All language subtitles for Night Court s08e13 Bringing Down Baby

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,659 --> 00:00:04,700 Great news, everyone. 2 00:00:05,380 --> 00:00:06,820 I passed my urine test. 3 00:00:08,540 --> 00:00:10,440 Well, so much for my leek soup. 4 00:00:13,340 --> 00:00:16,700 You know, I think society's gotten out of control with the testing paranoia. I 5 00:00:16,700 --> 00:00:18,380 mean, who would suspect Bull of taking drugs? 6 00:00:19,080 --> 00:00:20,240 It's not that kind of test. 7 00:00:20,500 --> 00:00:23,240 It's about how long you can stand without going to the little boy's room. 8 00:00:25,480 --> 00:00:26,740 Seventeen and a half hours. 9 00:00:27,440 --> 00:00:29,060 Broke my old record by nine minutes. 10 00:00:30,380 --> 00:00:31,920 What kind of test is that? 11 00:00:32,360 --> 00:00:33,540 Part of the bailiff evaluation. 12 00:00:34,140 --> 00:00:38,020 Every three years, they push us to the limit just to make sure we're fit to 13 00:00:38,020 --> 00:00:39,020 frisk. 14 00:00:40,340 --> 00:00:42,900 Watch it, Ross. Chief Bailiff Reedy at six o 'clock. 15 00:00:46,420 --> 00:00:47,420 Russell, 16 00:00:49,160 --> 00:00:50,740 third general order of a bailiff. 17 00:00:50,980 --> 00:00:53,380 To stand in my post until properly relieved. 18 00:00:53,640 --> 00:00:57,100 Shannon, seventh general order. To properly relieve those who stand at 19 00:00:57,100 --> 00:00:58,100 post. 20 00:00:59,060 --> 00:01:00,520 How many orders are there? 21 00:01:00,800 --> 00:01:01,800 Twenty -three. 22 00:01:01,850 --> 00:01:03,430 And they all include the word stand. 23 00:01:04,870 --> 00:01:06,290 As a group, we're reliable. 24 00:01:07,130 --> 00:01:08,330 Unimaginative, but reliable. 25 00:01:09,830 --> 00:01:11,090 Attitude check, bailiff. 26 00:01:12,030 --> 00:01:15,930 Something I can do for you, sir? The courthouse will be hosting a special 27 00:01:15,930 --> 00:01:18,490 visitor tonight, and I'm turning him over to your care. 28 00:01:19,110 --> 00:01:20,110 Why me? 29 00:01:20,130 --> 00:01:23,130 You're being tested because your people skills are in question. 30 00:01:23,830 --> 00:01:25,970 And who will I be sharpening them on? 31 00:01:27,130 --> 00:01:28,730 Name, McDonald Billy. 32 00:01:29,330 --> 00:01:30,330 Age, 10. 33 00:01:31,059 --> 00:01:32,420 Occupation, television actor. 34 00:01:32,700 --> 00:01:36,640 He will be observing in your court tonight. We have been ordered to provide 35 00:01:36,640 --> 00:01:37,640 access. 36 00:01:38,280 --> 00:01:39,520 Why is he coming to our courtroom? 37 00:01:39,740 --> 00:01:42,920 The city has leased it tomorrow night to shoot what is called a television 38 00:01:42,920 --> 00:01:45,820 pilot. Oh, please, come on, Harry. You're not going to let him use our 39 00:01:45,820 --> 00:01:48,640 courtroom, are you? You're darn right I'm not. I'm going to talk to the 40 00:01:48,640 --> 00:01:52,660 presiding judge about this. Suit yourself, but orders are orders. In 41 00:01:52,740 --> 00:01:55,480 we will be commandeering your office for the ladies' dressing room. 42 00:02:03,850 --> 00:02:05,270 I will go and get the minor. 43 00:02:07,190 --> 00:02:08,750 He doesn't like you very much, does he? 44 00:02:09,030 --> 00:02:10,030 He hates me. 45 00:02:10,350 --> 00:02:14,070 Ever since the bailiff picnic when I kicked his sorry butt in the egg toss. 46 00:02:15,250 --> 00:02:18,850 Now he's getting back at me by making me look after some Hollywood brat. 47 00:02:20,870 --> 00:02:21,870 He's no brat. 48 00:02:22,070 --> 00:02:23,590 That's Dickie the Dickens. 