All language subtitles for Night Court s08e20 With a Little Help From My Friends

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,019 --> 00:00:04,019 Mail call. 2 00:00:04,740 --> 00:00:07,380 More people asking for money from the Fuel Foundation. 3 00:00:08,180 --> 00:00:09,840 Gee, Dan, can I open some of those? 4 00:00:10,240 --> 00:00:12,880 The only mail I get is from people studying abnormal psychology. 5 00:00:14,300 --> 00:00:16,840 How come there are so many problems in the world? 6 00:00:17,360 --> 00:00:20,680 Did you realize those people on the street covered in blankets are actually 7 00:00:20,680 --> 00:00:21,680 homeless? 8 00:00:22,140 --> 00:00:23,860 Of course, Dan. What did you think? 9 00:00:24,080 --> 00:00:25,100 I thought they were Indians. 10 00:00:27,360 --> 00:00:28,820 Not very sensitive, Dan. 11 00:00:29,080 --> 00:00:30,080 It was an honest mistake. 12 00:00:30,590 --> 00:00:33,350 Sounds like the Phil Foundation is opening your eyes to reality. 13 00:00:33,890 --> 00:00:37,230 Oh, you bet it is. Never realized there were so many losers out there before. 14 00:00:39,070 --> 00:00:41,750 What are you doing? 15 00:00:42,110 --> 00:00:45,650 Oh, just putting a little distance between myself and the impending 16 00:00:45,650 --> 00:00:46,650 bolt. 17 00:00:47,430 --> 00:00:48,630 Go read your book. 18 00:00:51,730 --> 00:00:52,730 Hey, Jack. 19 00:00:53,130 --> 00:00:54,870 I'm taking the news. Here's a box. 20 00:00:55,270 --> 00:00:57,890 Uh, son, complete the transaction. 21 00:00:58,510 --> 00:00:59,510 Sure, Pop. 22 00:01:04,420 --> 00:01:06,760 Thank you for your patronage. Have a nice day. 23 00:01:11,600 --> 00:01:14,860 I'm afraid you made a small mistake. This is only a quarter. You owe me 50 24 00:01:14,860 --> 00:01:15,860 cents. Son. 25 00:01:16,060 --> 00:01:19,300 Pop, I only did what you told me to do. No, I told you the only one we 26 00:01:19,300 --> 00:01:20,620 shortchange is Fielding. 27 00:01:22,700 --> 00:01:23,960 This is Judge Stone. 28 00:01:24,320 --> 00:01:26,900 Judge Stone, my son, Marty. 29 00:01:27,620 --> 00:01:29,120 Nice to meet you, Marty. Likewise. 30 00:01:32,020 --> 00:01:33,960 I'm bringing Marty into the family business. 31 00:01:34,260 --> 00:01:35,360 He's got a real knack for it. 32 00:01:38,240 --> 00:01:39,460 Isn't he something? 33 00:01:40,120 --> 00:01:41,400 Yeah, he's something. 34 00:01:41,620 --> 00:01:42,620 Okay. 35 00:01:43,760 --> 00:01:44,760 Hey, guys. 36 00:01:44,820 --> 00:01:45,820 Hi, Eric. 37 00:01:45,840 --> 00:01:49,760 Harry, did you have any idea that they're cutting down the rainforest so 38 00:01:49,760 --> 00:01:52,200 they're destroying the world's ecological balance? 39 00:01:53,080 --> 00:01:54,080 Yeah, I knew that. 40 00:01:54,440 --> 00:01:55,680 Everyone knows that, right? 41 00:01:55,920 --> 00:01:56,920 Yeah, of course. 42 00:01:57,540 --> 00:01:59,120 What did somebody tell me? 43 00:02:01,000 --> 00:02:04,340 Because the only balance you're ever interested in is trying to stay on your 44 00:02:04,340 --> 00:02:05,340 waterbed. 45 00:02:06,620 --> 00:02:08,180 This is all so depressing. 46 00:02:08,860 --> 00:02:12,220 Well, maybe this will cheer you up. You got a phone call from someone named 47 00:02:12,220 --> 00:02:17,120 Monique. Oh, jeez, I forgot. She's flying in from Paris tomorrow. 