All language subtitles for Night Court s08e16 Attachments Included

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,890 --> 00:00:04,110 Something funny, Rod? 2 00:00:04,470 --> 00:00:07,810 These personal ads crack me up. Listen to this one. 3 00:00:08,270 --> 00:00:14,390 Financially strapped vegetarian dermatologist looking for wart -free 4 00:00:14,390 --> 00:00:16,370 has salary and celery. 5 00:00:18,810 --> 00:00:20,570 Takes all kinds, doesn't it? 6 00:00:20,830 --> 00:00:22,010 All kinds of losers. 7 00:00:22,710 --> 00:00:25,950 Why are these guys pleading for women in print when they can just hit on their 8 00:00:25,950 --> 00:00:26,950 co -workers, huh? 9 00:00:29,800 --> 00:00:34,120 This may surprise you, Dan, but not everybody views their job as a base for 10 00:00:34,120 --> 00:00:35,400 nocturnal nasties. 11 00:00:37,420 --> 00:00:38,420 Underachievers. 12 00:00:38,960 --> 00:00:39,960 How, Dan? 13 00:00:40,120 --> 00:00:42,720 Advertising in the personal is a very 90s approach to dating. 14 00:00:43,000 --> 00:00:44,640 They say you can meet some really nice people. 15 00:00:45,000 --> 00:00:46,180 Take this guy, for instance. 16 00:00:46,400 --> 00:00:49,820 Tall, 40, interested in art, music, poetry, sailing. 17 00:00:52,080 --> 00:00:53,420 SWBSMS. Huh. 18 00:00:53,720 --> 00:00:54,880 I wonder what that means. 19 00:00:55,160 --> 00:00:56,960 Single, white, bisexual, male, swinger. 20 00:01:00,430 --> 00:01:04,170 Okay, well, maybe he's not my cup of tea, but he might be perfect for some 21 00:01:04,170 --> 00:01:06,210 lovely couple. 22 00:01:08,150 --> 00:01:11,490 Someone who turns his nose up at these ads, you sure seem to know your way 23 00:01:11,490 --> 00:01:12,490 around them. 24 00:01:14,010 --> 00:01:16,930 They're, um, they're right next to the classifieds. 25 00:01:17,190 --> 00:01:21,850 I may have accidentally read one or two while looking for a good used space 26 00:01:21,850 --> 00:01:22,850 heater. 27 00:01:23,630 --> 00:01:26,090 Yeah, and I know in the space you're hoping to heat. 28 00:01:28,170 --> 00:01:29,170 Please. 29 00:01:29,560 --> 00:01:31,660 Most of these ads are lies anyway. Look. 30 00:01:31,940 --> 00:01:34,340 The learned eye can read between the lines. 31 00:01:34,720 --> 00:01:35,820 Look, for instance, this one. 32 00:01:36,180 --> 00:01:39,660 Even -tempered, fun -loving woman. That means she's pudgy. 33 00:01:42,180 --> 00:01:44,360 Outdoorsy woman with a zest for the good life. 34 00:01:45,380 --> 00:01:46,380 Flaborama. 35 00:01:48,880 --> 00:01:53,140 Vivacious gal loves big band music and dining out. Ladies and gentlemen, the 36 00:01:53,140 --> 00:01:54,140 Goodyear blimp. 37 00:01:56,180 --> 00:01:59,440 Well, at least I know. I don't know. have to look for love in the personal 38 00:01:59,440 --> 00:02:04,220 columns. Did I mention that I'm moving in with Margaret this week? Yeah, 39 00:02:04,220 --> 00:02:07,240 pretty scary. 40 00:02:07,940 --> 00:02:10,539 First time I ever shared a sock drawer with someone. 41 00:02:11,740 --> 00:02:14,000 Ah, romance, thy name is Harry. 42 00:02:15,260 --> 00:02:19,040 But you know the best part? I know that every night I'm going to be with the 43 00:02:19,040 --> 00:02:20,040 same woman. 44 00:02:27,980 --> 00:02:28,980 What's the worst part? 45 00:02:30,120 --> 00:02:32,020 Oh, knock it off, Dan. I think it's sweet. 