49 00:02:25,050 --> 00:02:26,310 From TV, you know. 50 00:02:26,750 --> 00:02:31,050 He's the roughest, toughest, cutest kid that ever lived on Elm Street. 51 00:02:33,450 --> 00:02:35,490 Wow, this is the luckiest night of my life. 52 00:02:36,490 --> 00:02:39,370 First I pass my urine test, then I get to be Dickie the Dickie. 53 00:02:41,850 --> 00:02:43,290 Let the good times roll. 54 00:02:45,030 --> 00:02:48,330 Well, Russ, think of it. You could use this as a chance to distinguish yourself 55 00:02:48,330 --> 00:02:49,330 in Reedy's eyes. 56 00:02:49,630 --> 00:02:51,850 Yeah, well, it is only for one night. 57 00:02:52,070 --> 00:02:53,430 I mean, how bad can it be? 58 00:02:53,750 --> 00:02:54,750 Russell? 59 00:02:56,370 --> 00:03:00,270 Billy, this is Bailiff Russell. If you need anything, just ask her. 60 00:03:00,800 --> 00:03:04,860 Now, I want you to take good care of our Billy. He's very particular about... 61 00:03:04,860 --> 00:03:05,859 Okay, Mom. 62 00:03:05,860 --> 00:03:07,420 That's it. Hit the road. 63 00:03:08,140 --> 00:03:09,140 Yes, dear. 64 00:03:16,260 --> 00:03:17,680 What a dump. 65 00:03:19,400 --> 00:03:21,740 Well, he seems nice. 66 00:04:05,640 --> 00:04:09,860 Well, I'm sorry, Miss Stevenson, but I just can't believe that you made $1 ,200 67 00:04:09,860 --> 00:04:12,820 in one night simply by selling cookies. 68 00:04:18,040 --> 00:04:19,519 $50 end time, sir. 69 00:04:19,800 --> 00:04:21,560 And let's take a five, people. 70 00:04:24,560 --> 00:04:25,560 X -ray specs. 71 00:04:25,840 --> 00:04:27,400 I tried them. It's a scam. 72 00:04:27,780 --> 00:04:28,800 They don't work. 73 00:04:29,340 --> 00:04:30,520 I'm losing focus. 74 00:04:31,620 --> 00:04:32,620 I'm not. 75 00:04:40,560 --> 00:04:41,560 Can I help you? 76 00:04:42,060 --> 00:04:44,480 Victoria Fillmore, director, the littlest lawyer. 77 00:04:44,880 --> 00:04:45,880 What are you doing here? 78 00:04:46,140 --> 00:04:48,180 I'm scouting the location and setting my shots. 79 00:04:48,460 --> 00:04:49,460 Location and shots. 80 00:04:51,980 --> 00:04:56,040 I'm sorry, not according to the presiding judge, you're not. He assured 81 00:04:56,040 --> 00:05:00,000 this court is to serve the people, not to entertain them. I'm afraid you're 82 00:05:00,000 --> 00:05:03,500 going to have to take your tinsel town sideshow someplace else. 83 00:05:08,360 --> 00:05:09,360 Wait. 84 00:05:09,660 --> 00:05:10,660 Could you say that again? 85 00:05:11,000 --> 00:05:12,000 Ooh, say that again. 86 00:05:14,640 --> 00:05:17,540 Take your tinsel town sideshow someplace else? 87 00:05:18,060 --> 00:05:21,440 You said that with a good deal of authority. 88 00:05:22,060 --> 00:05:25,920 We're going to be using some of the courthouse workers to capture the 89 00:05:25,920 --> 00:05:27,760 verisimilitude of the judicial milieu. 90 00:05:29,440 --> 00:05:31,860 But I'm sure you wouldn't be interested. 91 00:05:34,420 --> 00:05:36,200 You really think I exude authority? 92 00:05:38,740 --> 00:05:41,060 Not a... Unlike Olivier in Richard III. 93 00:05:42,040 --> 00:05:44,140 More like Kermit in The Muppets Take Manhattan. 94 00:05:47,840 --> 00:05:50,460 Hey, Vicki, hold on. Where are you running off to? 95 00:05:52,740 --> 00:05:54,040 And this is the courtroom. 