48 00:02:18,100 --> 00:02:22,880 Great. That gives me 24 hours to shelter the homeless, feed the poor, fill my 49 00:02:22,880 --> 00:02:24,100 bathtub with Jell -O. 50 00:02:26,180 --> 00:02:28,880 You think this Monique is part of Dan's charity stuff? 51 00:02:29,470 --> 00:02:32,730 Not unless she's a representative of the American Tart Association. 52 00:02:34,230 --> 00:02:36,390 There you go again, Roz, radiating negativity. 53 00:02:36,910 --> 00:02:39,610 I think it's time for some self -evaluation and self -realization. 54 00:02:40,430 --> 00:02:43,370 We've been talking to our little support group again, haven't we? 55 00:02:44,650 --> 00:02:45,650 How'd you know? 56 00:02:45,690 --> 00:02:48,950 Because it sounds like you just had your brain washed and you can't do a thing 57 00:02:48,950 --> 00:02:49,950 with it. 58 00:02:51,240 --> 00:02:54,860 make fun of me but happy alone healthy adults really helped me work through my 59 00:02:54,860 --> 00:02:58,420 divorce and i think some of their methods would be good for you too in 60 00:02:58,420 --> 00:03:03,460 haha prep came out with a new book i think would work wonders for you 61 00:03:03,460 --> 00:03:05,680 the negative how to release your anger 62 00:03:18,730 --> 00:03:20,270 think she's got that area covered. 63 00:04:05,740 --> 00:04:08,660 Christine, I couldn't help noticing your hair. 64 00:04:08,900 --> 00:04:10,340 Oh, thank you, Lizette. 65 00:04:10,880 --> 00:04:15,060 But, you know, I've learned from my group that a person who offers too many 66 00:04:15,060 --> 00:04:17,760 compliments may be hiding a desperate desire to be loved. 67 00:04:18,079 --> 00:04:20,519 Oh, I didn't say I liked your hair. 68 00:04:22,360 --> 00:04:23,940 I just noticed it. 69 00:04:24,540 --> 00:04:26,920 You've got a spitball stuck in it. 70 00:04:28,620 --> 00:04:30,020 Rough gallery, huh? 71 00:04:33,360 --> 00:04:34,360 Let's cook it. 72 00:04:35,120 --> 00:04:36,120 The Earth. 73 00:04:37,280 --> 00:04:40,400 Have you ever heard of global warming? 74 00:04:42,380 --> 00:04:45,580 Sure. That's what happens when I use my head to test a barbecue. 75 00:04:48,300 --> 00:04:49,340 What are your ones? 76 00:04:50,100 --> 00:04:53,100 Uh, can I have that British stamp when you're done with it? 77 00:04:53,440 --> 00:04:56,680 That'll complete my collection of stamps from countries that call women birds. 78 00:05:00,120 --> 00:05:01,420 Here's your stamp. Go away. 79 00:05:05,320 --> 00:05:07,540 Yes, sir. People versus McCracken. 80 00:05:07,920 --> 00:05:08,920 Shoplifting. 81 00:05:10,400 --> 00:05:12,700 Prosecution. Have you ever heard of global warming? 82 00:05:14,360 --> 00:05:15,360 Yeah. 83 00:05:15,580 --> 00:05:17,240 Proceed. Yeah, 84 00:05:18,440 --> 00:05:21,340 Mr. McCracken was apprehended at a convenience store on 9th Avenue. 85 00:05:26,400 --> 00:05:27,400 Hello? 86 00:05:31,000 --> 00:05:32,820 Oh. What is it, man? 87 00:05:33,930 --> 00:05:36,570 I'm sorry, sir, but it's a call from Miss Sullivan. 88 00:05:37,670 --> 00:05:38,730 Somebody named Barbara. 89 00:05:39,370 --> 00:05:40,370 What's this all about? 90 00:05:40,710 --> 00:05:44,570 Oh, I'm sorry, sir, but I'm on call with my group crisis hotline. It could be a 91 00:05:44,570 --> 00:05:45,570 matter of life and death. 92 00:05:47,170 --> 00:05:51,950 All right, we will take a short pause while Miss Sullivan administers phone 93 00:05:51,950 --> 00:05:53,110 -phone resuscitation. 94 00:05:54,650 --> 00:05:57,290 Great, I could use the free time to shoulder more of the world's problems. 