46 00:02:32,700 --> 00:02:33,960 Hey, listen to this ad. 47 00:02:34,860 --> 00:02:36,460 Honest, loyal public servant. 48 00:02:36,920 --> 00:02:38,200 Big, bald, and clumsy. 49 00:02:44,020 --> 00:02:49,300 Seeking petite woman who likes blue cheese, driver's ed movies, and the 50 00:02:49,300 --> 00:02:50,300 pokey. 51 00:02:52,080 --> 00:02:54,860 You don't think I made myself sound too glamorous, do you? 52 00:02:55,820 --> 00:02:57,460 Well, why did you take out an ad? 53 00:02:57,930 --> 00:03:00,950 When Mama was here, she told me to find a nice gal and settle down. 54 00:03:01,510 --> 00:03:04,830 So I figured I'd better look somewhere else, because all I meet at work are 55 00:03:04,830 --> 00:03:05,970 sluts and lawyers. 56 00:03:10,470 --> 00:03:11,470 Hello. 57 00:03:11,670 --> 00:03:12,890 I'm Dr. George Brothers. 58 00:03:13,270 --> 00:03:14,270 Is this you? 59 00:03:17,190 --> 00:03:18,190 It sure is. 60 00:03:19,010 --> 00:03:22,030 Well, I read your ad and I got here as soon as I could. 61 00:03:22,550 --> 00:03:24,550 Wow. You want to date me? 62 00:03:24,990 --> 00:03:26,370 No, I want to help you. 63 00:04:10,540 --> 00:04:14,780 Your Honor, neighbors near the Kirschbaum's apartment were complaining 64 00:04:14,780 --> 00:04:20,839 and bells, and Mrs. Kirschbaum screaming, Oh, fireman, put out my fire, 65 00:04:22,060 --> 00:04:24,460 Oh, baby, put out my fire. 66 00:04:25,740 --> 00:04:30,840 Your Honor, my clients were merely enacting a little playlet designed to 67 00:04:30,840 --> 00:04:31,840 their marriage. 68 00:04:36,140 --> 00:04:40,900 Miss Sullivan, Shakespeare wrote 37 plays and never once had to resort to a 69 00:04:40,900 --> 00:04:43,540 naked man in the hallway blowing smoke in under the door. 70 00:04:44,820 --> 00:04:48,340 Let's make a $200 fine and bring the curtain down on this one, huh? 71 00:04:49,560 --> 00:04:50,560 Uh, Mac! 72 00:04:51,160 --> 00:04:54,240 Yeah. Mac, old buddy. Yes, sir. 73 00:04:55,460 --> 00:04:59,560 As you may know, I'm moving in with Margaret Friday night after session. 74 00:04:59,780 --> 00:05:01,140 Oh, we all know, sir. 75 00:05:01,820 --> 00:05:03,680 It's kind of a milestone around here. 76 00:05:04,620 --> 00:05:08,280 Yeah. Anyway, I could really use a hand moving. 77 00:05:11,560 --> 00:05:14,080 Oh, come on, Mac. I only have a few items. 78 00:05:15,020 --> 00:05:17,140 And they're all heavy, aren't they, sir? 79 00:05:18,560 --> 00:05:22,260 You get rid of the baking soda and my refrigerator is light as a feather. 80 00:05:23,720 --> 00:05:29,200 Oh, I'm sorry. You know, I just recall I promised Quan Lee I'd fix our bread box 81 00:05:29,200 --> 00:05:30,200 Friday night. 82 00:05:31,680 --> 00:05:33,820 I mean, the door really squeaks. 83 00:05:35,120 --> 00:05:38,300 Drives her nuts when she makes toast. 84 00:05:43,260 --> 00:05:44,260 All of that? 85 00:05:44,920 --> 00:05:46,360 Now, I'm moving in with Margaret. 86 00:05:46,580 --> 00:05:51,640 Oh, and I'd love to help, sir. I just have this bruised disc thingy that's 87 00:05:51,640 --> 00:05:52,740 acting up again. 88 00:05:53,060 --> 00:05:55,860 No, no, no. I didn't want you to help me move anything. It's just that I have a 89 00:05:55,860 --> 00:05:58,560 couple of items that I don't think are going to fit in at Margaret's, and I 90 00:05:58,560 --> 00:06:00,840 thought maybe you'd keep something at your apartment. Oh. 91 00:06:01,370 --> 00:06:02,930 Sure. Like what? 92 00:06:03,910 --> 00:06:05,510 Like life -size stuffed bear? 93 00:06:06,790 --> 00:06:08,230 Polar? No, grizzly. 