96 00:05:54,680 --> 00:05:55,680 There's the bench. 97 00:05:56,140 --> 00:05:57,480 That's where the lawyers sit. 98 00:05:58,320 --> 00:05:59,360 This is the rift. 99 00:06:00,180 --> 00:06:01,640 And this is the raft. 100 00:06:03,480 --> 00:06:04,840 Russell, front and center. 101 00:06:05,180 --> 00:06:06,180 Stay put. 102 00:06:09,930 --> 00:06:10,930 May I help you? 103 00:06:11,110 --> 00:06:12,450 I'm just here to observe. 104 00:06:12,830 --> 00:06:13,830 Oh. 105 00:06:15,110 --> 00:06:16,790 Nice sweater, soul man. 106 00:06:19,090 --> 00:06:20,090 Progress report. 107 00:06:20,550 --> 00:06:22,730 I've taken him on a full tour of the facilities. 108 00:06:22,950 --> 00:06:26,990 Holding, booking, the morgue, fingerprinting, the morgue. 109 00:06:28,070 --> 00:06:29,250 Why the morgue twice? 110 00:06:29,710 --> 00:06:31,090 He really liked the morgue. 111 00:06:32,010 --> 00:06:33,550 He's a strange kid. 112 00:06:39,630 --> 00:06:40,730 I'm Christine Sullivan. 113 00:06:40,950 --> 00:06:42,090 I'm the public defender. 114 00:06:42,630 --> 00:06:45,030 Do you know what a public defender is? 115 00:06:47,930 --> 00:06:50,150 Do you know how to talk like a normal person? 116 00:06:54,070 --> 00:06:55,790 What a little kidder. 117 00:06:58,990 --> 00:07:00,410 Hi there, little Dickie. 118 00:07:01,990 --> 00:07:05,230 I've watched every single show you ever did. 119 00:07:05,770 --> 00:07:07,030 Every single show? 120 00:07:07,430 --> 00:07:08,430 Yeah. 121 00:07:08,600 --> 00:07:11,460 Do you still live in that big house on Elm Street with a white picket fence and 122 00:07:11,460 --> 00:07:12,680 the treehouse you built with your dad? 123 00:07:13,180 --> 00:07:16,620 Next to that cantankerous yet endearing, wacky next -door neighbor, Mr. Barnes? 124 00:07:18,320 --> 00:07:19,720 You don't get out much, do you? 125 00:07:21,620 --> 00:07:22,620 No. 126 00:07:24,340 --> 00:07:28,520 Russell, what do you call those purple -like things on your feet? 127 00:07:29,600 --> 00:07:30,600 I call them socks. 128 00:07:31,080 --> 00:07:32,340 Well, they're not regulation. 129 00:07:32,960 --> 00:07:34,240 Are you aware... 130 00:07:34,510 --> 00:07:38,250 that non -issue hosiery can inhibit your ability to apprehend a prisoner? 131 00:07:38,650 --> 00:07:41,590 I have you know I can kick butt in bunny slippers. 132 00:07:45,390 --> 00:07:46,390 Sir. 133 00:07:48,690 --> 00:07:49,830 And what do you do? 134 00:07:50,130 --> 00:07:52,390 Oh, I'm the court stenographer. 135 00:07:52,830 --> 00:07:56,850 I hit these little keys and keep a record of everything that's said in 136 00:07:57,670 --> 00:08:00,610 Gee, why don't they just get an ape and teach it how to type? 137 00:08:02,190 --> 00:08:05,410 Don't be... ridiculous if the union would never allow that. 138 00:08:09,090 --> 00:08:10,350 Anybody home? 139 00:08:17,170 --> 00:08:18,170 Hey, 140 00:08:20,090 --> 00:08:21,170 hey, hey, you can't sit there. 141 00:08:21,470 --> 00:08:22,470 Why not? 142 00:08:26,050 --> 00:08:28,070 Because that's where the district attorney sits. 143 00:08:28,710 --> 00:08:32,630 I'm going to play a DA on TV and I could really use it. your expertise. 144 00:08:34,890 --> 00:08:37,470 Well, in that case... Mind if I ask you a few questions? 145 00:08:37,850 --> 00:08:40,090 Fire away, my sawed -off little friend. 