95 00:05:58,310 --> 00:06:00,670 Okay, Barbara, calm down. Okay, what's the matter? 96 00:06:01,650 --> 00:06:02,990 You're at the supermarket, okay? 97 00:06:04,200 --> 00:06:05,200 Oh, my. 98 00:06:05,540 --> 00:06:07,860 The sweet potatoes remind you of your ex -husband. 99 00:06:09,420 --> 00:06:11,160 Well, just keep moving. 100 00:06:11,740 --> 00:06:12,599 That's it. 101 00:06:12,600 --> 00:06:13,600 Go ahead. 102 00:06:13,800 --> 00:06:14,800 Go on. 103 00:06:15,780 --> 00:06:17,800 Well, don't look at the end of it if it's too painful. 104 00:06:18,560 --> 00:06:21,020 Don't you just love a good vegetable intervention? 105 00:06:22,840 --> 00:06:24,580 Roz, please. I'm reaching out. 106 00:06:27,260 --> 00:06:30,120 You made it to the frozen foods. Oh, good for you. 107 00:06:30,720 --> 00:06:31,720 How do you feel? 108 00:06:32,200 --> 00:06:33,200 Say it. 109 00:06:34,280 --> 00:06:35,280 I'm happy, too. 110 00:06:36,840 --> 00:06:37,840 Bye. 111 00:06:38,940 --> 00:06:41,740 I think I really kept her from going over the edge. 112 00:06:43,340 --> 00:06:45,360 I think we'll all sleep a little better. 113 00:06:46,240 --> 00:06:49,120 Just hope the tater tots don't remind her of her children. 114 00:06:51,800 --> 00:06:55,160 Roz, Roz, Roz. I hear those doors slamming. 115 00:06:55,420 --> 00:06:58,600 That's just my blood pressure slamming against the top of my head. 116 00:07:00,060 --> 00:07:03,900 Okay, let's take a little break. Everyone go to a neutral corner and come 117 00:07:05,300 --> 00:07:06,300 Too bad. 118 00:07:06,420 --> 00:07:07,880 I love a good chick fight. 119 00:07:10,960 --> 00:07:15,020 Hey, son, I gotta go mail these bills. You think you could fly solo for a few 120 00:07:15,020 --> 00:07:16,020 minutes? 121 00:07:16,400 --> 00:07:17,400 Sure, no sweat. 122 00:07:18,760 --> 00:07:20,300 Hey, Jack. Hey, yourself. 123 00:07:21,280 --> 00:07:22,139 Hey, Marty. 124 00:07:22,140 --> 00:07:23,140 Hey, myself. 125 00:07:25,860 --> 00:07:28,080 I'm never gonna get down this snappy patter. 126 00:07:29,800 --> 00:07:30,800 Thanks, 127 00:07:31,480 --> 00:07:32,480 Judge. 128 00:07:32,810 --> 00:07:34,090 Just nerves, you know. 129 00:07:34,730 --> 00:07:36,510 Flying solo, you know. 130 00:07:39,770 --> 00:07:40,830 Everything okay, Marty? 131 00:07:41,850 --> 00:07:43,350 Yeah, I mean, it couldn't be better. 132 00:07:43,910 --> 00:07:44,910 Not really. 133 00:07:46,950 --> 00:07:48,390 Can I talk to you for a minute? 134 00:07:48,810 --> 00:07:49,810 It's personal. 135 00:07:50,070 --> 00:07:52,290 Well, you're the guy that sells me my odor eaters. 136 00:07:53,670 --> 00:07:55,530 Nothing can be more personal than that. 137 00:07:55,830 --> 00:07:58,770 Shoot. I don't think this line of work is for me. 138 00:07:59,530 --> 00:08:04,040 Speaking frankly, Marty, Apart from making change, this line of work ain't 139 00:08:04,040 --> 00:08:05,040 tough. 140 00:08:05,240 --> 00:08:06,240 I'm not complaining. 141 00:08:06,320 --> 00:08:11,080 I mean, it's just that I have this incredible job offer. I mean, it's more 142 00:08:11,080 --> 00:08:12,840 just a job. It's a dream come true. 143 00:08:13,180 --> 00:08:14,180 Really? What is it? 144 00:08:14,400 --> 00:08:17,140 I'd rather not say until it's a sure thing. You know, I don't want to jinx 145 00:08:17,280 --> 00:08:18,320 Yeah, I understand that. 146 00:08:18,580 --> 00:08:21,360 But I don't want to break Pop's heart. 