All language subtitles for Night Court s09e18 To Sir With Ah, What the Heck Love
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,930 --> 00:00:02,930
What's that, Harry?
2
00:00:02,970 --> 00:00:04,830
Another lecture for your night school
class?
3
00:00:05,170 --> 00:00:07,090
Bigger than that, Mac. This is the final
exam.
4
00:00:07,670 --> 00:00:11,490
Ooh, the swan song for the Koch
community clodhoppers.
5
00:00:12,410 --> 00:00:15,350
So what's the hardest question besides
name here?
6
00:00:17,610 --> 00:00:19,610
All right, Mr. Know -It -All, try this
one.
7
00:00:19,870 --> 00:00:22,930
Miss Douglas has been brought in on a
shoplifting charge.
8
00:00:23,190 --> 00:00:25,470
What is the standard three -point
defense?
9
00:00:26,030 --> 00:00:28,390
Easy. Short skirt, plunging neckline,
and no underwear.
10
00:00:31,240 --> 00:00:32,239
Hey, Christine.
11
00:00:32,259 --> 00:00:35,400
How was the ride on the old
congressional campaign trail?
12
00:00:36,160 --> 00:00:39,860
Tiring. Besides fighting the darn cold,
I was up all night working on the
13
00:00:39,860 --> 00:00:41,440
opening jokes for my Women's League
speech.
14
00:00:42,660 --> 00:00:43,660
Jokes?
15
00:00:43,960 --> 00:00:44,960
You?
16
00:00:47,860 --> 00:00:48,860
What's wrong with that?
17
00:00:49,800 --> 00:00:53,660
Nothing. I just never thought of you as
the kind of girl who, you know, feels
18
00:00:53,660 --> 00:00:56,220
comfortable saying funny things.
19
00:00:58,480 --> 00:00:59,480
That's ridiculous.
20
00:00:59,900 --> 00:01:02,000
I say lots of funny things, don't I,
Mac?
21
00:01:05,960 --> 00:01:06,960
Well?
22
00:01:08,440 --> 00:01:09,720
Oh, yeah, yeah.
23
00:01:09,960 --> 00:01:14,120
I remember a great joke you told about a
stupid woman who wallpapered over her
24
00:01:14,120 --> 00:01:15,120
cat.
25
00:01:16,720 --> 00:01:19,300
That stupid woman happened to be me.
26
00:01:20,700 --> 00:01:21,900
And it wasn't funny.
27
00:01:22,540 --> 00:01:24,040
I could have sworn I laughed.
28
00:01:26,240 --> 00:01:27,240
He must...
29
00:01:28,430 --> 00:01:30,630
Can I talk to you about something in my
personal life?
30
00:01:31,290 --> 00:01:34,250
As long as it doesn't trigger a visual
of you naked.
31
00:01:37,330 --> 00:01:38,330
Okay, here goes.
32
00:01:38,710 --> 00:01:42,790
For the past few months, there's been a
very special lady in my life. But we're
33
00:01:42,790 --> 00:01:46,610
keeping it on the sly because she's
related to someone we all know.
34
00:01:49,370 --> 00:01:50,370
What's so funny?
35
00:01:50,490 --> 00:01:54,170
Well, for some reason, when you said
that, I flashed on Bull's mother.
36
00:01:57,040 --> 00:01:58,080
walk -in tattoo parlor.
37
00:02:02,180 --> 00:02:03,860
It is Bull's mother.
38
00:02:06,320 --> 00:02:08,300
So, how'd you meet the little mermaid?
39
00:02:09,880 --> 00:02:11,400
It was at Bull's wedding reception.
40
00:02:11,760 --> 00:02:15,160
She was reaching for the oyster dip, and
she scooped up my heart.
41
00:02:16,180 --> 00:02:17,720
With her good hand or the hook?
42
00:02:19,320 --> 00:02:20,320
It was.
43
00:02:20,800 --> 00:02:22,440
Well, it was just so easy.
44
00:02:22,780 --> 00:02:25,040
So anyway, last night I called the ship
to shore.
45
00:02:25,480 --> 00:02:28,120
and I asked her to be my bride, and she
said,
46
00:02:29,060 --> 00:02:30,940
I are you, scurvy dog.
47
00:02:33,000 --> 00:02:36,940
So what, besides the painfully obvious,
is your problem?