146 00:08:40,789 --> 00:08:41,789 Okay. 147 00:08:42,090 --> 00:08:43,610 How do you get the jury's respect? 148 00:08:43,990 --> 00:08:46,970 Well, you have to keep your questions concise. 149 00:08:47,310 --> 00:08:49,790 Most of all, make sure they see the label in your $800 suit. 150 00:08:50,990 --> 00:08:53,350 Good. But how do you break a witness? 151 00:08:53,810 --> 00:08:56,430 Well, you've got to plan your attack. 152 00:08:56,730 --> 00:08:59,290 You want to confuse them a little, keep them off guard. 153 00:08:59,790 --> 00:09:00,790 Of course, I... 154 00:09:00,970 --> 00:09:04,030 Try to go easy on the female defendants because eventually they're going to be 155 00:09:04,030 --> 00:09:06,570 getting out of prison and probably they'll be lonely. 156 00:09:08,550 --> 00:09:10,090 Thanks. You've been very helpful. 157 00:09:14,190 --> 00:09:17,970 Note to the writers, use Fielding as a model for the transsexual psychopath in 158 00:09:17,970 --> 00:09:18,970 episode three. 159 00:09:21,250 --> 00:09:25,170 Well, so why are you cooling your heels over here when you should be over there 160 00:09:25,170 --> 00:09:26,370 taking care of your assignment? 161 00:09:26,790 --> 00:09:30,530 You're the one who called me over here. I didn't tell you to grow roots. Get 162 00:09:30,530 --> 00:09:33,530 back. The what? No, listen, you erase that, you little rugrat. Or you're going 163 00:09:33,530 --> 00:09:34,550 to witness a felony firsthand. 164 00:09:35,010 --> 00:09:36,210 Leave him alone, building. 165 00:09:36,430 --> 00:09:39,590 He started it. 166 00:09:40,990 --> 00:09:41,990 Go on. 167 00:09:42,030 --> 00:09:43,110 I'll show you the roof. 168 00:09:43,830 --> 00:09:46,030 Maybe you can count the stories on the way down. 169 00:09:48,870 --> 00:09:50,630 They want me to be in their TV show. 170 00:09:50,930 --> 00:09:52,390 You? Yep. 171 00:09:52,690 --> 00:09:54,330 They say I exude authority. 172 00:09:55,210 --> 00:09:57,710 I figure I can handle the part of the judge. 173 00:09:58,520 --> 00:10:01,460 It's a stretch, but I think you might be able to pull it off. 174 00:10:03,080 --> 00:10:04,900 Russell, get me something to eat. I'm hungry. 175 00:10:05,880 --> 00:10:08,780 It's Miss Russell, and have you ever heard the word please? 176 00:10:09,500 --> 00:10:10,900 You ever heard the word now? 177 00:10:12,900 --> 00:10:13,900 What do you want? 178 00:10:14,020 --> 00:10:17,760 The usual. A few strips of bacon, some french fries, and a side of onion rings. 179 00:10:18,060 --> 00:10:18,999 That's the usual? 180 00:10:19,000 --> 00:10:20,660 Why don't you just go lick the grill? 181 00:10:24,200 --> 00:10:25,200 Stay put. 182 00:10:25,440 --> 00:10:27,100 Don't move or I'll make you eat liver. 183 00:10:28,079 --> 00:10:35,040 Your own, you nasty little... Lean mean bailiffs, 184 00:10:35,080 --> 00:10:35,939 get that way! 185 00:10:35,940 --> 00:10:37,280 Lean mean bailiffs, get that way! 186 00:10:37,560 --> 00:10:39,060 Because we have to stand all day! 187 00:10:39,320 --> 00:10:40,760 Because we have to stand all day! 188 00:10:41,000 --> 00:10:42,000 Pound off! 189 00:10:42,680 --> 00:10:43,680 Hey, 190 00:10:45,400 --> 00:10:51,980 how you doing, Ross? 191 00:10:52,460 --> 00:10:55,520 You wouldn't happen to know where I could get my hands on a really big 192 00:10:55,520 --> 00:10:56,520 mallet, would you? 193 00:10:57,710 --> 00:11:00,110 Oh, come on, Roz. You've had tougher assignments than this before? 