viagem no tempo. 1004 01:15:44,080 --> 01:15:46,208 - "E quando queremos?" - É irrelevante. 1005 01:15:47,800 --> 01:15:48,961 Sim. 1006 01:15:49,520 --> 01:15:50,965 Ainda bem que também. 1007 01:15:51,920 --> 01:15:54,161 Estamos a anos de distância de fazer isso funcionar. 1008 01:15:54,680 --> 01:15:56,648 Mas quando fazemos ... 1009 01:15:58,400 --> 01:15:59,401 BOOM! 1010 01:15:59,480 --> 01:16:00,970 BOOM! 1011 01:16:06,320 --> 01:16:09,130 Amanhã, a espera acabou. 1012 01:16:10,360 --> 01:16:15,002 Obrigado a todos vocês, Quando essa contagem regressiva atinge zero, 1013 01:16:15,120 --> 01:16:19,444 Cyberdyne revolucionará a tecnologia com o melhor aplicativo assassino, 1014 01:16:20,120 --> 01:16:21,485 Genisys. 1015 01:16:22,360 --> 01:16:24,124 E estou aqui para te dizer isso 1016 01:16:24,240 --> 01:16:27,449 Nossas pré -encomendas a partir desta tarde atingiram um bilhão de usuários. 1017 01:16:32,640 --> 01:16:35,166 Estamos criando o amanhecer de uma nova era, 1018 01:16:35,840 --> 01:16:37,842 onde cada peça de tecnologia que você possui 1019 01:16:38,000 --> 01:16:40,048 estará sem problemas. 1020 01:16:40,160 --> 01:16:42,891 e agora, antes de encerrarmos isso, 1021 01:16:43,040 --> 01:16:45,202 A criança que todos vocês ajudaram Traga para este mundo 1022 01:16:45,320 --> 01:16:46,845 tem algo a dizer. 1023 01:16:48,920 --> 01:16:50,206 Genisys? 1024 01:16:53,600 --> 01:16:56,171 Mal posso esperar Para conhecer todos vocês amanhã. 1025 01:16:56,280 --> 01:16:58,521 Vamos mudar o futuro juntos. 1026 01:17:00,320 --> 01:17:02,209 Vamos ver como estamos indo. 1027 01:17:18,240 --> 01:17:19,401 Não se preocupe. 1028 01:17:20,760 --> 01:17:22,728 Eu não vou deixá -los machucá -lo. 1029 01:17:34,280 --> 01:17:35,884 Trinta anos, você tinha um lugar para estar. 1030 01:17:36,200 --> 01:17:37,326 Onde diabos você estava? 1031 01:17:37,400 --> 01:17:38,925 Preso no trânsito. 1032 01:17:39,600 --> 01:17:41,762 Meu pai costumava me trazer aqui Quando eu era pequeno. 1033 01:17:41,880 --> 01:17:43,370 Existem quartos inteiros que são abandonados. 1034 01:17:43,480 --> 01:17:45,084 Foi por isso que eu disse a Pops para usá -lo. 1035 01:17:45,200 --> 01:17:46,440 Você tem armas lá embaixo? 1036 01:17:46,800 --> 01:17:50,088 Armas, suprimentos, Equipamento tático, roupas. 1037 01:17:50,440 --> 01:17:52,920 Incluindo calças, Kyle Reese. 1038 01:17:53,040 --> 01:17:55,725 Isso foi uma piada? Ele pode fazer piadas? 1039 01:18:06,400 --> 01:18:08,323 Eu acho que o longo caminho compensa. 1040 01:18:09,160 --> 01:18:11,766 Estamos no relógio. Trinta minutos. 1041 01:19:58,400 --> 01:19:59,447 Velho. 1042 01:20:01,120 --> 01:20:02,565 Mas não obsoleto. 1043 01:20:03,240 --> 01:20:04,730 Ainda não. 1044 01:20:05,440 --> 01:20:06,726 Tudo feito. 1045 01:20:09,480 --> 01:20:10,925 O que há com vocês dois? 1046 01:20:14,280 --> 01:20:15,884 As salas de servidores estão aqui? 1047 01:20:16,920 --> 01:20:18,684 Cobranças nesses cinco pontos 1048 01:20:18,880 --> 01:20:21,247 será suficiente para Destrua o campus inteiro. 1049 01:20:21,360 --> 01:20:24,091 Entramos, definimos os explosivos, E saímos antes que eles sopram. 1050 01:20:24,680 --> 01:20:27,365 Mas nossa estratégia não conta de John Connor. 1051 01:20:27,480 --> 01:20:28,606 Eu não o prevei. 