48
00:02:37,860 --> 00:02:38,860
Bull.
49
00:02:39,380 --> 00:02:43,680
Oh, you're wondering how to tell him
that his favorite handyman is also his
50
00:02:43,680 --> 00:02:45,320
mother's favorite handyman.
51
00:02:47,660 --> 00:02:49,600
Exactly. What if he gets peeved?
52
00:02:50,200 --> 00:02:53,620
Well, Art, Bull loves his mother, and he
doesn't.
53
00:02:54,840 --> 00:02:55,840
Hate you.
54
00:02:56,720 --> 00:03:00,620
When he finds out how happy you are,
he's going to be thrilled.
55
00:03:01,320 --> 00:03:03,480
I hope you're right because here he
comes.
56
00:03:04,720 --> 00:03:06,440
Hey, guys, what's up?
57
00:03:07,080 --> 00:03:09,540
Fool, I'm going to marry your mother.
58
00:03:14,960 --> 00:03:20,260
And what do I know? I'm no shrink.
59
00:04:04,920 --> 00:04:06,140
So, how's Bull doing?
60
00:04:06,360 --> 00:04:08,180
I just checked on him in the guard's
lounge.
61
00:04:08,560 --> 00:04:12,320
He's sitting there with his vacant stare
in his eyes drooling out of the side of
62
00:04:12,320 --> 00:04:13,320
his mouth.
63
00:04:13,420 --> 00:04:14,399
Oh, good.
64
00:04:14,400 --> 00:04:15,500
He's back to normal.
65
00:04:18,019 --> 00:04:19,019
Yeah.
66
00:04:19,620 --> 00:04:22,240
Don't worry. The villagers say he's
afraid of fire.
67
00:04:25,860 --> 00:04:27,560
So, feeling better?
68
00:04:35,010 --> 00:04:36,870
Well, you mean you're not ticked off?
69
00:04:37,170 --> 00:04:38,170
Heck no.
70
00:04:38,270 --> 00:04:42,030
After 40 years of sampling every fish in
the sea, Mama's finally dropped anchor.
71
00:04:42,890 --> 00:04:45,730
Way to go, Bull. I knew you'd take this
like a man.
72
00:04:46,410 --> 00:04:49,990
And just think of all the neat father
and son things we can do. We can go to
73
00:04:49,990 --> 00:04:53,050
circus, the zoo, ring doorbells and run.
74
00:04:54,610 --> 00:04:56,270
Yep, just like a man.
75
00:04:57,270 --> 00:05:00,570
Come on, we got 40 years to catch up on,
Dad.
76
00:05:07,150 --> 00:05:08,510
Art's going to marry Bull's mother.
77
00:05:18,530 --> 00:05:21,170
File's up, sir, and my lunch can't be
too far behind.
78
00:05:23,130 --> 00:05:26,970
I'm with you. Let's go from lovebirds to
jailbirds, huh, Matt? Call it. Yes,
79
00:05:26,970 --> 00:05:28,750
sir. People versus Marie Antoinette.
80
00:05:29,690 --> 00:05:30,690
Solicitation.
81
00:05:31,990 --> 00:05:32,990
Prosecution.
82
00:05:33,390 --> 00:05:34,390
Yes, sir.
83
00:05:34,940 --> 00:05:40,940
Your Honor, Her Majesty the Queen of
French Kissing was arrested on 42nd
84
00:05:40,940 --> 00:05:46,000
when she offered two vice officers the
chance to storm the Bastille.
85
00:05:49,500 --> 00:05:52,380
Maybe she should have just let them eat
cake.
86
00:05:56,000 --> 00:05:57,980
So, uh, what happened, Marie?
87
00:05:58,220 --> 00:05:59,240
Lose your head?
88
00:06:05,040 --> 00:06:08,620
My client would like to throw herself on
the merci of the court.
89
00:06:11,600 --> 00:06:16,740
Come on, guys, don't you get it? It's
French.
90
00:06:17,480 --> 00:06:20,420
Throw herself on the thank you of the
court?
91
00:06:21,640 --> 00:06:23,760
Oh, it's a pun.
92
00:06:24,500 --> 00:06:26,060
Honey, that's cheap.
93
00:06:26,660 --> 00:06:27,840
But then again...