194 00:11:00,690 --> 00:11:02,450 With children, you just have to be patient. 195 00:11:02,710 --> 00:11:04,950 And your patience will be rewarded with a smile. 196 00:11:05,410 --> 00:11:06,410 Dr. Spock? 197 00:11:08,650 --> 00:11:09,650 Hello, Billy. 198 00:11:11,030 --> 00:11:12,050 Okay, I know. 199 00:11:12,370 --> 00:11:16,030 We got off to a rocky start, but I really want to be your friend. 200 00:11:16,730 --> 00:11:23,010 Okay. You know, friend, while I'm in town, you should go see my makeup man. 201 00:11:23,010 --> 00:11:26,010 really? Yeah, he'll scrape 10, 20 years off you just like that. 202 00:11:28,620 --> 00:11:31,020 Excuse me. I'm going to go find that croquet mallet. 203 00:11:32,760 --> 00:11:33,760 What's your problem? 204 00:11:34,120 --> 00:11:35,640 You were incredibly rude. 205 00:11:36,140 --> 00:11:38,160 People around here are so sensitive. 206 00:11:42,760 --> 00:11:44,360 What's this green stuff? 207 00:11:45,260 --> 00:11:46,660 Some call it broccoli. 208 00:11:47,620 --> 00:11:49,380 This is not what I asked for. 209 00:11:49,600 --> 00:11:51,520 What you asked for was toxic. 210 00:11:52,260 --> 00:11:56,360 Oh, right. You're going to lecture me about diets? I don't think so. Don't get 211 00:11:56,360 --> 00:11:57,360 me what I want. 212 00:11:58,620 --> 00:11:59,780 Let me let you in on a little secret. 213 00:12:00,340 --> 00:12:01,840 What? I hate you. 214 00:12:04,420 --> 00:12:09,700 Why? Because you're a spoiled, rotten, rude, self -centered pain in the butt. 215 00:12:09,820 --> 00:12:13,900 And the only reason I don't grind you into the linoleum is because I don't 216 00:12:13,900 --> 00:12:14,900 to lose my job. 217 00:12:15,480 --> 00:12:16,480 Oh, yeah? 218 00:12:16,680 --> 00:12:19,140 Suppose I report your little tirade to your supervisor. 219 00:12:19,560 --> 00:12:21,140 He won't believe you. 220 00:12:27,690 --> 00:12:30,530 Oh, you dirty little blackmailer. I ought to ram this broccoli down your... 221 00:12:30,530 --> 00:12:31,530 Russell! 222 00:12:33,190 --> 00:12:38,390 What are you doing? 223 00:12:38,970 --> 00:12:41,170 Uh, I'm making Mr. 224 00:12:41,370 --> 00:12:42,370 Broccoli dance. 225 00:12:58,060 --> 00:12:59,220 I don't think so. 226 00:13:00,460 --> 00:13:02,840 See you tomorrow, Miss Russell. 227 00:13:04,200 --> 00:13:05,200 Let's go, Mom. 228 00:13:07,400 --> 00:13:08,400 Mom! 229 00:13:12,240 --> 00:13:15,480 Well, it looks like your people skills are improving. 230 00:13:23,200 --> 00:13:26,860 Littlest Lawyer, scene 12, take 7. 231 00:13:59,790 --> 00:14:02,750 First of all, you said, all right. The script says, all rise. 232 00:14:03,230 --> 00:14:05,310 Geez, you would have thought I would have known that one. 233 00:14:06,650 --> 00:14:09,470 Secondly, you might try saying the line like a real person. 234 00:14:10,470 --> 00:14:12,750 Reality on television. That's an interesting idea. 235 00:14:14,350 --> 00:14:15,650 Why don't you work on it? 236 00:14:19,510 --> 00:14:21,870 What happened? You blow your line again, Brando? 237 00:14:23,070 --> 00:14:24,550 I don't know what I'm doing wrong. 238 00:14:27,210 --> 00:14:29,450 You're not married, and there's something to be said about proper 239 00:14:31,630 --> 00:14:33,150 I think he's talking about his line, Bull. 240 00:14:34,410 --> 00:14:37,850 Oh, well, don't feel bad, sir. You only had one day to learn that line. It took 241 00:14:37,850 --> 00:14:38,850 me three years. 