147 00:08:22,820 --> 00:08:27,540 Every Sunday when I was a boy, he'd sit me on his knee and he'd read to me from 148 00:08:27,540 --> 00:08:28,540 O. Henry. 149 00:08:29,870 --> 00:08:31,070 Gift of the Magi. 150 00:08:31,970 --> 00:08:33,549 No, the candy bar. 151 00:08:34,610 --> 00:08:35,830 Read me the ingredients. 152 00:08:38,010 --> 00:08:44,049 Wow. He must really love this business. Exactly. I mean, how can I tell him that 153 00:08:44,049 --> 00:08:45,450 I want to do something else? 154 00:08:46,610 --> 00:08:49,270 Marty, you know, maybe you're underestimating your dad. 155 00:08:49,730 --> 00:08:51,030 He trusts you. 156 00:08:51,590 --> 00:08:53,230 Maybe you should trust him. 157 00:08:54,190 --> 00:08:55,190 Maybe I should. 158 00:08:55,710 --> 00:08:58,950 Hey, Judge Harry, you still here? Yeah, yeah, Marty and I were just chatting, 159 00:08:59,010 --> 00:09:00,010 Jack. 160 00:09:00,190 --> 00:09:03,010 You know, I think Marty has something to tell you. 161 00:09:03,270 --> 00:09:04,730 He can tell me anything he wants. 162 00:09:05,130 --> 00:09:07,310 I'm so happy he's here, I'm walking on air. 163 00:09:07,930 --> 00:09:09,910 Now I can go to the can in the middle of a shift. 164 00:09:12,170 --> 00:09:15,270 Suddenly the world is a very wonderful place. 165 00:09:17,610 --> 00:09:19,390 What is it you want to tell me? 166 00:09:21,410 --> 00:09:22,810 Pop, I... 167 00:09:23,790 --> 00:09:25,210 I hated being in the Cub Scout. 168 00:09:27,550 --> 00:09:29,290 A hundred dollars in time served. 169 00:09:30,410 --> 00:09:33,870 And once again, the streets of Manhattan are safe from crime, at least until 170 00:09:33,870 --> 00:09:34,870 tomorrow. 171 00:09:35,670 --> 00:09:39,570 Uh, Dan, Monique just called from Paris. Says she'll pick you up tomorrow night 172 00:09:39,570 --> 00:09:40,269 after session. 173 00:09:40,270 --> 00:09:44,110 Yeah, well... Dan, that's Monique from Paris. 174 00:09:44,910 --> 00:09:45,910 Ooh la la. 175 00:09:47,690 --> 00:09:51,990 Mac, do you have any idea how many innocent minks it takes to make a coat? 176 00:09:53,039 --> 00:09:54,400 About 210, did it? 177 00:09:57,160 --> 00:09:59,980 And he's been able to sleep at night knowing that? 178 00:10:01,900 --> 00:10:02,900 Uh, Christine? 179 00:10:03,240 --> 00:10:04,219 Yes, Ross? 180 00:10:04,220 --> 00:10:08,060 I wanted to apologize about that brainwashing crack I made earlier. 181 00:10:08,340 --> 00:10:10,220 Oh, that's okay. I know you didn't mean it. 182 00:10:10,620 --> 00:10:12,720 Oh, I meant it. I just shouldn't have said it. 183 00:10:14,980 --> 00:10:15,980 Apology accepted. 184 00:10:16,740 --> 00:10:21,940 Ross, I see in front of me a person I care about and I want to support. 185 00:10:22,890 --> 00:10:25,610 I'm more of a take -care -of -myself kind of woman. 186 00:10:26,950 --> 00:10:29,430 I know, Roz, but sometimes I feel like you're an island. 187 00:10:29,670 --> 00:10:32,270 You never open up to anyone, and it manifests itself in aggression. 188 00:10:33,050 --> 00:10:35,510 I think you could use a support group. 189 00:10:35,750 --> 00:10:39,490 No way. You're not gonna get me yapping to a bunch of wannabe shrinks. 190 00:10:40,890 --> 00:10:43,330 When I'm feeling low, I have my crossbow class. 191 00:10:45,770 --> 00:10:49,090 Okay, Roz, but will you do one thing for me? 192 00:10:50,050 --> 00:10:51,050 A mirror? 193 00:10:51,420 --> 00:10:53,080 What do you want me to do, pluck my eyebrows? 194 00:10:54,240 --> 00:10:55,240 No, Roz. 195 00:10:55,260 --> 00:10:56,880 Everyone in my group carries one of these. 