94
00:06:39,810 --> 00:06:40,810
Funny.
95
00:06:41,370 --> 00:06:43,490
And time to mange, mes amis.
96
00:06:44,950 --> 00:06:48,890
And I'm off to the Scholastic Salt
Mines. Well, Harry, why are you wasting
97
00:06:48,890 --> 00:06:50,410
time with those pathetic pinheads?
98
00:06:50,710 --> 00:06:53,050
It's not a waste, Dan. It's very
stimulating.
99
00:06:53,270 --> 00:06:57,590
I had no idea I was going to enjoy
teaching as much as I do, and I have a
100
00:06:57,590 --> 00:07:01,810
feeling that Koch Community College is
going to offer me a full professorship.
101
00:07:02,450 --> 00:07:05,910
So if you'll excuse me, I have a
tutorial to conduct.
102
00:07:06,470 --> 00:07:08,810
Yeah, well, tell the pinheads I said
duh.
103
00:07:15,420 --> 00:07:16,420
Professorship?
104
00:07:18,420 --> 00:07:21,460
Wait a minute. That would mean he would
have to give up his position here.
105
00:07:22,740 --> 00:07:24,820
Wow. Night court without Harry.
106
00:07:25,660 --> 00:07:27,200
That's a pretty scary thought, huh?
107
00:07:30,540 --> 00:07:31,740
Not scary, Mac.
108
00:07:33,380 --> 00:07:34,380
Exhilarating.
109
00:07:34,660 --> 00:07:36,860
What are you talking about?
110
00:07:37,460 --> 00:07:40,380
I'm talking about Judge Daniel R.
111
00:07:40,760 --> 00:07:41,760
Fielding.
112
00:07:48,040 --> 00:07:50,420
to read the charge or the cell door
opens and air it large.
113
00:07:50,640 --> 00:07:53,700
Five, six, seven, eight. What's that
Miranda stipulate?
114
00:07:54,100 --> 00:07:58,060
Remain silent, get a lawyer, but spill
your guts and they'll destroy you.
115
00:07:58,060 --> 00:08:02,180
Sylvia, what's the key to the thing we
call double jeopardy? You can't try,
116
00:08:02,300 --> 00:08:04,380
Vicki. Oh, shut your mouth, Sylvia.
117
00:08:06,840 --> 00:08:08,300
You got no rhythm.
118
00:08:10,080 --> 00:08:12,120
Pardon me for being passionate.
119
00:08:12,660 --> 00:08:15,480
Well, by all means, get it out of your
system before we get home.
120
00:08:18,800 --> 00:08:19,800
things up.
121
00:08:20,140 --> 00:08:24,120
I have no doubt that you kids are going
to ace this test. Now get out of here.
122
00:08:24,260 --> 00:08:26,540
Get home. Get some rest. I'll see you
all tomorrow.
123
00:08:27,280 --> 00:08:28,280
Travis.
124
00:08:30,360 --> 00:08:31,360
Sorry, teach.
125
00:08:31,520 --> 00:08:32,940
All habits die hard.
126
00:08:36,740 --> 00:08:38,860
Eat your heart out, Mr. Chips.
127
00:08:41,400 --> 00:08:43,039
If it isn't the diligent students.
128
00:08:43,799 --> 00:08:48,120
Hi. You know, I was just musing over how
fortunate you are to have Judge Stone
129
00:08:48,120 --> 00:08:49,120
for your instructor.
130
00:08:49,220 --> 00:08:51,460
Oh, he's truly a gift from God.
131
00:08:51,840 --> 00:08:53,280
Stop gushing, Sylvia.
132
00:08:54,180 --> 00:08:59,060
Well, Sylvia, if you feel so strongly,
maybe you should make your feelings
133
00:08:59,060 --> 00:09:00,160
to the dean.
134
00:09:00,660 --> 00:09:02,160
You mean like a brick through his
window?
135
00:09:03,520 --> 00:09:04,820
No, you student.
136
00:09:07,440 --> 00:09:09,900
I'm thinking more along the lines of a
letter -writing campaign.
137
00:09:10,400 --> 00:09:11,960
Hey, we could tie a letter to a brick.
138
00:09:12,700 --> 00:09:13,700
I have.
139
00:09:13,710 --> 00:09:15,910
Of just such a letter. Here.