242 00:14:39,970 --> 00:14:41,190 Don't worry, sir. You'll get it. 243 00:14:41,610 --> 00:14:44,090 You know what I can't believe, Harry, is that you'd even lower yourself to take 244 00:14:44,090 --> 00:14:45,590 part in the frivolity of TV. 245 00:14:46,710 --> 00:14:49,470 Come on, Dan. I'm giving all the money that I earned to charity. 246 00:14:50,030 --> 00:14:53,190 Besides, it's fun. I mean, when else am I going to get the chance to be on 247 00:14:53,190 --> 00:14:54,190 national television? 248 00:14:55,950 --> 00:14:57,630 You could sleep with an evangelist. 249 00:15:02,470 --> 00:15:06,510 What does a bailiff handbook say about committing suicide before completing an 250 00:15:06,510 --> 00:15:08,850 assignment? I'm pretty sure you won't get your pension. 251 00:15:10,710 --> 00:15:13,570 Well, I know he's bad, but is he bad? 252 00:15:14,030 --> 00:15:15,030 Bad? 253 00:15:15,190 --> 00:15:16,250 Did you see the home? 254 00:15:18,290 --> 00:15:20,950 Yeah, well, this kid has four sixes on his head. 255 00:15:22,150 --> 00:15:23,530 How do you know they're not nines? 256 00:15:29,910 --> 00:15:32,590 What are you doing out here? You're supposed to be inside with me. 257 00:15:32,990 --> 00:15:34,550 I was getting some air. 258 00:15:34,750 --> 00:15:36,270 You want some air? I'll order you some. 259 00:15:37,710 --> 00:15:39,470 Billy, honey, we're ready for you. 260 00:15:39,970 --> 00:15:43,370 Here, hold this. And see if you can get somebody to scrape the nuts off of it. 261 00:15:44,150 --> 00:15:46,090 What kind of fool would do that? 262 00:15:54,600 --> 00:16:01,580 Riley standing over her holding a gun before I could stop him he shot her 263 00:16:01,580 --> 00:16:08,160 and killed himself fine fine 264 00:16:08,160 --> 00:16:13,980 actress I think the bulk of her talent is in that sweater 265 00:16:13,980 --> 00:16:20,880 obviously you haven't seen her from behind you 266 00:16:20,880 --> 00:16:24,600 told the police you heard the first shot at 5 p .m. while you were in the Is 267 00:16:24,600 --> 00:16:26,180 that correct? 268 00:16:26,720 --> 00:16:29,320 Yes. I think not. 269 00:16:29,780 --> 00:16:34,100 The sauna was closed for repairs that day. No, Mrs. Appleby. You were in the 270 00:16:34,100 --> 00:16:37,160 cabana killing Maria and Mr. Riley. No, that's a lie. 271 00:16:39,280 --> 00:16:40,280 In it. 272 00:16:40,820 --> 00:16:42,680 All right, I did it. 273 00:16:43,220 --> 00:16:45,100 But he deserved it. 274 00:16:45,680 --> 00:16:47,720 He said he loved me. 275 00:16:58,480 --> 00:17:00,460 It's okay. Everybody's entitled to a few mistakes. 276 00:17:01,120 --> 00:17:03,680 Well, maybe the kid has a heart after all. 277 00:17:04,359 --> 00:17:05,359 Dumper. 278 00:17:06,859 --> 00:17:07,859 That's unbelievable. 279 00:17:08,020 --> 00:17:08,999 Can he do that? 280 00:17:09,000 --> 00:17:10,099 It's in his contract. 281 00:17:10,380 --> 00:17:12,859 He gets to do one unnecessary cruelty per day. 282 00:17:14,900 --> 00:17:17,160 I'm so sorry, Miranda. 283 00:17:18,000 --> 00:17:21,180 I went to the mat for you. To the mat? 284 00:17:21,700 --> 00:17:23,960 Oh, this whole project is stupid anyway. 285 00:17:24,180 --> 00:17:26,640 Whoever dreamed up the idea of a ten -year -old lawyer? 286 00:17:27,210 --> 00:17:28,890 A 12 -year -old network executive. 