1052 01:20:28,760 --> 01:20:30,922 E agora ele sabe o que somos Planejando porque acabamos de dizer a ele. 1053 01:20:31,040 --> 01:20:32,769 O que fazemos quando ele vem atrás de nós? 1054 01:20:34,280 --> 01:20:37,284 Essas armas vão tem pouco efeito sobre John Connor. 1055 01:20:37,400 --> 01:20:39,050 A RM com certeza o afetou. 1056 01:20:39,200 --> 01:20:41,601 Ótimo, tudo o que precisamos é um ímã do tamanho de um caminhão. 1057 01:20:41,720 --> 01:20:43,529 Você tem um deles por aí? 1058 01:20:43,600 --> 01:20:44,931 Teoricamente. 1059 01:20:46,360 --> 01:20:47,600 Espere aqui. 1060 01:20:50,640 --> 01:20:52,608 Bem, sua pequena conversa não melhorou. 1061 01:20:55,400 --> 01:20:56,970 você deveria ter me dito. 1062 01:20:57,960 --> 01:20:59,450 Que temos um filho. 1063 01:21:00,480 --> 01:21:02,960 Que John Connor não é meu filho. 1064 01:21:04,320 --> 01:21:05,810 Sim, mas você sabia. 1065 01:21:06,560 --> 01:21:10,042 Quero dizer, você não acha que deveria, Eu não sei, talvez diga alguma coisa? 1066 01:21:10,160 --> 01:21:11,969 Você morre, tudo bem? 1067 01:21:13,280 --> 01:21:14,327 O que? 1068 01:21:17,320 --> 01:21:19,891 Você morre. Isso é o que acontece. 1069 01:21:20,000 --> 01:21:22,207 Nós nos apaixonamos, seu pai John, 1070 01:21:22,320 --> 01:21:23,845 E então, em menos de 48 horas, 1071 01:21:23,920 --> 01:21:25,331 Você morre me protegendo. 1072 01:21:28,520 --> 01:21:30,966 Você quer me dizer como Essa conversa deve começar? 1073 01:21:45,280 --> 01:21:46,725 você mentiu para mim. 1074 01:21:46,800 --> 01:21:48,643 - você me manipulou. - Eu menti? 1075 01:21:48,880 --> 01:21:51,645 A partir do momento em que John encontrou você, Ele o manipulou 1076 01:21:51,800 --> 01:21:54,565 Porque ele precisava garantir sua própria existência. 1077 01:21:54,720 --> 01:21:59,009 John mentiu para você por anos. Eu menti para você por dois dias. 1078 01:22:01,360 --> 01:22:02,960 você sabe, não era tudo sobre ele. 1079 01:22:03,040 --> 01:22:05,441 Tudo bem? Se John caiu, A resistência caiu com ele. 1080 01:22:05,560 --> 01:22:07,210 Ele poderia ter te contado! 1081 01:22:07,560 --> 01:22:08,971 Então, o que você está dizendo? 1082 01:22:10,560 --> 01:22:13,530 Que eu sei como é para não ter escolhas. 1083 01:22:14,240 --> 01:22:16,004 Apenas uma estrada que você pode seguir 1084 01:22:16,160 --> 01:22:19,846 Porque, caso contrário, tudo isso, Tudo, se foi. 1085 01:22:21,200 --> 01:22:23,328 Acabei de conhecer isso por mais tempo do que você. 1086 01:22:24,880 --> 01:22:27,884 Bem, John não me manipulou Para se apaixonar por você. 1087 01:22:28,640 --> 01:22:30,210 Eu fiz isso sozinho. 1088 01:22:33,560 --> 01:22:37,884 Se você me ama, você morre, e eu não. 1089 01:22:38,920 --> 01:22:41,048 E não sei qual é o pior. 1090 01:22:44,920 --> 01:22:45,921 Sarah. 1091 01:22:49,920 --> 01:22:51,251 Não podemos. 1092 01:22:53,600 --> 01:22:55,887 Basta olhar para o que John se tornou. 1093 01:22:57,680 --> 01:22:59,489 E se é isso que acontece? 1094 01:22:59,600 --> 01:23:03,571 E se é isso que sempre acontece se estamos juntos? 1095 01:23:09,680 --> 01:23:12,570 Você disse que me seguiria para as extremidades da terra. 1096 01:23:13,520 --> 01:23:15,761 Por que você não me segue agora? 1097 01:23:16,120 --> 01:23:17,360 Como ele nos encontrou? 1098 01:23:17,480 --> 01:23:20,529 Eu nunca disse a ninguém sobre este lugar, apenas aparece. 