140
00:09:16,270 --> 00:09:17,790
All you have to do is sign your names.
141
00:09:18,550 --> 00:09:20,350
Hopefully there won't be too much of a
challenge.
142
00:09:20,850 --> 00:09:21,850
No.
143
00:09:21,950 --> 00:09:26,050
To whom it may concern, please give
Harold T. Stone tenure.
144
00:09:26,290 --> 00:09:27,790
He makes loving fun.
145
00:09:28,090 --> 00:09:29,090
No, learning.
146
00:09:31,890 --> 00:09:33,810
I'm supposed to say learning. All right,
give me these.
147
00:09:34,050 --> 00:09:36,430
I'm going to correct them. I'll be right
back. Wait here.
148
00:09:36,770 --> 00:09:38,190
Damn manual typewriters.
149
00:09:42,650 --> 00:09:44,150
Guess he forgot about us. Let's go.
150
00:09:49,570 --> 00:09:50,990
So, Art, how's it going?
151
00:09:51,290 --> 00:09:52,290
It's been better.
152
00:09:53,290 --> 00:09:58,010
Junior and me took in an all -night
Daffy Duck marathon and capped it off
153
00:09:58,010 --> 00:10:03,450
five hours of thumb wrestling followed
by two hours of surgery.
154
00:10:05,210 --> 00:10:07,830
You let Bull perform surgery on you?
155
00:10:08,450 --> 00:10:11,010
Wow. You are a good daddy.
156
00:10:13,340 --> 00:10:17,320
Ladies, I'm in a quandary. As much as I
love Hank, I don't think I'm ready for
157
00:10:17,320 --> 00:10:18,320
fatherhood.
158
00:10:18,720 --> 00:10:22,280
Well, it seems to me the problem is that
Bull's been acting like a son.
159
00:10:22,800 --> 00:10:25,080
So maybe you should try acting like a
father.
160
00:10:25,340 --> 00:10:26,340
You know, like... That's it.
161
00:10:27,160 --> 00:10:28,160
Reverse psychology.
162
00:10:28,920 --> 00:10:29,980
Junior wants a father?
163
00:10:30,920 --> 00:10:32,120
Junior's gonna get a father.
164
00:10:33,180 --> 00:10:34,300
Roz, you're brilliant.
165
00:10:37,260 --> 00:10:38,260
Reverse psychology.
166
00:10:38,540 --> 00:10:39,720
How'd you think of that one, Roz?
167
00:10:40,100 --> 00:10:42,760
I didn't. I was just gonna tell him to
whoop the kid.
168
00:10:44,980 --> 00:10:49,780
Uh -huh. Okay, so then the woman says,
so, who's in charge of the food?
169
00:10:50,800 --> 00:10:52,120
Yeah, go on.
170
00:10:54,760 --> 00:10:55,800
It's a punchline.
171
00:10:57,680 --> 00:10:58,680
Oh.
172
00:11:00,820 --> 00:11:02,080
Not even a titter?
173
00:11:03,540 --> 00:11:04,820
I'm laughing on the inside.
174
00:11:06,480 --> 00:11:08,720
Well, maybe it was just a lousy joke.
175
00:11:09,100 --> 00:11:11,960
Yeah, it was pretty bad. I heard that
one before.
176
00:11:12,650 --> 00:11:13,870
I have it. How's it go?
177
00:11:14,310 --> 00:11:15,310
Um, let me see.
178
00:11:16,090 --> 00:11:20,850
Two women are walking down the street.
One says to the other, my husband is
179
00:11:20,850 --> 00:11:21,850
having an affair.
180
00:11:21,890 --> 00:11:23,770
And the other one says, really?
181
00:11:24,010 --> 00:11:25,130
Who's catering?
182
00:11:33,110 --> 00:11:34,710
Good day, good professor.
183
00:11:35,370 --> 00:11:39,570
I bring you this basket of cheer as a
small token of my undying friendship and
184
00:11:39,570 --> 00:11:40,670
unbounded respect.
185
00:11:41,440 --> 00:11:42,780
Get well soon, Grandma.
186
00:11:44,760 --> 00:11:45,760
She didn't.
187
00:11:48,500 --> 00:11:51,340
So, how did your charming students do on
their final exam?