196 00:10:57,480 --> 00:11:00,440 I will stop bugging you about coming to a meeting if you could look in that 197 00:11:00,440 --> 00:11:02,840 mirror and say, I am my own best friend. 198 00:11:03,400 --> 00:11:05,000 Sure. No big deal. 199 00:11:07,100 --> 00:11:13,820 I am... I am... What time does a meeting start? 200 00:11:25,520 --> 00:11:27,800 but the people in this room surrounded me with a giant hug. 201 00:11:28,380 --> 00:11:29,700 You said no touching. 202 00:11:31,040 --> 00:11:34,460 Don't worry, Roz. You're a spectator this evening. You don't have to share if 203 00:11:34,460 --> 00:11:35,460 you don't want to. 204 00:11:35,920 --> 00:11:37,780 You're totally anonymous at this meeting. 205 00:11:39,400 --> 00:11:40,400 Hi, Roz! 206 00:11:41,120 --> 00:11:42,320 What's your problem? 207 00:11:47,140 --> 00:11:48,640 Sedan, where are you going to take Monique tonight? 208 00:11:49,680 --> 00:11:54,730 Well, I was considering the restaurant. on the top of the World Trade Center, 209 00:11:54,830 --> 00:11:58,710 but the view of all that pollution would be too much for me to handle. 210 00:12:00,250 --> 00:12:04,530 How about a romantic stroll through Central Park with a hot dog al fresco? 211 00:12:06,510 --> 00:12:07,890 Are you kidding? 212 00:12:08,530 --> 00:12:11,890 Fool, do you know what they put in hot dogs? 213 00:12:13,350 --> 00:12:17,870 Snouts and hoofs and internal organs. 214 00:12:24,040 --> 00:12:26,000 Gee, I better finish this quick before that sinks in. 215 00:12:32,420 --> 00:12:34,480 Can I let you in on a secret? 216 00:12:35,100 --> 00:12:36,100 Sure, Jack. 217 00:12:36,240 --> 00:12:37,240 I'm expanding. 218 00:12:37,580 --> 00:12:39,860 I'm buying a newsstand in the IRS building. 219 00:12:40,420 --> 00:12:43,720 That sounds like a great idea. You'll probably make your money back on Rolaids 220 00:12:43,720 --> 00:12:44,720 alone. 221 00:12:46,200 --> 00:12:47,500 Marty, you'll love running it. 222 00:12:47,920 --> 00:12:49,560 You're buying the newsstand for Marty? 223 00:12:49,780 --> 00:12:53,080 Yeah, well, it'll eat up my retirement savings. But it's worth every penny. 224 00:12:53,660 --> 00:12:55,260 The kid's a natural salesman. 225 00:12:59,500 --> 00:13:04,020 What the hell was that? 226 00:13:04,380 --> 00:13:08,180 That was, uh, just Marty moving the merchandise. 227 00:13:11,160 --> 00:13:12,160 Unload. 228 00:13:12,560 --> 00:13:13,560 Unload. 229 00:13:24,400 --> 00:13:31,400 didn't you spring yes yes christine that's it exactly abandoned an orphan j 230 00:13:31,400 --> 00:13:37,020 anthony what do you think spring should do with those feelings i think she 231 00:13:37,020 --> 00:13:41,300 should face them marcus the words orphaned and abandoned clearly reveal 232 00:13:41,300 --> 00:13:43,620 she's feeling orphaned and abandoned 233 00:13:54,860 --> 00:13:55,860 Thank you, Jay Anthony. 234 00:13:56,060 --> 00:13:57,660 Thank you, Jay Anthony. 235 00:13:58,800 --> 00:13:59,800 I'm happy. 236 00:14:02,800 --> 00:14:04,420 Roz, isn't this uplifting? 237 00:14:04,800 --> 00:14:07,320 I don't think so. My butt's falling asleep. 238 00:14:09,640 --> 00:14:14,120 Roz, you look anxious. 239 00:14:15,100 --> 00:14:16,560 Is there something you'd like to share? 