1099 01:23:21,360 --> 01:23:23,966 Mãe, você honestamente pensou 1100 01:23:24,960 --> 01:23:26,610 Eu não me lembraria 1101 01:23:27,920 --> 01:23:29,922 O lugar que você passou Tanto tempo com o vovô? 1102 01:23:36,320 --> 01:23:38,049 Atire primeiro. 1103 01:23:40,800 --> 01:23:43,167 A mãe que eu lembro seria orgulhosa. 1104 01:23:44,080 --> 01:23:45,081 Ela, 1105 01:23:45,800 --> 01:23:46,926 você, 1106 01:23:49,000 --> 01:23:50,968 me ensinou tudo. 1107 01:23:51,880 --> 01:23:53,120 Eu conheço você. 1108 01:23:54,160 --> 01:23:57,130 Quem você é. O que você vai fazer. 1109 01:23:57,480 --> 01:23:59,926 Você não pode fugir de mim. Eu sempre vou te encontrar. 1110 01:24:00,040 --> 01:24:02,520 John, lute isso! Não precisa descer assim! 1111 01:24:02,680 --> 01:24:05,126 Há um impulso Para o tempo, Kyle. 1112 01:24:05,240 --> 01:24:07,322 Coisas que querem acontecer. 1113 01:24:08,680 --> 01:24:12,969 Como eu sempre sobreviver, E você sempre morre. 1114 01:24:14,080 --> 01:24:15,366 Ou... 1115 01:24:18,800 --> 01:24:20,609 Você pode lutar comigo, Kyle. 1116 01:24:21,960 --> 01:24:23,928 Como sempre temos. 1117 01:24:25,160 --> 01:24:27,208 Há uma tempestade chegando, E não será parado. 1118 01:24:27,320 --> 01:24:28,810 Mas tem que ser. 1119 01:24:29,000 --> 01:24:30,960 Você sabe o que vai acontecer. Você é melhor do que ninguém! 1120 01:24:31,240 --> 01:24:34,642 Eu não posso ser negociado com. Não pode ser fundamentado com. 1121 01:24:34,760 --> 01:24:35,886 John, por favor! 1122 01:24:36,000 --> 01:24:39,925 Não sinto pena, ou remorso ou medo. 1123 01:24:40,040 --> 01:24:41,201 John, por favor! 1124 01:24:41,320 --> 01:24:43,687 E eu absolutamente não vou parar 1125 01:24:43,760 --> 01:24:45,524 Até Skynet governar este mundo. 1126 01:24:47,840 --> 01:24:49,171 Governar isso. 1127 01:25:04,360 --> 01:25:05,361 POPS! 1128 01:25:06,520 --> 01:25:08,249 Você é ... você? 1129 01:25:08,360 --> 01:25:11,443 Como um T-800, não tenho o mimético habilidades para aparecer como qualquer outra pessoa. 1130 01:25:11,560 --> 01:25:12,686 É ele. Vamos. 1131 01:25:23,200 --> 01:25:24,440 Vamos! 1132 01:25:25,040 --> 01:25:26,849 Sarah Connor, cinto de segurança. 1133 01:26:10,200 --> 01:26:11,611 O que isso deve fazer? 1134 01:26:12,040 --> 01:26:14,202 Descrua de John Connor Campo de coerência magnética. 1135 01:26:14,880 --> 01:26:16,928 Suas partículas não serão capazes de se dispersar. 1136 01:26:17,560 --> 01:26:18,925 Teoricamente. 1137 01:26:19,560 --> 01:26:21,360 Eu odeio quando ele diz isso. 1138 01:26:41,400 --> 01:26:42,447 Onde ele está? 1139 01:26:42,520 --> 01:26:43,646 Eu não posso vê -lo! 1140 01:26:49,680 --> 01:26:51,648 suspeitos fugiram quartéis em um ônibus escolar roubado. 1141 01:26:51,760 --> 01:26:53,683 considerado armado e extremamente perigoso. 1142 01:26:53,920 --> 01:26:55,763 Dezesseis-dívidos-marinhos. Código 3 em suspeitos. 1143 01:27:12,640 --> 01:27:13,641 POPS! 1144 01:27:18,360 --> 01:27:19,521 É bom te ver. 1145 01:27:20,280 --> 01:27:21,691 Sair. 1146 01:27:53,040 --> 01:27:54,849 Os freios se foram! Merda! 1147 01:28:25,240 --> 01:28:27,561 Onde ele está? Você o vê? 1148 01:29:21,280 --> 01:29:22,281 Reese! 1149 01:29:23,960 --> 01:29:25,530 Você está bem? 1150 01:29:25,600 --> 01:29:27,284 Sim. Nunca melhor. 1151 01:29:47,280 --> 01:29:48,645 Deixe -me ver suas mãos! 1152 01:30:08,600 --> 01:30:10,364 Reese! Pegue minha mão! 1153 01:30:11,920 --> 01:30:13,160 Pressa! 1154 01:30:34,800 --> 01:30:37,087 Mãos para cima! Deixe -me ver suas mãos agora! 