188
00:11:52,240 --> 00:11:53,340
They all failed.
189
00:11:55,040 --> 00:11:59,900
I guess all I'm qualified for is passing
judgment on scantily dressed women with
190
00:11:59,900 --> 00:12:00,900
loose morals.
191
00:12:03,880 --> 00:12:05,220
God, I want that job.
192
00:12:09,300 --> 00:12:10,940
I got it. You can grade them on a curve.
193
00:12:12,200 --> 00:12:13,260
They all scored zero.
194
00:12:14,420 --> 00:12:15,900
You rate them on a bump.
195
00:12:18,060 --> 00:12:21,800
You know, what really puzzles me is that
they all had that material nailed for
196
00:12:21,800 --> 00:12:22,800
the tutorial.
197
00:12:22,900 --> 00:12:24,360
Sounds like performance anxiety.
198
00:12:25,000 --> 00:12:29,340
Huh? You know, students can be totally
prepared for a test, but when the clock
199
00:12:29,340 --> 00:12:31,040
starts ticking, they freeze up.
200
00:12:33,180 --> 00:12:34,180
Performance anxiety?
201
00:12:35,360 --> 00:12:38,500
Well, if that's what it is, then all I
would have to do is retest them.
202
00:12:39,530 --> 00:12:40,530
You're brilliant.
203
00:12:40,550 --> 00:12:42,170
Oh, glad I could help.
204
00:12:43,890 --> 00:12:47,370
Hey, you guys. Did you hear the one
about the nearsighted Presbyterian and
205
00:12:47,370 --> 00:12:48,370
billy goat?
206
00:12:49,350 --> 00:12:50,350
No.
207
00:12:50,850 --> 00:12:51,829
Do tell.
208
00:12:51,830 --> 00:12:52,830
Okay.
209
00:12:53,150 --> 00:12:54,430
So there's this Presbyterian.
210
00:12:54,770 --> 00:12:55,709
Wait a minute.
211
00:12:55,710 --> 00:12:56,810
Is he a Lutheran?
212
00:12:58,410 --> 00:13:01,130
Okay. There's this nearsighted Lutheran
and the billy goat.
213
00:13:01,930 --> 00:13:02,930
Was it a sheep?
214
00:13:10,770 --> 00:13:11,770
Everybody ready?
215
00:13:11,990 --> 00:13:14,270
Oh, I hope so, sir. I was up all night.
216
00:13:15,130 --> 00:13:16,910
Walter, you pulled an all -nighter for
this test?
217
00:13:17,350 --> 00:13:19,410
Well, actually, I only studied until
about 8 .30.
218
00:13:19,670 --> 00:13:21,850
The rest of the time, I was hugging the
toilet.
219
00:13:23,970 --> 00:13:25,530
Walter, you need a woman.
220
00:13:26,910 --> 00:13:28,510
All right, what do you say we get
started?
221
00:13:29,290 --> 00:13:30,290
Pass these back.
222
00:13:30,650 --> 00:13:34,490
And remember, if you have any questions
at all, don't hesitate to ask.
223
00:13:34,770 --> 00:13:36,630
And we'll do our best to answer them.
224
00:13:37,790 --> 00:13:39,210
Dan, what are you doing here?
225
00:13:39,470 --> 00:13:42,460
Oh. I thought I'd just come by and lend
support. I mean, after all, I helped you
226
00:13:42,460 --> 00:13:44,660
make up the tasks. Why don't I stick
around? I can help you grade them.
227
00:13:46,780 --> 00:13:48,560
Well, all right, but keep quiet.
228
00:13:48,780 --> 00:13:50,780
Shh, got you geniuses at work.
229
00:13:52,880 --> 00:13:55,880
All right, folks, you can start at your
own pace.
230
00:14:11,400 --> 00:14:12,400
To see.
231
00:14:15,100 --> 00:14:16,100
To see.
232
00:14:17,440 --> 00:14:18,680
You say something, Dan.
233
00:14:19,520 --> 00:14:22,420
To see. I might go to see on vacation.
234
00:14:24,000 --> 00:14:25,000
Take a cruise.
235
00:14:26,700 --> 00:14:29,440
You keep quiet or you're going to cruise
right out of here.
236
00:14:29,760 --> 00:14:30,860
Aye, aye, Skipper.