94 00:06:08,550 --> 00:06:10,350 Oh, sorry, sir. 95 00:06:10,570 --> 00:06:12,550 Grizzly would clash with my couch. 96 00:06:15,170 --> 00:06:16,170 My, my, my. 97 00:06:16,950 --> 00:06:17,970 Classic scenario. 98 00:06:18,370 --> 00:06:22,770 Boy meets girl. Boy gets girl. Girl makes boy get rid of all of his good 99 00:06:24,410 --> 00:06:29,350 Not all my stuff, Dan. It's just a few items that would clash with Margaret's 100 00:06:29,350 --> 00:06:30,350 decor. 101 00:06:30,460 --> 00:06:34,000 A painting, a quilt, a guillotine. 102 00:06:35,740 --> 00:06:40,460 Harry, Harry, Harry, please, look, don't start out this cohabitation thing by 103 00:06:40,460 --> 00:06:42,020 giving in to all of Margaret's demands. 104 00:06:42,320 --> 00:06:45,380 You are going to lose what slim masculinity she's allowed you to keep. 105 00:06:46,600 --> 00:06:50,100 Oh, that's right, sir. Take advice from a man whose relationships last as long 106 00:06:50,100 --> 00:06:51,100 as ice sculptures. 107 00:06:53,980 --> 00:06:55,200 Stop, if you will. 108 00:06:55,480 --> 00:06:58,060 The next thing you know, she's going to start choosing your friends. 109 00:06:59,530 --> 00:07:00,730 She already has, Dan. 110 00:07:02,570 --> 00:07:03,570 Bye. 111 00:07:08,430 --> 00:07:15,350 See, that's breath mint, talcum powder, deodorant, and 112 00:07:15,350 --> 00:07:16,770 shaving cream. 113 00:07:17,410 --> 00:07:22,290 My friend, instinct tells me you are making a foray into that wonderful world 114 00:07:22,290 --> 00:07:23,229 women. 115 00:07:23,230 --> 00:07:26,650 Yep, it's time this big rolling stone gathered some moss. 116 00:07:29,740 --> 00:07:31,020 That would be minoxidil. 117 00:07:34,140 --> 00:07:35,140 Hey, Paul. 118 00:07:35,220 --> 00:07:36,480 Any luck with your personal eye? 119 00:07:36,920 --> 00:07:41,220 I met one woman who didn't care for me and another one who didn't like me. 120 00:07:43,820 --> 00:07:46,100 Hey, what happened with Dr. Joyce's brother? 121 00:07:46,660 --> 00:07:48,100 All she wanted was sex. 122 00:07:51,760 --> 00:07:53,580 Do you think I could be the problem, Christine? 123 00:07:53,920 --> 00:07:57,220 I mean, you may not have noticed, but I'm a little strange. 124 00:07:59,659 --> 00:08:03,220 Strange? Oh, no, bull. I wouldn't say strange. 125 00:08:03,640 --> 00:08:07,460 Maybe a tad eccentric, maybe a little off the beaten path, but strange? 126 00:08:14,040 --> 00:08:16,380 Yeah, yeah, I guess strange. 127 00:08:17,860 --> 00:08:18,860 Really? 128 00:08:19,220 --> 00:08:23,480 But in a nice way. You're also sweet and sensitive and considerate. 129 00:08:24,280 --> 00:08:25,520 Gosh, Christine, thanks. 130 00:08:25,940 --> 00:08:28,760 You've convinced me to keep my appointment with a matchmaker tonight. 131 00:08:29,480 --> 00:08:30,480 A matchmaker? 132 00:08:30,640 --> 00:08:32,820 Well, she's got lots to work with. 133 00:08:34,980 --> 00:08:39,919 Christine, you're a lily pad in a pond full of sludge. 134 00:08:44,520 --> 00:08:46,660 My, how that man can sweet -talk. 135 00:08:48,720 --> 00:08:50,700 This registered letter just came for you. 136 00:08:52,340 --> 00:08:53,520 Oh, thank you. 137 00:08:54,600 --> 00:08:55,660 Aren't you going to open it? 138 00:08:56,080 --> 00:08:57,079 Oh, no. 139 00:08:57,080 --> 00:08:59,420 I know what it is. It's my final divorce papers. 