240 00:14:17,500 --> 00:14:18,800 Just a cab ride home. 241 00:14:21,120 --> 00:14:23,780 Roz, it's your turn to cry. 242 00:14:24,590 --> 00:14:27,270 You keep badgering me and your turn's gonna come before mine. 243 00:14:29,890 --> 00:14:33,570 Roz, if you have something to add, perhaps you'd like to address the whole 244 00:14:33,570 --> 00:14:34,570 group. 245 00:14:35,030 --> 00:14:39,430 Well, if Spring is feeling so lonely in that big old house, why don't you just 246 00:14:39,430 --> 00:14:40,430 get a roommate? 247 00:14:40,530 --> 00:14:41,530 Or a puppy? 248 00:14:42,690 --> 00:14:44,670 Might not be the cure, but it couldn't hurt. 249 00:14:45,730 --> 00:14:47,510 Well, I think Roz has something there. 250 00:14:48,110 --> 00:14:49,330 Please, Christine. 251 00:14:50,730 --> 00:14:51,730 Roz is new. 252 00:14:52,190 --> 00:14:53,910 She's not ready to interface yet. 253 00:14:54,760 --> 00:14:55,980 In your face. 254 00:14:57,720 --> 00:14:58,720 Hey. 255 00:14:59,280 --> 00:15:01,100 Why don't we do our happy exercise? 256 00:15:01,500 --> 00:15:02,500 Good idea. 257 00:15:02,760 --> 00:15:03,399 All right. 258 00:15:03,400 --> 00:15:04,640 Everybody up. 259 00:15:05,580 --> 00:15:10,000 Okay. Now let's empty our minds. 260 00:15:11,800 --> 00:15:13,700 Shouldn't be too tough for this group. 261 00:15:15,760 --> 00:15:19,360 Okay. Now let's shake our bodies free from stress. 262 00:15:25,960 --> 00:15:27,760 I haven't felt this free since Woodstock. 263 00:15:29,160 --> 00:15:35,260 Now, let's all begin focusing on that wall that 264 00:15:35,260 --> 00:15:40,000 you've built in your life. 265 00:15:42,540 --> 00:15:44,300 Christine, why don't we start with you? 266 00:15:44,540 --> 00:15:45,540 Okay. 267 00:15:46,600 --> 00:15:53,440 My wall is a symbol of all the 268 00:15:53,440 --> 00:15:54,640 conflict in my life. 269 00:15:55,240 --> 00:15:57,260 Get to the wall, Christine. Get to the wall. 270 00:15:58,620 --> 00:15:59,640 Oh, brother. 271 00:16:01,520 --> 00:16:06,180 Okay, um, um, it's a stucco wall. 272 00:16:06,760 --> 00:16:10,220 And I've painted it salmon. 273 00:16:28,840 --> 00:16:32,620 sweating now. Do you feel the cleansing process? 274 00:16:33,460 --> 00:16:35,320 Do you feel the rush of relief? 275 00:16:35,900 --> 00:16:39,140 Do you feel the urge to scream and run into traffic? 276 00:16:42,280 --> 00:16:44,840 Major negativity from our guest. 277 00:16:46,040 --> 00:16:47,900 I'm getting a migraine from her vibes. 278 00:16:48,300 --> 00:16:50,300 I'd like to hear about Roz's wall. 279 00:16:50,720 --> 00:16:52,300 I don't have a damn wall. 280 00:16:53,180 --> 00:16:56,120 But I do have a bulldozer and a man to use it. 281 00:16:58,440 --> 00:17:00,760 What a humorous observation. Thank you, Roz. 282 00:17:01,020 --> 00:17:02,020 Come on, Roz. 283 00:17:02,560 --> 00:17:04,720 Describe your bulldozer. 284 00:17:05,180 --> 00:17:06,180 Describe. 285 00:17:06,480 --> 00:17:08,200 Describe. Describe. 286 00:17:09,319 --> 00:17:12,859 It's big and it's bad, and I'm driving it the hell out of here. 287 00:17:17,480 --> 00:17:18,480 Roz, wait. 288 00:17:18,700 --> 00:17:19,700 Please. 289 00:17:21,339 --> 00:17:26,359 I'm sorry, Christine, but this mumbo jumbo isn't for me. It's not mumbo 290 00:17:26,980 --> 00:17:28,580 Okay, it is mumbo jumbo. 291 00:17:29,560 --> 00:17:31,920 But it's good mumbo jumbo. 292 00:17:32,900 --> 00:17:36,620 Ross, when Tony left me, I hit rock bottom. When I needed someone, these 293 00:17:36,620 --> 00:17:37,620 were there. 