237
00:14:31,520 --> 00:14:32,700
Won't hear another peep out of me.
238
00:14:51,280 --> 00:14:51,999
Peep, Dan.
239
00:14:52,000 --> 00:14:54,360
Oh, I had a cramp in my finger.
240
00:14:55,300 --> 00:14:57,000
I've gotten about an inch of lead.
241
00:14:58,420 --> 00:14:59,420
Fielding, get up here.
242
00:15:01,920 --> 00:15:04,280
I want you to keep quiet. Make yourself
useful.
243
00:15:33,480 --> 00:15:34,480
That's better.
244
00:15:35,520 --> 00:15:36,520
Oh, sir.
245
00:15:36,880 --> 00:15:38,100
You missed a few.
246
00:15:41,400 --> 00:15:43,260
Those are the answers.
247
00:15:45,540 --> 00:15:46,540
Answers to what?
248
00:15:47,980 --> 00:15:51,360
The test. You idiot. Keep your voice
down.
249
00:15:53,680 --> 00:15:56,420
Why would the test answers be on the
blackboard?
250
00:16:03,329 --> 00:16:04,329
Wait a minute.
251
00:16:04,650 --> 00:16:05,870
Those are the answers.
252
00:16:06,710 --> 00:16:09,810
Good Lord, Walter.
253
00:16:10,670 --> 00:16:12,010
Have you been cheating?
254
00:16:15,690 --> 00:16:16,770
I don't think so.
255
00:16:18,810 --> 00:16:21,270
All right, Dan. What the hell is going
on?
256
00:16:24,230 --> 00:16:27,790
Oh, Harry, I'm sorry. I just wanted to
help you achieve your dream.
257
00:16:28,570 --> 00:16:29,570
What dream?
258
00:16:30,130 --> 00:16:31,430
Of leaving the bench.
259
00:16:32,050 --> 00:16:33,680
What are you... talking about?
260
00:16:33,940 --> 00:16:35,760
Why would I want to quit my job?
261
00:16:36,920 --> 00:16:39,200
Because these pinheads need you, sir.
262
00:16:42,740 --> 00:16:43,780
Out. Right.
263
00:16:47,000 --> 00:16:49,880
All right, exam's over. Hand your papers
up.
264
00:16:50,400 --> 00:16:54,540
Why is that, sir? Well, isn't it
obvious? Dan gave you the answers.
265
00:16:54,800 --> 00:16:57,780
Now everyone will have the same answer
for number one, B.
266
00:17:05,450 --> 00:17:10,810
24 and a third? Now, how is this
possible? You people know these answers,
267
00:17:10,810 --> 00:17:13,569
even if you don't, they're right up in
front of you in black and white there.
268
00:17:13,690 --> 00:17:14,690
What's going on?
269
00:17:15,609 --> 00:17:18,170
Well, sir... Not a word, blondie.
270
00:17:19,710 --> 00:17:21,910
I'm sorry, Travis. His will is too
strong.
271
00:17:23,609 --> 00:17:27,410
Sir, we conspired to fail the test so we
could take your class over again.
272
00:17:29,090 --> 00:17:30,830
Why in the world would you want to do
that?
273
00:17:31,160 --> 00:17:35,720
Because we love this class. It's the
most important thing in our lives.
274
00:17:36,240 --> 00:17:38,160
It's the only thing in my life.
275
00:17:40,580 --> 00:17:42,020
I don't understand.
276
00:17:42,520 --> 00:17:45,320
Sir, you've inspired us.
277
00:17:46,040 --> 00:17:50,180
Thanks to you, I've decided to stop
trying to date lawyers and become one
278
00:17:50,180 --> 00:17:51,180
myself.
279
00:17:51,660 --> 00:17:52,760
I've had that effect?
280
00:17:53,100 --> 00:17:54,100
You bet you have.
281
00:17:54,900 --> 00:17:56,200
You've been an inspiration.
282
00:17:56,420 --> 00:17:59,000
Your civil law lecture inspired me to
take action.
283
00:17:59,260 --> 00:18:00,019
You did?
284
00:18:00,020 --> 00:18:03,430
Yeah. I sued my neighbor and got that 90
-year -old hag evicted.
285
00:18:05,530 --> 00:18:06,530
You did?