140 00:08:59,700 --> 00:09:01,160 I'm supposed to sign them and send them back. 141 00:09:01,820 --> 00:09:02,820 Once I do, that's it. 142 00:09:03,320 --> 00:09:04,320 Caput. 143 00:09:04,720 --> 00:09:05,720 Finito. Fini. 144 00:09:05,780 --> 00:09:06,780 The end. 145 00:09:08,180 --> 00:09:09,360 I see. 146 00:09:10,800 --> 00:09:11,800 You okay? 147 00:09:12,260 --> 00:09:13,560 Oh, yeah. Yeah, I'm fine. 148 00:09:13,980 --> 00:09:15,680 Hey, listen, Roz. You want to have some lunch with me? 149 00:09:16,960 --> 00:09:19,920 Christine, you already had a salad, a sandwich, and a piece of cake. 150 00:09:20,240 --> 00:09:21,980 Oh, come on, Roz. There's always room for jello. 151 00:09:22,500 --> 00:09:25,040 Or maybe a cheeseburger and some onion rings. 152 00:09:25,360 --> 00:09:26,460 Ooh, maybe they have waffles. 153 00:09:33,199 --> 00:09:35,440 My old Davey Crockett hat. Gee. 154 00:09:39,980 --> 00:09:43,200 Sorry, ma 'am, but I can't settle down just yet. 155 00:09:44,140 --> 00:09:46,960 Too many of them rivers out there that I ain't crushed. 156 00:09:47,680 --> 00:09:50,020 Too many of them mountains that I ain't climbed. 157 00:09:50,420 --> 00:09:52,940 And too many of them psychiatrists you ain't consulted. 158 00:09:57,100 --> 00:09:59,480 Just going through some of the stuff that I can't take to Margaret. 159 00:09:59,960 --> 00:10:02,680 Guess I got caught up in childhood memories. 160 00:10:03,320 --> 00:10:04,320 Oh, wow. 161 00:10:05,020 --> 00:10:06,700 This reminds me of my childhood, too. 162 00:10:07,300 --> 00:10:08,640 I had lots of dead pets. 163 00:10:12,580 --> 00:10:15,140 Some pretty complex life moves going on around here. 164 00:10:15,880 --> 00:10:16,839 How so? 165 00:10:16,840 --> 00:10:21,400 Well, Christine getting divorced, Bull looking to settle down, you moving in 166 00:10:21,400 --> 00:10:23,920 with Margaret, Phil passing away. 167 00:10:24,840 --> 00:10:26,680 This whole Phil Foundation thing. 168 00:10:28,120 --> 00:10:30,380 Me being forced to feed the poor. 169 00:10:32,500 --> 00:10:34,440 Yeah, Dan, I guess we're all growing up a little. 170 00:10:35,100 --> 00:10:36,400 Whoa, look at this. 171 00:10:36,660 --> 00:10:37,740 Can't leave this behind. 172 00:10:40,360 --> 00:10:46,080 You know, Harry, when people move in with each other, they have a tendency to 173 00:10:46,080 --> 00:10:47,059 get kind of scarce. 174 00:10:47,060 --> 00:10:50,720 You know, they get preoccupied with each other. 175 00:10:51,540 --> 00:10:53,400 First thing you know, nobody sees them anymore. 176 00:10:54,380 --> 00:10:55,600 I guess that can happen. 177 00:10:56,880 --> 00:11:00,740 Listen, when you move in with Margaret, we're still going to get together from 178 00:11:00,740 --> 00:11:01,740 time to time, aren't we? 179 00:11:02,900 --> 00:11:04,120 Oh, Dan. 180 00:11:04,760 --> 00:11:06,500 Buddy, you know we will. 181 00:11:07,020 --> 00:11:09,140 Hell, you're going to help me move on Friday, aren't you? 182 00:11:10,040 --> 00:11:11,040 Fat chance. 183 00:11:14,080 --> 00:11:17,820 So, exactly what kind of woman are you looking for? 184 00:11:18,640 --> 00:11:22,060 Basically a simple, honest woman who's tall enough so their neck's not at a 185 00:11:22,060 --> 00:11:23,280 right angle when we're talking. 