294 00:17:37,800 --> 00:17:41,080 As stupid as it may seem to you, it really worked for me. 295 00:17:42,120 --> 00:17:46,000 Okay, I must admit that sometimes I do get a little dependent on it and I use 296 00:17:46,000 --> 00:17:47,000 for a crutch. 297 00:17:47,400 --> 00:17:51,400 Christine, why don't you stop looking at the wall and try to hurdle it? 298 00:17:52,420 --> 00:17:53,980 I'll know when it's time to break away. 299 00:17:56,330 --> 00:17:57,330 I'm sorry. 300 00:17:57,390 --> 00:17:59,470 I didn't mean to underestimate you. 301 00:18:00,610 --> 00:18:01,610 See you at work. 302 00:18:10,250 --> 00:18:11,250 Hi. 303 00:18:11,630 --> 00:18:12,630 Christine. 304 00:18:13,990 --> 00:18:15,230 We've made a decision. 305 00:18:16,410 --> 00:18:17,770 Stay away from Roz. 306 00:18:18,070 --> 00:18:20,070 Her negativity is destroying you. 307 00:18:21,570 --> 00:18:23,490 But she's my best friend. 308 00:18:24,150 --> 00:18:25,610 You're your own best friend. 309 00:18:31,820 --> 00:18:32,820 For what? 310 00:18:33,120 --> 00:18:34,740 For you to blow it out your shorts. 311 00:18:37,680 --> 00:18:38,680 Goodbye, everyone. 312 00:18:40,580 --> 00:18:43,560 Oh, and by the way, I'm still happy. 313 00:18:48,220 --> 00:18:52,460 I asked you two guys in here because you need to talk to each other about 314 00:18:52,460 --> 00:18:54,840 Marty's plans, his desires. 315 00:18:55,940 --> 00:18:56,940 Desires? 316 00:18:57,120 --> 00:18:58,260 You're not gay, are you? 317 00:18:59,920 --> 00:19:00,920 Yeah, that's it. 318 00:19:02,090 --> 00:19:03,190 Let's go back to the stand. 319 00:19:03,430 --> 00:19:06,570 Marty, what did you tell me about your father's business? 320 00:19:07,550 --> 00:19:09,110 I love Pop's business. 321 00:19:09,390 --> 00:19:11,490 I wouldn't trade it for anything in the world. 322 00:19:12,090 --> 00:19:13,790 What about your dreams, Marty? 323 00:19:14,090 --> 00:19:15,090 Dreams? 324 00:19:16,390 --> 00:19:22,050 Marty, your father's about to spend his life savings to buy you a newsstand. 325 00:19:22,910 --> 00:19:24,070 Now tell him. 326 00:19:24,970 --> 00:19:28,070 Oh, Pop, don't waste your money. 327 00:19:30,410 --> 00:19:32,230 Uncle Leo called from Florida. 328 00:19:32,590 --> 00:19:34,130 Cousin Nick's quitting the business. 329 00:19:34,530 --> 00:19:35,830 There's finally an opening. 330 00:19:36,270 --> 00:19:37,270 No. 331 00:19:37,650 --> 00:19:40,810 But it's a dream job, Jack. A dream job. No. 332 00:19:41,070 --> 00:19:45,810 But, Pop, five generations have walked this road before me. That's no way to 333 00:19:45,810 --> 00:19:48,810 make a living. No, absolutely not. It's too shaky. 334 00:19:49,210 --> 00:19:51,930 Five generations, Jack. How shaky can it be? 335 00:19:52,290 --> 00:19:53,590 How shaky can it be? 336 00:19:53,970 --> 00:19:55,990 Kid wants to be a human cannonball. 337 00:19:58,480 --> 00:20:02,100 You should support him in his dream. A human cannonball! 338 00:20:04,340 --> 00:20:07,800 You know how badly I've always wanted to be in the family business? No, no, 339 00:20:07,820 --> 00:20:09,720 that's your mother's family, not mine. 340 00:20:09,960 --> 00:20:11,760 Those damn flying fanuchis. 341 00:20:13,800 --> 00:20:16,380 You want to be shot out of a cannon? What the hell are you, nuts? 342 00:20:18,400 --> 00:20:22,160 I know how important the stand is to you, and if you want me to stay, I will. 343 00:20:22,540 --> 00:20:27,720 But I need the bright lights. The smell of the gunpowder. 344 00:20:29,100 --> 00:20:30,840 The concussion under my feet. 345 00:20:31,800 --> 00:20:33,540 Oh, man, this is weird. 