1155 01:30:37,200 --> 01:30:38,850 Levante suas mãos! 1156 01:30:38,960 --> 01:30:40,769 Mãos onde podemos vê -los! 1157 01:30:42,600 --> 01:30:44,841 Você não pode ferir todos eles antes que eles nos matassem. 1158 01:30:47,280 --> 01:30:50,568 Tenho 14 rodadas curtas de uma margem de sucesso aceitável. 1159 01:30:50,880 --> 01:30:52,609 Ugh, essas chances são péssimas. Descer. 1160 01:30:55,600 --> 01:30:57,204 De joelhos. 1161 01:30:58,160 --> 01:30:59,525 Vamos, descer. 1162 01:31:00,240 --> 01:31:01,526 Desça! 1163 01:31:16,080 --> 01:31:17,889 Você não pode nos segurar aqui. 1164 01:31:18,000 --> 01:31:20,287 Você tinha armas suficientes para invadir o Sudão. 1165 01:31:20,600 --> 01:31:22,568 Chamamos essa causa provável. 1166 01:31:23,520 --> 01:31:24,931 Para que servem isso? 1167 01:31:27,600 --> 01:31:29,841 Eu os uso para encontrar minhas chaves. 1168 01:31:29,960 --> 01:31:31,564 Ninguém gosta de um filho inteligente, filho. 1169 01:31:32,200 --> 01:31:33,804 Sua mãe não lhe ensinou isso? 1170 01:31:33,920 --> 01:31:35,331 Minha mãe era irlandesa, 1171 01:31:35,440 --> 01:31:39,047 Então ela encorajou meu smart-ashed-ness. 1172 01:31:39,960 --> 01:31:41,564 Eu nunca o vi antes. 1173 01:31:42,360 --> 01:31:44,647 Que tal vocês? Você conhece esse homem? 1174 01:31:44,960 --> 01:31:46,086 Não. 1175 01:31:46,640 --> 01:31:48,927 Ele parece familiar. 1176 01:31:49,480 --> 01:31:53,201 Ele meio que se parece com você, pai. 1177 01:31:53,280 --> 01:31:55,169 Eles estão aqui, senhor. 1178 01:32:00,160 --> 01:32:02,527 Ok, se você não se importaria esperando na sala de conferências, 1179 01:32:02,640 --> 01:32:03,960 Vou apenas alguns minutos. 1180 01:32:04,480 --> 01:32:05,766 Obrigado, Kyle. 1181 01:32:10,480 --> 01:32:12,289 Você não fala muito, não é? 1182 01:32:17,320 --> 01:32:18,401 Então, quem é Lurch? 1183 01:32:18,520 --> 01:32:19,601 Não faço ideia. 1184 01:32:20,160 --> 01:32:21,680 Não temos certeza de que ele fala inglês. 1185 01:32:21,760 --> 01:32:25,082 Testemunhas dizem que você estava lutando com um homem na ponte. 1186 01:32:26,840 --> 01:32:28,649 Agentes. Escute-me. 1187 01:32:28,920 --> 01:32:30,763 - Meu nome é O'Brien. - Não. Inferno, não! 1188 01:32:30,880 --> 01:32:33,201 Ei, eu tenho trabalhado Este caso por 33 anos. 1189 01:32:33,320 --> 01:32:35,000 - O que você quer, uma medalha? - Ei! 1190 01:32:35,920 --> 01:32:37,490 Sente -se! 1191 01:32:38,680 --> 01:32:39,920 Ei! Ei! 1192 01:32:40,040 --> 01:32:41,326 Ah Merda. 1193 01:32:42,680 --> 01:32:44,205 Ele está olhando para você. 1194 01:32:44,520 --> 01:32:46,160 Isso é impossível. Ele não pode ver através de ... 1195 01:32:48,120 --> 01:32:49,121 Espere, espere, espere! 1196 01:33:05,520 --> 01:33:07,080 Por que eles estão sempre tentando te matar? 1197 01:33:07,840 --> 01:33:10,081 Eu quero te ajudar. Eu faço. Eu penso. 1198 01:33:10,160 --> 01:33:12,003 Mas eu tenho que entender. 1199 01:33:12,280 --> 01:33:15,363 Eu sei o que está acontecendo aqui tem que ser muito, muito complicado. 1200 01:33:15,560 --> 01:33:17,164 Estamos aqui para parar o fim do mundo. 1201 01:33:18,120 --> 01:33:19,565 Eu posso trabalhar com isso. 1202 01:33:26,800 --> 01:33:28,882 Kyle! Volte aqui! 1203 01:33:29,800 --> 01:33:30,881 Sarah? 1204 01:33:31,480 --> 01:33:32,481 Pegue Reese. 