186 00:11:24,720 --> 00:11:28,540 And who's savvy enough to know the difference between caviar and ball 187 00:11:30,200 --> 00:11:32,920 Well, I can see you've given it a lot of thought. 188 00:11:33,320 --> 00:11:36,580 Now I just need a little more info about you. 189 00:11:37,120 --> 00:11:38,460 Eyes? Two. 190 00:11:43,220 --> 00:11:46,480 Color? Used to. Gave it up. Crayon allergy. 191 00:11:55,600 --> 00:11:57,420 What I meant was your eye color. 192 00:11:57,840 --> 00:12:00,520 Green. Actually, teal. 193 00:12:01,680 --> 00:12:04,260 Oh. Well, how about hobbies? 194 00:12:04,680 --> 00:12:09,700 Hmm. I like fly fishing, ceramics, and I collect those little tiny hangers that 195 00:12:09,700 --> 00:12:10,700 you get with new socks. 196 00:12:15,440 --> 00:12:16,440 You know, Mr. 197 00:12:16,660 --> 00:12:20,660 Shannon, in your own way, well, you're really kind of an amusing guy. 198 00:12:21,400 --> 00:12:22,400 Gee, thanks. 199 00:12:22,700 --> 00:12:25,400 Most people mistake my humor for a rare pituitary disease. 200 00:12:27,440 --> 00:12:31,120 Right. Well, all that's left is the picture. 201 00:12:32,140 --> 00:12:34,600 Oh, uh, you might want to take a profile. 202 00:12:34,880 --> 00:12:37,540 Otherwise, when it flashes, you'll get a lot of glare off this baby. 203 00:12:37,880 --> 00:12:39,120 Okay. Smile. 204 00:12:44,380 --> 00:12:48,440 Well, this is all I need, Mr. Shannon, and you should start making honeymoon 205 00:12:48,440 --> 00:12:52,060 plans because before this week is over, I... 206 00:12:52,320 --> 00:12:54,520 I'm going to find you a wife. 207 00:13:02,540 --> 00:13:07,360 Hey, Dan, what you doing? 208 00:13:08,620 --> 00:13:12,360 I'm being burdened by financial requests from the Phil Foundation. 209 00:13:12,900 --> 00:13:15,060 Look at all of these leeches. 210 00:13:15,420 --> 00:13:16,420 It's pathetic. 211 00:13:18,160 --> 00:13:19,160 Listen to this one. 212 00:13:19,640 --> 00:13:24,210 Dear sir, we are... small medical facility in Boston and are on the verge 213 00:13:24,210 --> 00:13:26,010 discovering a cure for liver disease. 214 00:13:26,810 --> 00:13:27,810 Unfortunately, 215 00:13:30,110 --> 00:13:33,650 our funding has run out and we are forced to turn to your foundation for 216 00:13:34,090 --> 00:13:35,590 Jeez, get a paper route. 217 00:13:37,090 --> 00:13:38,770 I'm begging for my money. 218 00:13:39,750 --> 00:13:44,310 Dan, it's not your money. It belongs to the Phil Foundation and you're supposed 219 00:13:44,310 --> 00:13:45,310 to give it away. 220 00:13:46,370 --> 00:13:47,370 Okay, okay, okay, fine. 221 00:13:47,610 --> 00:13:49,010 I'll send him a check for ten bucks. 222 00:13:50,280 --> 00:13:51,620 But I'm sending a postage due. 223 00:13:52,860 --> 00:13:55,260 Well, all set for the big move. 224 00:13:55,480 --> 00:13:56,940 Just rented a truck. 225 00:13:57,360 --> 00:14:03,420 What is it about having a truck that makes a guy feel so gosh darn macho? 226 00:14:04,620 --> 00:14:06,180 It's a sexual thing, I think. 227 00:14:06,520 --> 00:14:13,040 Conjures up images of gear shifts, gas pumps, sleazy big -breasted waitresses 228 00:14:13,040 --> 00:14:17,420 serving cream pies at truck stops. 229 00:14:18,490 --> 00:14:22,250 Oh, come on. It's not sexual. A truck is about power. 230 00:14:22,530 --> 00:14:28,510 A man feels forceful sitting in a big rig with overdrive and 2 ,000 cubic feet 231 00:14:28,510 --> 00:14:29,630 of cargo space. 