286
00:18:06,850 --> 00:18:07,850
Yes, sir.
287
00:18:08,270 --> 00:18:10,990
Because of you, I have the courage to
wear corduroy.
288
00:18:15,970 --> 00:18:16,970
Well, gosh.
289
00:18:17,270 --> 00:18:20,270
And Morty and I have canceled our
divorce plans.
290
00:18:20,830 --> 00:18:22,750
But you two fight like pit bulls.
291
00:18:23,570 --> 00:18:25,390
Fine line between love and hate.
292
00:18:27,010 --> 00:18:28,310
You showed us the way.
293
00:18:32,490 --> 00:18:33,169
I'm stunned.
294
00:18:33,170 --> 00:18:36,550
I mean, you got all that out of my
little class.
295
00:18:38,050 --> 00:18:39,770
I really made that much of a difference?
296
00:18:40,030 --> 00:18:41,030
Yes. Absolutely.
297
00:18:41,210 --> 00:18:46,390
You know, for a while there, I was
beginning to think maybe Dan was right,
298
00:18:46,390 --> 00:18:49,130
you were just a bunch of pinheads.
299
00:18:49,890 --> 00:18:52,630
Yes, sir, but we're your pinheads.
300
00:18:55,370 --> 00:18:56,430
You bet we are.
301
00:18:58,050 --> 00:19:01,630
I never thought I'd say this to a man,
but, uh...
302
00:19:02,570 --> 00:19:09,350
I, uh... We, uh... I'm no good with the
schmaltzy stuff.
303
00:19:10,430 --> 00:19:16,410
I think what Travis is trying to say,
sir, is... How do you thank someone
304
00:19:16,410 --> 00:19:18,870
taken you from crayons to perfume?
305
00:19:20,510 --> 00:19:23,270
It isn't easy, but we'll try.
306
00:19:24,250 --> 00:19:27,590
If you wanted the sky...
307
00:19:45,040 --> 00:19:46,040
my pinheads.
308
00:19:52,760 --> 00:19:53,760
Hey, Dad.
309
00:19:54,480 --> 00:19:56,180
Ready for our camp out in Central Park?
310
00:19:56,920 --> 00:19:59,240
I got the marshmallows and the mace.
311
00:19:59,580 --> 00:20:01,460
I have to wait.
312
00:20:01,900 --> 00:20:05,260
First, I need you to be a good son and
paint Dad's apartment.
313
00:20:05,800 --> 00:20:09,600
Then you can steam clean Dad's carpeting
and sandblast Dad's 75 Pinto.
314
00:20:11,020 --> 00:20:12,200
Then we can go camping.
315
00:20:12,840 --> 00:20:15,640
Not until you've finished all your
broccoli, Junior.
316
00:20:20,480 --> 00:20:23,160
You know, technically, you're not going
to be my father.
317
00:20:23,420 --> 00:20:24,880
You're going to be my stepfather.
318
00:20:25,360 --> 00:20:28,280
And sons are supposed to resent their
stepfathers.
319
00:20:30,660 --> 00:20:31,800
You're not my real father.
320
00:20:32,420 --> 00:20:33,680
You don't understand me.
321
00:20:34,540 --> 00:20:35,720
And don't call me Junior.
322
00:20:45,390 --> 00:20:46,670
Got any new jokes for us?
323
00:20:47,550 --> 00:20:49,550
Know that I've given up trying to be
funny.
324
00:20:50,210 --> 00:20:53,990
Some people have it and some people
don't. From now on, I'm going to be
325
00:20:53,990 --> 00:20:55,090
the profound candidate.
326
00:20:55,950 --> 00:20:57,590
The profound candidate?
327
00:20:58,030 --> 00:21:00,150
Yeah. Would you listen to the opening of
my Women's League speech?
328
00:21:02,190 --> 00:21:07,550
My friends, the world is metamorphosing
with every turgid spin of its rhetorical
329
00:21:07,550 --> 00:21:12,650
axis. As we careen through this
transitory flux, we're tempted to
330
00:21:12,890 --> 00:21:14,390
you're arresting my destiny.
331
00:21:15,530 --> 00:21:21,290
but lest we forget life is like a window
if you don't put up curtains the sun
332
00:21:21,290 --> 00:21:22,570
will fade the rug
23788
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.