287 00:17:32,310 --> 00:17:35,730 Excuse me, I just wanted to say that I've been watching your direction. It's 288 00:17:35,730 --> 00:17:40,510 quite astounding. I mean, it's peppered with shadings of Truffaut, Godard, Igmar 289 00:17:40,510 --> 00:17:42,050 Begman's wild stewardesses. 290 00:17:43,150 --> 00:17:44,150 Wild strawberries. 291 00:17:45,390 --> 00:17:50,690 Oh, yeah, I like that scene, too. Listen, do you take direction as well as 292 00:17:50,690 --> 00:17:51,690 give it? 293 00:17:51,870 --> 00:17:54,370 Well, that depends on who's holding the bullhorn. 294 00:17:59,080 --> 00:18:02,520 pictures for you to sign. For God's sake, Mother, forget how to use the 295 00:18:02,520 --> 00:18:06,360 stamp. Stop standing around here and get me something to drink. I'm thirsty. 296 00:18:07,060 --> 00:18:08,060 Right away, dear. 297 00:18:11,460 --> 00:18:13,200 How can you talk to her like that? 298 00:18:13,480 --> 00:18:14,480 Like what? 299 00:18:14,600 --> 00:18:16,680 Like a servant. She is your mother. 300 00:18:16,880 --> 00:18:20,340 She likes to run around. Besides, it's not like she doesn't get paid for it. 301 00:18:28,270 --> 00:18:29,270 In session. 302 00:18:31,450 --> 00:18:32,870 What do you think? 303 00:18:33,830 --> 00:18:36,350 Well, you know Don Amici. 304 00:18:40,770 --> 00:18:44,150 Can I talk to you for a minute? 305 00:18:44,570 --> 00:18:45,570 Well, sure. 306 00:18:49,150 --> 00:18:55,270 Oh, Roz, I am so glad to have this chance. I cannot tell you how happy we 307 00:18:55,270 --> 00:18:56,530 are to have you here. 308 00:18:57,050 --> 00:18:58,050 Billy. 309 00:18:58,350 --> 00:19:00,410 so much more relaxed with you around. 310 00:19:01,250 --> 00:19:02,670 You call that relaxed? 311 00:19:03,330 --> 00:19:05,770 Oh, yeah. You're like a miracle worker. 312 00:19:07,050 --> 00:19:11,450 Look, maybe this is none of my business, but don't you think he's a little 313 00:19:11,450 --> 00:19:12,450 bossy? 314 00:19:12,830 --> 00:19:17,510 Oh, well, you know how ten -year -olds are and make him a star on top of that. 315 00:19:17,670 --> 00:19:21,170 Well, he's just under a lot of pressure. 316 00:19:22,010 --> 00:19:24,530 Yeah. He's running out of people to insult. 317 00:19:25,810 --> 00:19:29,830 Look, just because your son is some kind of celebrity, that doesn't give him the 318 00:19:29,830 --> 00:19:32,330 right to act like Adolph Toddler. 319 00:19:34,630 --> 00:19:35,730 Doesn't that bother you? 320 00:19:36,690 --> 00:19:39,790 I mean, you are his mother. I am also his manager. 321 00:19:40,950 --> 00:19:46,110 Look, Ross, Billy chose this career ever since he did his first soap commercial 322 00:19:46,110 --> 00:19:48,910 at two months. Show business has been his life. 323 00:19:49,230 --> 00:19:51,950 What did he do, squirt a message out with his milk bottle? 324 00:19:53,100 --> 00:19:56,260 The two -month -old isn't old enough to make decisions for himself, and neither 325 00:19:56,260 --> 00:20:00,020 is a ten -year -old. Well, that's why he needs me as his manager. 326 00:20:00,280 --> 00:20:01,940 He needs you as his mother. 