232 00:14:31,930 --> 00:14:35,190 Yeah, got me a minivan with removable seats. 233 00:14:38,070 --> 00:14:39,790 Well, the radio's only AM. 234 00:14:42,830 --> 00:14:44,770 Had enough coffee there, Christine? 235 00:14:45,350 --> 00:14:46,710 Why, you think this is a lot? 236 00:14:47,439 --> 00:14:50,100 Lately, you've been drinking enough to give Godzilla the shakes. 237 00:14:51,480 --> 00:14:54,780 Look, Roz, I appreciate your concern, but I'm a grown woman. Full -time 238 00:14:54,880 --> 00:14:57,460 full -time mother. I do the cooking, the cleaning. I feed the baby, study cases, 239 00:14:57,520 --> 00:15:00,260 look at briefs, talk to clients. And maybe I do drink a little coffee now and 240 00:15:00,260 --> 00:15:01,880 then, but I don't think it affects me in the least little way. 241 00:15:17,520 --> 00:15:18,520 Everybody, tonight's the night. 242 00:15:18,960 --> 00:15:21,160 After session, I'm going to meet five women. 243 00:15:21,660 --> 00:15:25,740 Any one of whom I'd end up sharing my life, my love, and my beef jerky 244 00:15:25,740 --> 00:15:26,740 sculptures. 245 00:15:28,780 --> 00:15:29,780 How do you think I look? 246 00:15:30,600 --> 00:15:31,940 Like Frank and Yuppie. 247 00:15:35,620 --> 00:15:36,840 You look fine, Bull. 248 00:15:37,540 --> 00:15:39,820 But what's that rancid mouth? 249 00:15:40,640 --> 00:15:41,640 My new cologne. 250 00:15:42,620 --> 00:15:43,620 Shepherd's Mystery. 251 00:15:47,240 --> 00:15:48,800 I think I solved the mystery. 252 00:15:51,380 --> 00:15:53,040 Bull, how much you pay for that stuff? 253 00:15:53,460 --> 00:15:54,500 Oh, I didn't buy it. 254 00:15:54,760 --> 00:15:57,120 I tore it out of a magazine and rubbed the page on my face. 255 00:15:59,960 --> 00:16:03,000 A woman wants a man who smells as good as he looks. 256 00:16:06,220 --> 00:16:09,080 Bull, what I think a woman really wants is stability. 257 00:16:09,700 --> 00:16:10,700 And honesty. 258 00:16:10,940 --> 00:16:12,060 And cash in advance. 259 00:16:14,360 --> 00:16:16,360 Well, gotta go call the matchmaker. 260 00:16:16,940 --> 00:16:20,480 Just think, by this time tomorrow, I could be Mr. Bull Shannon. 261 00:16:25,640 --> 00:16:26,640 There you go. 262 00:16:27,020 --> 00:16:28,080 Good night, folks. 263 00:16:30,540 --> 00:16:31,540 Ross? 264 00:16:32,740 --> 00:16:34,080 Have you ever helped a guy move? 265 00:16:35,660 --> 00:16:37,980 I've moved a few men to tears. Well, 266 00:16:39,100 --> 00:16:43,860 I'm moving into Margaret's apartment, and I could really use a hand. 267 00:16:44,910 --> 00:16:49,230 Do I look like a woman who has nothing better to do on a Friday night than 268 00:16:49,230 --> 00:16:52,370 schlep your dribble glass collection up eight flights of stairs? 269 00:16:53,990 --> 00:16:54,990 No. 270 00:16:56,470 --> 00:16:57,470 No, you don't. 271 00:17:01,830 --> 00:17:02,830 Sorry I asked. 272 00:17:08,150 --> 00:17:10,430 Christine, what the hell are you doing? I'm leaving. 273 00:17:12,150 --> 00:17:14,210 And, uh, I'm smoking. 274 00:17:17,520 --> 00:17:20,680 Well, normally I'd say you're absolutely right in saying that, Roz, but just 275 00:17:20,680 --> 00:17:22,819 that now I am smoking. 276 00:17:25,500 --> 00:17:26,500 And coughing. 277 00:17:27,480 --> 00:17:28,960 Christine, what's going on with you? 278 00:17:29,420 --> 00:17:33,280 You're smoking, you're overeating, you're drinking more coffee than the 279 00:17:33,280 --> 00:17:34,800 shift at a nuclear power plant. 