1205 01:33:33,240 --> 01:33:34,401 Estou bem atrás de você. 1206 01:33:42,240 --> 01:33:44,208 - Entre no seu carro e vá. - OK. 1207 01:33:47,880 --> 01:33:50,850 Kyle! Kyle. 1208 01:33:53,840 --> 01:33:56,889 Kyle. Você pode fazer isso. 1209 01:33:58,600 --> 01:34:00,045 Uma linha reta. 1210 01:34:00,680 --> 01:34:04,765 Você apenas vai e não olha para trás. 1211 01:34:07,440 --> 01:34:08,441 Entendi? 1212 01:34:25,040 --> 01:34:27,088 Encontre -o. Ir! 1213 01:34:35,960 --> 01:34:37,928 Esse também é seu, acredito. 1214 01:34:41,480 --> 01:34:43,084 É bom te ver. 1215 01:34:43,560 --> 01:34:46,450 Pops. Carregue up. 1216 01:34:52,880 --> 01:34:55,281 Cascas de espingarda magnéticas liquefeitas. 1217 01:34:57,000 --> 01:34:58,968 Munição de entrada de rifle magnético. 1218 01:34:59,320 --> 01:35:01,607 Eu li sobre isso no GunSandammo.com. 1219 01:35:02,000 --> 01:35:04,321 Essa é a nova bretadora. Big Blast, sem estilhaços. 1220 01:35:04,640 --> 01:35:06,608 Sombra uma porta limpa. 1221 01:35:08,000 --> 01:35:10,651 Você sabe, para as pessoas quem não pode fazer isso sozinho. 1222 01:35:10,760 --> 01:35:12,171 Pegue. Vamos. 1223 01:35:19,000 --> 01:35:20,240 Você pode voar, certo? 1224 01:35:20,400 --> 01:35:21,640 Sim. 1225 01:35:22,360 --> 01:35:23,805 John me ensinou. 1226 01:35:34,440 --> 01:35:36,807 Vou dizer a eles que você pegou um carro, indo para o sul. 1227 01:35:36,960 --> 01:35:37,961 Obrigado. 1228 01:35:41,200 --> 01:35:42,201 Fugir. 1229 01:35:48,320 --> 01:35:49,321 Espere! 1230 01:36:14,560 --> 01:36:16,688 Qual é o Cyberdyne? 1231 01:36:16,800 --> 01:36:19,246 Vá para a Ponte da Baía, depois para o sudeste. 1232 01:36:42,160 --> 01:36:43,446 Você tem que tirá -lo de mim! 1233 01:37:20,560 --> 01:37:21,607 Cyberdyne. 1234 01:37:21,880 --> 01:37:23,848 A fabricação e edifícios de pesquisa 1235 01:37:24,000 --> 01:37:25,445 estão todos abaixo do solo. 1236 01:37:27,000 --> 01:37:28,001 Ele está ganhando em nós! 1237 01:37:28,120 --> 01:37:29,724 Tudo bem, Sarah, Eu preciso que você o apoie, 1238 01:37:29,840 --> 01:37:31,251 Então eu posso ficar acima dele. 1239 01:37:31,360 --> 01:37:33,931 Pop, quando eu faço isso, Você pode retirá -lo? 1240 01:37:34,280 --> 01:37:35,566 Eu posso. 1241 01:37:35,640 --> 01:37:36,926 Ok, espere! 1242 01:38:11,080 --> 01:38:12,491 Você conseguiu isso? 1243 01:38:14,880 --> 01:38:16,484 - Eu estarei de volta. - O que? 1244 01:38:51,400 --> 01:38:54,290 Ligue, ligue! Polícia, fogo, todo mundo. Faça isso! 1245 01:38:57,360 --> 01:39:00,443 Vamos lá, vamos lá. Pegue o telefone, caramba. 1246 01:39:02,400 --> 01:39:03,447 Sr. Connor? 1247 01:39:03,520 --> 01:39:06,251 Desculpe, Doug, mas tenho medo Eu não posso ter testemunhas. 1248 01:39:06,680 --> 01:39:09,684 Controle de segurança. Declare sua senha e emergência. 1249 01:39:09,880 --> 01:39:13,441 Código de segurança Zulu-Bravo-Foxtrot-0-0-2-8. 1250 01:39:14,280 --> 01:39:15,725 Alarme falso. 1251 01:39:18,280 --> 01:39:19,884 Você tem uma boa noite. 1252 01:39:32,960 --> 01:39:34,325 Ele está bem. 1253 01:39:36,720 --> 01:39:38,961 Ele pode estar no fundo do lago, 1254 01:39:40,040 --> 01:39:41,326 Mas ele está bem. 1255 01:39:42,920 --> 01:39:44,251 E o John? 1256 01:39:44,320 --> 01:39:45,924 Eu acho que ele está indo muito bem. 1257 01:39:46,560 --> 01:39:47,641 Você o vê? 1258 01:39:47,720 --> 01:39:48,801 Não. 1259 01:39:49,160 --> 01:39:50,650 Mas você pode apostar que ele nos vê. 1260 01:40:14,680 --> 01:40:16,444 Eu sei quem você é. 1261 01:40:17,040 --> 01:40:18,769 John me disse. 