327 00:20:02,620 --> 00:20:06,280 Look, you're not doing your son any favors by letting him think this 328 00:20:06,280 --> 00:20:09,500 okay, because one of these days, somebody's going to put their foot down, 329 00:20:09,500 --> 00:20:10,880 Billy's going to be under it. 330 00:20:15,520 --> 00:20:16,520 Say, 331 00:20:19,820 --> 00:20:23,500 Dickie? I don't mean to bother you, but would you mind signing my autograph 332 00:20:23,500 --> 00:20:24,500 book? 333 00:20:25,480 --> 00:20:30,500 Roz, make yourself useful. Get this chrome -domed freak of nature away from 334 00:20:32,360 --> 00:20:33,540 All right, that's it. 335 00:20:33,940 --> 00:20:37,160 Send for the littlest lawyer to meet the big, bad bailiff. 336 00:20:39,080 --> 00:20:44,720 You are the meanest, most arrogant, obnoxious little brat I have ever met in 337 00:20:44,720 --> 00:20:45,720 life. 338 00:20:46,240 --> 00:20:49,360 You only want me around because nobody else can stand you. 339 00:20:49,630 --> 00:20:52,690 Well, let me tell you something. I can't stand you either. And you can take your 340 00:20:52,690 --> 00:20:56,350 little blackmail tape and do whatever you want with it. I have had enough. 341 00:20:56,710 --> 00:20:59,250 You can't talk to Billy like that. Not like that. 342 00:20:59,470 --> 00:21:01,110 Oh, shut up, you overpaid parrot. 343 00:21:02,910 --> 00:21:06,430 And you, you don't care about Billy at all. All you care about is keeping him 344 00:21:06,430 --> 00:21:08,330 happy long enough to do your stupid TV show. 345 00:21:09,810 --> 00:21:11,110 It goes for all of you. 346 00:21:12,410 --> 00:21:13,870 You're an army of yes -men. 347 00:21:14,350 --> 00:21:17,030 And a child needs to hear the word no once in a while. 348 00:21:17,590 --> 00:21:18,970 Russell, you are out of order. 349 00:21:19,440 --> 00:21:20,880 And I'm also out of patience. 350 00:21:21,580 --> 00:21:24,020 I'm a bailiff, and I do a damn good job. 351 00:21:24,300 --> 00:21:28,420 But if you're looking for somebody to mother this child, I suggest you talk to 352 00:21:28,420 --> 00:21:29,420 his manager. 353 00:21:29,500 --> 00:21:31,420 That does it. You are on report. 354 00:21:31,720 --> 00:21:33,440 On report? I want her fired! 355 00:21:33,920 --> 00:21:34,920 Be quiet, Billy. 356 00:21:35,360 --> 00:21:38,080 What? I said shut up. 357 00:21:39,040 --> 00:21:42,180 Are you talking to me? 358 00:21:42,680 --> 00:21:45,400 Yes, I am, William Fenmore McDonald. 359 00:21:49,420 --> 00:21:50,920 She hasn't called me that in six years. 360 00:21:51,360 --> 00:21:56,880 Speaking as your mother, there's going to be some changes around here. 361 00:21:57,440 --> 00:22:01,940 You, me, your dressing room, now. 362 00:22:23,530 --> 00:22:24,810 I don't know anything about any report. 363 00:22:26,730 --> 00:22:28,350 24th General Order of a Bayless. 364 00:22:28,950 --> 00:22:30,130 But there are only 23. 365 00:22:30,550 --> 00:22:31,670 There are 24 now. 366 00:22:32,550 --> 00:22:34,930 The new one is Don't Mess With Raj. 367 00:22:40,010 --> 00:22:41,870 That's a nice addition. I'll remember it. 368 00:22:44,230 --> 00:22:48,190 If anybody's looking for me, I'll be at home shooting my television set. 369 00:22:52,750 --> 00:22:55,690 back to work, we'll shoot the opening, all right? Where's my bailiff? 370 00:22:57,230 --> 00:23:00,390 I'm all set. I mean, I know my line, but I have this question about my 371 00:23:00,390 --> 00:23:04,830 motivation. Oh, I'm really sorry, Judd Stone. Somebody should have told you. 372 00:23:04,830 --> 00:23:08,250 afraid we had to recast the part. We decided to go with someone more 373 00:23:08,250 --> 00:23:10,650 experienced. You're right where you are, BF. 27697

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.