346 00:20:34,580 --> 00:20:36,140 Jack, I had no idea. 347 00:20:37,200 --> 00:20:38,200 It's in my blood. 348 00:20:38,880 --> 00:20:41,500 Yeah, which is going to be splattered all over the ground. 349 00:20:42,380 --> 00:20:43,380 Wait. 350 00:20:44,200 --> 00:20:45,260 I understand. 351 00:20:46,520 --> 00:20:48,480 I remember the day I met your mother. 352 00:20:49,200 --> 00:20:51,300 She was traveling with the Ringling brothers. 353 00:20:52,220 --> 00:20:56,280 She shot out of that cannon, sailed across the arena. 354 00:20:57,360 --> 00:20:59,280 Missed the net and landed in my lap. 355 00:21:00,780 --> 00:21:01,860 It was magic. 356 00:21:03,660 --> 00:21:07,500 But I never wanted you mixing with those circus people. 357 00:21:09,120 --> 00:21:12,280 But it's all I ever wanted. 358 00:21:13,600 --> 00:21:16,840 Please, Pop, give me your blessing. 359 00:21:17,140 --> 00:21:21,060 Marty, Marty, Marty, listen to your father. You want to have your face 360 00:21:21,060 --> 00:21:23,060 into the dirt from 300 feet? 361 00:21:23,380 --> 00:21:24,380 Harry, Harry. 362 00:21:25,450 --> 00:21:27,470 He's heard the calling. What can I do? 363 00:21:29,090 --> 00:21:30,090 Come on, son. 364 00:21:30,670 --> 00:21:31,970 I'll buy you a helmet. 365 00:21:34,290 --> 00:21:36,730 Oh, I gotta stay out of these family things. 366 00:21:38,510 --> 00:21:39,950 That's it for tonight, folks. 367 00:21:41,350 --> 00:21:47,350 But tune in tomorrow for our next steaming episode of As the Gavel Pound. 368 00:21:49,310 --> 00:21:50,570 Somebody to see you, Dave. 369 00:21:50,970 --> 00:21:52,150 Oh, please, no more. 370 00:21:53,050 --> 00:21:56,990 I've got the rainforests here, the endangered species here, the homeless 371 00:21:56,990 --> 00:21:59,190 hungry here. I don't have room for anything else. 372 00:21:59,850 --> 00:22:00,910 Not even for me? 373 00:22:01,510 --> 00:22:03,950 Oh, Monique. Hello, Daniel. I'm here. 374 00:22:04,330 --> 00:22:07,770 Shall we start with dinner at Elaine's? 375 00:22:08,190 --> 00:22:09,190 Oh. 376 00:22:09,810 --> 00:22:13,210 Monique, do you realize that the cost of that expensive meal could feed an 377 00:22:13,210 --> 00:22:14,970 entire village in Bangladesh? 378 00:22:15,980 --> 00:22:19,840 And the cab right there would only add to the pollution level that's choking 379 00:22:19,840 --> 00:22:24,580 atmosphere, depleting our ozone layer. Not to mention the garbage that the meal 380 00:22:24,580 --> 00:22:25,580 itself would create. 381 00:22:25,960 --> 00:22:30,940 Bags and bags of non -biodegradable plastic that'll exist in our landfills 382 00:22:30,940 --> 00:22:32,100 50 ,000 years. 383 00:22:32,800 --> 00:22:34,860 Not that the planet will be around that long. 384 00:22:36,420 --> 00:22:40,820 Wait, no, Monique, Monique, Monique. I'm sorry, please. 385 00:22:47,690 --> 00:22:48,690 It's not me. 386 00:22:52,190 --> 00:22:53,190 Hey, Rod. 387 00:22:54,130 --> 00:22:56,010 Busy? You want to hang out? 388 00:22:57,130 --> 00:22:59,150 Don't you have other people to hang out with? 389 00:22:59,930 --> 00:23:03,750 No, I just hurtled my wall and I'm heading in a new direction. 390 00:23:04,450 --> 00:23:06,510 Oh. Which way are you heading? 391 00:23:07,410 --> 00:23:10,270 I thought maybe that New Age pool hall down on 14th Street. 392 00:23:11,270 --> 00:23:12,490 All right, you break. 28123

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.