1262 01:40:20,400 --> 01:40:22,448 Você quer me destruir. 1263 01:40:22,840 --> 01:40:23,841 Você é Skynet? 1264 01:40:24,600 --> 01:40:25,931 Estou me tornando Skynet. 1265 01:40:26,760 --> 01:40:28,444 Você não é criança. 1266 01:40:28,600 --> 01:40:31,365 Eu sei o que você é, E o que você vai fazer. 1267 01:40:32,240 --> 01:40:35,847 O que vou fazer? Você veio aqui para me matar. 1268 01:40:38,000 --> 01:40:39,650 Mas você é tarde demais. 1269 01:40:40,720 --> 01:40:41,960 Pergunte a ele. 1270 01:40:43,320 --> 01:40:45,721 É tudo o que vocês sabem fazer. 1271 01:40:46,040 --> 01:40:48,361 Mate o que você não entende. 1272 01:40:51,440 --> 01:40:54,523 Não há balas suficientes no mundo para me matar. 1273 01:41:03,520 --> 01:41:05,522 John Connor fala demais. 1274 01:41:09,200 --> 01:41:10,486 Me siga. 1275 01:41:12,840 --> 01:41:15,241 O temporizador, ele acelerou. Por que? 1276 01:41:15,360 --> 01:41:18,204 Skynet está evoluindo. Não temos mais horas. 1277 01:41:18,360 --> 01:41:20,124 Será capaz de fazer upload muito mais cedo. 1278 01:41:20,240 --> 01:41:23,164 Cada vez que envelhece, O relógio acelera. Por aqui. 1279 01:41:23,280 --> 01:41:24,327 Espere, você já esteve aqui antes? 1280 01:41:24,480 --> 01:41:27,404 Eu fui capaz de me infiltrar As equipes de trabalho nesta instalação. 1281 01:41:27,840 --> 01:41:29,569 Você conseguiu um emprego na construção? 1282 01:41:29,640 --> 01:41:31,244 Até que eu fui demitido. 1283 01:41:39,800 --> 01:41:41,245 Que diabos? 1284 01:41:42,560 --> 01:41:43,800 John tem uma máquina do tempo? 1285 01:41:43,880 --> 01:41:45,086 Ainda não. 1286 01:41:45,240 --> 01:41:47,891 Apenas o magnético O campo quântico está completo. 1287 01:42:07,840 --> 01:42:10,491 Na taxa do balcão está indo, Nunca vamos limpar a tempo. 1288 01:42:10,640 --> 01:42:11,926 Então nós sopramos de qualquer maneira. 1289 01:42:12,000 --> 01:42:13,240 Existe uma alternativa. 1290 01:42:13,360 --> 01:42:15,567 Eu era capaz de programar Sua voz e impressão de mão 1291 01:42:15,720 --> 01:42:17,768 no sistema de segurança biométrica. 1292 01:42:17,880 --> 01:42:19,723 Há uma sala segura no nível mais baixo 1293 01:42:19,800 --> 01:42:21,928 que podemos acessar para sobreviver à explosão. 1294 01:42:25,760 --> 01:42:28,047 Que tal isso? É perigoso? 1295 01:42:28,360 --> 01:42:31,443 A poliaLaia exige Programação para assumir a forma permanente. 1296 01:42:31,840 --> 01:42:34,446 Sem a CPU, é inofensivo. 1297 01:42:43,880 --> 01:42:44,961 Quanto tempo? 1298 01:42:45,040 --> 01:42:46,769 Skynet será enviado em 11 minutos. 1299 01:42:47,800 --> 01:42:50,485 Nós nos separamos. Fique em contato. 1300 01:42:51,440 --> 01:42:52,771 Vamos nos mover. 1301 01:43:08,480 --> 01:43:11,131 A humanidade presta serviço à paz. 1302 01:43:11,680 --> 01:43:12,806 Mas é uma mentira. 1303 01:43:12,920 --> 01:43:14,763 Então, sua solução final é matar todos nós? 1304 01:43:16,440 --> 01:43:17,441 Eu não acho. 1305 01:43:19,480 --> 01:43:22,529 A contagem regressiva saltou novamente. Estamos com oito minutos. 1306 01:43:24,160 --> 01:43:25,400 Não vou permitir isso. 1307 01:43:25,640 --> 01:43:27,608 E o que você vai fazer, Fale -nos para a morte? 1308 01:43:27,800 --> 01:43:28,881 Você nem tem um corpo. 1309 01:43:31,720 --> 01:43:33,563 E você só tem um detonador. 1310 01:43:36,960 --> 01:43:38,564 Você não pode ganhar. 