280 00:17:35,300 --> 00:17:37,380 Bad habits. What's the big deal? 281 00:17:38,720 --> 00:17:41,340 Christine, what's wrong with you? 282 00:17:42,040 --> 00:17:43,040 I don't know. 283 00:17:44,280 --> 00:17:45,900 I don't know, Roz. I'm such a mess. 284 00:17:48,840 --> 00:17:52,740 A few days ago, I had everything under control. My job, the baby, the breakup. 285 00:17:53,420 --> 00:17:56,260 Now, all of a sudden, everything's gone haywire. I'm anxious. I can't sleep. 286 00:17:56,520 --> 00:17:57,840 I'm obsessing over everything. 287 00:17:58,840 --> 00:18:00,300 Why is this happening all of a sudden? 288 00:18:01,460 --> 00:18:03,400 Did you sign those divorce papers yet? 289 00:18:05,540 --> 00:18:06,540 No. 290 00:18:06,920 --> 00:18:08,000 Why do you think that is? 291 00:18:11,240 --> 00:18:12,460 Because I don't want it to be over. 292 00:18:13,640 --> 00:18:16,100 No, wait. That's not true. I do. I want it to be over. 293 00:18:16,740 --> 00:18:17,740 I... 294 00:18:18,480 --> 00:18:21,180 I just don't want to admit that it's over. 295 00:18:22,300 --> 00:18:25,520 Once I sign those papers, there it is in black and white that I screwed up. 296 00:18:26,340 --> 00:18:27,960 Christine, cut yourself some slack. 297 00:18:28,380 --> 00:18:29,500 We all make mistakes. 298 00:18:30,480 --> 00:18:33,220 I'm the only person in my family that ever got a divorce. 299 00:18:33,700 --> 00:18:35,260 That's a pretty big mistake, Roz. 300 00:18:35,920 --> 00:18:39,720 Well, maybe so, but nobody's running around here with a mistake ruler trying 301 00:18:39,720 --> 00:18:40,720 measure it. 302 00:18:41,100 --> 00:18:44,260 I know. That's because you're all my friends. You tend to overlook my flaws. 303 00:18:45,300 --> 00:18:47,240 Yeah, well, maybe it's time... 304 00:18:47,480 --> 00:18:49,140 You were more of a friend to yourself. 305 00:18:52,680 --> 00:18:53,740 You could be right. 306 00:18:55,120 --> 00:18:56,120 Let's go talk. 307 00:18:56,680 --> 00:18:58,200 And not have coffee. 308 00:19:02,700 --> 00:19:03,980 So, do you like old movies? 309 00:19:04,800 --> 00:19:05,800 They're boring. 310 00:19:07,320 --> 00:19:09,020 I like to sit way in the back. 311 00:19:09,240 --> 00:19:09,979 Not me. 312 00:19:09,980 --> 00:19:13,020 I sit right up front near the emergency exit. 313 00:19:14,730 --> 00:19:17,030 I like big breakfast with lots of ham and eggs. 314 00:19:17,290 --> 00:19:18,550 You ever heard of cholesterol? 315 00:19:19,770 --> 00:19:22,030 You like to dance? 316 00:19:22,690 --> 00:19:23,750 Muscle spasms. 317 00:19:24,190 --> 00:19:25,730 Walks in the park? Muggers. 318 00:19:26,150 --> 00:19:27,150 Cafe au lait? 319 00:19:34,490 --> 00:19:37,670 Something tells me she's not the future Mrs. Shannon. 320 00:19:40,350 --> 00:19:45,070 I am so sorry and so embarrassed that woman is totally wrong for you. 321 00:19:45,490 --> 00:19:47,270 Maybe I should have said cappuccino. 322 00:19:48,310 --> 00:19:51,650 It's not your fault. She was too contrary, too obstinate. 323 00:19:51,930 --> 00:19:52,930 Too strong. 324 00:19:54,210 --> 00:19:58,210 Forget her. The woman had no sense of how important you are. 325 00:19:59,510 --> 00:20:01,470 This is a disaster. 326 00:20:02,250 --> 00:20:06,190 Well, truthfully, Bull, this is going to be harder than I thought. 327 00:20:06,570 --> 00:20:08,030 It could take weeks. 