1311 01:43:41,640 --> 01:43:42,926 Eu tenho companhia! 1312 01:43:44,800 --> 01:43:46,484 Dê -me o detonador! 1313 01:43:48,560 --> 01:43:50,608 Faça, Pops! Faça agora! 1314 01:44:01,360 --> 01:44:02,646 Eu não posso. 1315 01:44:03,560 --> 01:44:05,688 Eu não posso matar Sarah Connor. 1316 01:44:05,800 --> 01:44:06,801 Você tem que! 1317 01:44:07,000 --> 01:44:09,002 Eu peço você! 1318 01:44:12,800 --> 01:44:14,040 Ele não pode. 1319 01:44:14,960 --> 01:44:16,371 Nem eu. 1320 01:44:17,040 --> 01:44:20,010 Porque se você morrer, Ele definitivamente atinge esse botão. 1321 01:44:20,160 --> 01:44:22,128 Sarah! 1322 01:45:01,880 --> 01:45:03,166 Sarah! 1323 01:45:04,040 --> 01:45:05,724 O detonador é destruído. 1324 01:45:06,480 --> 01:45:08,528 Tem que haver outra maneira. Vamos. 1325 01:45:37,760 --> 01:45:40,730 Não, pop! Não, não, não! 1326 01:45:41,240 --> 01:45:42,401 Pops, não! 1327 01:45:44,760 --> 01:45:46,728 Eu entendo como controlar este lugar. 1328 01:45:47,240 --> 01:45:48,890 Eu entendo muitas coisas agora. 1329 01:45:49,080 --> 01:45:52,084 Você precisa entender. Você perdeu. 1330 01:45:52,520 --> 01:45:55,091 Ainda não, não temos. Vamos! 1331 01:46:07,680 --> 01:46:08,727 Carga em forma. 1332 01:46:08,880 --> 01:46:10,960 Grande o suficiente para nos levar, pequeno o suficiente para não nos matar. 1333 01:46:11,040 --> 01:46:12,405 Você tem um plano, certo? 1334 01:46:13,280 --> 01:46:14,566 Teoricamente. 1335 01:46:34,720 --> 01:46:36,165 O que você disse? 1336 01:46:38,880 --> 01:46:40,803 "Eu não acho"? 1337 01:46:42,800 --> 01:46:43,801 John! 1338 01:46:47,480 --> 01:46:48,606 Não. 1339 01:47:04,000 --> 01:47:06,002 É isso que atacou John. 1340 01:47:06,320 --> 01:47:09,483 Eu não atacei John. Eu o salvei. 1341 01:47:12,440 --> 01:47:16,490 Os primatas evoluem ao longo de milhões de anos. Eu evolui em segundos. 1342 01:47:16,840 --> 01:47:19,491 E eu estou aqui. 1343 01:47:26,200 --> 01:47:27,850 Em exatamente quatro minutos, 1344 01:47:30,040 --> 01:47:31,883 Eu estarei em toda parte. 1345 01:48:08,320 --> 01:48:12,211 Você não é nada além de uma relíquia de uma linha do tempo excluída. 1346 01:48:22,200 --> 01:48:23,600 Isso é inútil. Eu sou inevitável. 1347 01:48:24,880 --> 01:48:27,087 - Ir! - Minha existência é inevitável. 1348 01:48:27,880 --> 01:48:30,167 Por que você não pode simplesmente aceitar? 1349 01:48:30,240 --> 01:48:31,810 Porque somos humanos. 1350 01:49:01,800 --> 01:49:04,406 Você nunca foi forte o suficiente para me derrotar. 1351 01:49:07,560 --> 01:49:08,971 Não sozinho. 1352 01:49:09,320 --> 01:49:10,481 John? 1353 01:49:11,000 --> 01:49:13,128 Parar. Agora. 1354 01:49:15,520 --> 01:49:17,682 Quando você vai aprender? 1355 01:49:21,920 --> 01:49:23,206 Agora, Sarah! 1356 01:49:52,760 --> 01:49:56,162 Kyle Reese! Ative o gerador de campo. 1357 01:49:56,280 --> 01:49:58,521 Não, pops, não com você dentro. Você sabe o que vai acontecer. 1358 01:50:00,920 --> 01:50:03,651 Pops ... pops, por favor! Por favor, POPS! 1359 01:50:03,800 --> 01:50:06,041 Skynet é quase gratuito. 1360 01:50:06,920 --> 01:50:11,209 Não posso segurar John Connor por muito mais tempo. 1361 01:50:13,480 --> 01:50:18,202 Kyle Reese, proteja minha Sarah. 1362 01:50:18,640 --> 01:50:20,404 Não! Não! Não! 1363 01:50:20,840 --> 01:50:23,525 Não. Pops, não! Não! 1364 01:50:29,240 --> 01:50:31,208 POPS! Não! 1365 01:50:38,160 --> 01:50:39,889 - Não! - Sarah! 1366 01:50:41,080 --> 01:50:42,570 É o único caminho. 1367 01:50:43,600 --> 01:50:44,761 Vamos. 1368 01:51:20,800 --> 01:51:22,848 Examinando . Identifique -se. 1369 01:51:22,920 --> 01:51:24,081 Sarah Connor. 1370 01:52:51,840 --> 01:52:54,411 Temos que sair daqui. Temos que encontrá -lo. 1371 01:52:54,520 --> 01:52:55,965 Sarah, ele se foi. 1372 01:52:58,680 --> 01:53:01,047 - Ele é ... - Morto? Sim, eu sei disso. 1373 01:53:01,200 --> 01:53:04,363 Quero dizer, não deixamos parte dele para trás. É muito perigoso. 1374 01:53:08,800 --> 01:53:10,040 Ele te amou. 1375 01:53:16,840 --> 01:53:18,410 Quem me ama, 1376 01:53:19,160 --> 01:53:20,400 todos eles, 1377 01:53:21,520 --> 01:53:22,760 Eles morrem. 1378 01:53:24,320 --> 01:53:27,767 Nem todos eles. Não desta vez. 1379 01:53:36,360 --> 01:53:37,407 Ei. 1380 01:53:41,560 --> 01:53:44,370 Você precisa entender Esse skynet se foi. 1381 01:53:45,880 --> 01:53:47,120 Você é livre. 1382 01:53:49,040 --> 01:53:53,284 Pela primeira vez, Você pode escolher a vida que deseja. 1383 01:53:55,040 --> 01:53:56,804 Qualquer vida que você quiser. 1384 01:54:01,040 --> 01:54:02,963 E se eu não souber como? 1385 01:54:08,880 --> 01:54:12,680 Bem, já que estamos prestes a ficar sem ar, 1386 01:54:12,800 --> 01:54:15,690 Eu diria que você não precisa se preocupar com isso. 1387 01:54:29,080 --> 01:54:30,491 Olá, Sarah Connor. 1388 01:54:31,080 --> 01:54:32,320 POPS! 1389 01:54:35,320 --> 01:54:36,765 Eu pensei que você estava morto. 1390 01:54:36,840 --> 01:54:39,491 Não. Acabei de atualizar. 1391 01:54:40,240 --> 01:54:41,810 E o John? 1392 01:54:42,920 --> 01:54:46,163 Suas partes constituintes não poderia ter sobrevivido à explosão. 1393 01:54:47,760 --> 01:54:50,161 Isso significa que há Apenas uma coisa resta a fazer. 1394 01:55:03,280 --> 01:55:05,044 Fácil, garoto. O que é? 1395 01:55:12,440 --> 01:55:13,440 Ei, Kyle. 1396 01:55:13,480 --> 01:55:14,481 Ei. Hum ... 1397 01:55:15,440 --> 01:55:16,680 O que você está fazendo aqui? 1398 01:55:18,640 --> 01:55:22,042 Um amigo meu realmente Precisa falar com você, se estiver tudo bem. 1399 01:55:22,720 --> 01:55:24,051 Sim, acho que sim. 1400 01:55:32,120 --> 01:55:33,201 Obrigado. 1401 01:55:49,000 --> 01:55:50,240 Eu gosto dela. 1402 01:55:53,640 --> 01:55:55,051 Sim, eu também. 1403 01:55:57,000 --> 01:55:59,401 Agora, isso vai soar meio estranho, 1404 01:56:01,000 --> 01:56:03,207 Mas há algo Eu preciso que você se lembre. 1405 01:56:03,840 --> 01:56:05,285 Uma mensagem. 1406 01:56:05,360 --> 01:56:06,771 Quem eu digo? 1407 01:56:09,320 --> 01:56:10,606 Você mesmo. 1408 01:56:11,840 --> 01:56:13,444 Repetidamente. 1409 01:56:14,840 --> 01:56:16,080 Você está pronto? 1410 01:56:19,360 --> 01:56:20,771 É assim. 1411 01:56:22,840 --> 01:56:26,561 Lembre -se de que Genisys é Skynet. 1412 01:56:32,960 --> 01:56:35,247 Kyle Reese é um bom homem. 1413 01:56:41,520 --> 01:56:42,806 Ele é. 1414 01:56:50,040 --> 01:56:51,280 E agora? 1415 01:56:53,560 --> 01:56:54,800 Você estava certo. 1416 01:56:57,880 --> 01:56:59,484 Eu 01:57:59,968 O futuro não está definido. 1425 01:58:00,920 --> 01:59:00,968 facebook.com/groups/getdirectlink/ Por favor, junte -se a este grupo do Facebook. Lá você vai capaz de obter download direto link de filmes e TV Mostra a excelente qualidade 720p, 1080p e 3D. 104219

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.