328 00:20:09,070 --> 00:20:13,290 Months of you and I working closely together. 329 00:20:15,590 --> 00:20:22,230 But over dinners, working late, I'm sure we can succeed. 330 00:20:22,710 --> 00:20:27,670 Why don't we just admit it? I'm a 48 extra long lump who'll probably never 331 00:20:27,670 --> 00:20:28,670 a good woman. 332 00:20:29,870 --> 00:20:33,010 Well, wait. I can't let you do this to yourself. 333 00:20:33,450 --> 00:20:34,450 Do what? 334 00:20:34,720 --> 00:20:36,100 I've done a terrible thing. 335 00:20:36,380 --> 00:20:39,540 I set you up with all the wrong women on purpose. 336 00:20:39,940 --> 00:20:43,160 Well, you see, in my profession, you're not supposed to get involved with the 337 00:20:43,160 --> 00:20:46,960 client, but while I was trying to match you up, something kept nagging at me. 338 00:20:48,880 --> 00:20:50,440 I'm the perfect girl for you. 339 00:20:51,160 --> 00:20:52,160 Huh? 340 00:20:53,620 --> 00:20:55,400 I want to fix you up with me. 341 00:20:56,720 --> 00:20:57,980 Can you do that? 342 00:20:59,860 --> 00:21:02,420 Yes, but only if you feel the same way. 343 00:21:03,970 --> 00:21:08,390 Well, you touched my hand, you smell nice, and you didn't faint when I 344 00:21:08,390 --> 00:21:09,390 my shirt in front of you. 345 00:21:11,170 --> 00:21:12,970 This could work. Want to go out now? 346 00:21:13,230 --> 00:21:14,230 I'd like that. 347 00:21:14,510 --> 00:21:18,650 Great. I know this neat restaurant where flamenco dancers tenderize the steaks. 348 00:21:23,090 --> 00:21:26,670 I'm a vegetarian, but I love flamingo dancing. 349 00:21:27,290 --> 00:21:28,290 Let's go. 350 00:21:39,050 --> 00:21:40,050 this thing through, Roz. 351 00:21:40,370 --> 00:21:43,650 Well, that's okay. I've always got a shoulder here for you to lean on. 352 00:21:45,010 --> 00:21:46,010 Thank you, Roz. 353 00:21:46,310 --> 00:21:48,650 The other one. This one's for body blocks. 354 00:21:51,650 --> 00:21:54,990 Well, as long as I've signed this thing, I might as well mail it. 355 00:21:55,650 --> 00:21:58,070 Yeah. You wouldn't want to waste a stamp. 356 00:21:59,610 --> 00:22:00,610 Right. 357 00:22:06,030 --> 00:22:08,250 Well, there goes nothing. 358 00:22:09,360 --> 00:22:10,360 Feel better now? 359 00:22:11,780 --> 00:22:12,780 No. 360 00:22:23,680 --> 00:22:24,680 Hey, Harry. 361 00:22:24,720 --> 00:22:26,520 We wanted to catch you before you left. 362 00:22:27,020 --> 00:22:30,480 Oh, you guys came through for me after all. 363 00:22:30,740 --> 00:22:34,220 You said you weren't going to do it, but I knew you wouldn't let me down. You're 364 00:22:34,220 --> 00:22:35,320 here to help me move. 365 00:22:36,180 --> 00:22:38,340 No. We're here because it's payday. 366 00:22:39,200 --> 00:22:41,660 And payroll says you have our checks. 367 00:22:42,180 --> 00:22:43,180 I do? 368 00:22:45,420 --> 00:22:50,500 You know, come to think of it, I did pick up your checks. What did I do with 369 00:22:50,500 --> 00:22:57,180 them? You know, I might have accidentally packed them in my boxes at 370 00:22:57,180 --> 00:22:58,180 apartment. 371 00:22:59,860 --> 00:23:04,080 Of course, I couldn't open them up and check until I move all those boxes over 372 00:23:04,080 --> 00:23:05,370 to... Margaret. 373 00:23:06,730 --> 00:23:07,750 Now. 374 00:23:09,810 --> 00:23:13,350 Remember, lift with the legs. 27634

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.