All language subtitles for Night Court s08e03 When Harry Met Margaret
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,300 --> 00:00:07,960
Whoa, something smells like it died and
went to hell in here.
2
00:00:09,140 --> 00:00:10,400
Yeah, I smell it too.
3
00:00:10,920 --> 00:00:12,440
Must be coming from the kitchen.
4
00:00:12,760 --> 00:00:13,760
It isn't.
5
00:00:16,300 --> 00:00:18,140
How do you know, Walt?
6
00:00:18,420 --> 00:00:19,940
Because I just tried to order it.
7
00:00:21,800 --> 00:00:28,300
If my old schnoz is correct, and it
usually is, the offending aroma is
8
00:00:28,300 --> 00:00:29,300
from your table.
9
00:00:30,020 --> 00:00:31,220
The right corner.
10
00:00:32,140 --> 00:00:33,900
Somebody has a fish in their possession.
11
00:00:34,620 --> 00:00:36,000
I believe it is a carp.
12
00:00:45,480 --> 00:00:47,600
It's not a carp. It's a trout.
13
00:00:49,500 --> 00:00:52,000
Mac, what are you doing with a dead fish
around your neck?
14
00:00:52,260 --> 00:00:53,260
Come on, Christine.
15
00:00:53,320 --> 00:00:55,000
A live fish would flop around too much.
16
00:00:57,880 --> 00:00:59,080
Last night...
17
00:00:59,420 --> 00:01:01,740
Quan Li saw a bad omen in my rice.
18
00:01:02,440 --> 00:01:06,740
And in her village, when you have bad
luck, they make you wear a fish because
19
00:01:06,740 --> 00:01:08,900
they feel it possesses spiritual
qualities.
20
00:01:09,320 --> 00:01:11,920
I possess the ability to toss a man 20
feet.
21
00:01:15,260 --> 00:01:16,300
I'll get rid of it.
22
00:01:19,500 --> 00:01:20,500
Hey, Huck.
23
00:01:22,100 --> 00:01:23,100
Hi, guys.
24
00:01:23,120 --> 00:01:24,900
Hi, Harry. What you got there, sir?
25
00:01:25,380 --> 00:01:27,440
Two useless scraps of paper.
26
00:01:28,430 --> 00:01:31,710
The municipal conga till you capsize
boat party.
27
00:01:33,170 --> 00:01:34,830
The lieutenant governor schmooze cruise?
28
00:01:35,090 --> 00:01:36,650
I would kill for those tickets.
29
00:01:37,050 --> 00:01:38,770
That sounds like a fun party. What's the
problem?
30
00:01:39,050 --> 00:01:42,310
Can't find a date. Every girl I ever
went out with is busy that night.
31
00:01:42,650 --> 00:01:46,190
Well, maybe they're all going to a party
someplace, like in a phone booth.
32
00:01:47,490 --> 00:01:50,650
Harry, any woman would love to go to
this thing, even with you.
33
00:01:51,870 --> 00:01:53,150
Use the tickets.
34
00:01:53,690 --> 00:01:54,790
It's not that easy, Dan.
35
00:01:55,050 --> 00:01:57,990
I mean, I got these just a couple of
days ago. How do they expect a guy to
36
00:01:57,990 --> 00:01:59,350
a date on that short of notice?
37
00:01:59,730 --> 00:02:01,370
What were they thinking?
38
00:02:03,290 --> 00:02:04,470
Tickets! Where?
39
00:02:04,690 --> 00:02:05,690
Cruise. When? Saturday.
40
00:02:05,890 --> 00:02:07,790
Time? Eight. Here? Sixteen. Okay.
41
00:02:57,360 --> 00:03:02,240
This is not the Dark Ages. Now, I'm not
wearing a fish because you saw a vision
42
00:03:02,240 --> 00:03:03,320
in your soy sauce.
43
00:03:04,240 --> 00:03:08,160
But, Mac, it wasn't just that. I also
had a dream.
44
00:03:08,740 --> 00:03:13,940
In the dream was a one -eyed monkey who
was there to warn you of danger and a
45
00:03:13,940 --> 00:03:18,400
three -legged yak who was there to warn
you of evil. And then there was Mel
46
00:03:18,400 --> 00:03:19,400
Gibson.
47
00:03:21,140 --> 00:03:23,500
What was he doing there?
48
00:03:24,280 --> 00:03:26,570
Wait. Maybe that was another dream.
49
00:03:27,190 --> 00:03:30,790
Look, I'm dumping the fish, okay?
Nothing's gonna happen.
50
00:03:31,550 --> 00:03:33,250
Registered letter for you from the IRS.
51
00:03:33,530 --> 00:03:34,530
Huh?
52
00:03:37,330 --> 00:03:38,390
I'll go get the fish.
53
00:03:44,270 --> 00:03:46,850
Margaret Turner, New York Journal. Mind
if I use your phone?
54
00:03:47,390 --> 00:03:49,270
What do I care? I'm being audited.
55
00:03:52,070 --> 00:03:54,590
Christine, am I attractive to women?
56
00:03:55,100 --> 00:03:56,100
Oh, you are to me.
57
00:03:56,140 --> 00:03:58,420
Of course, this woman's married now.
58
00:03:59,440 --> 00:04:01,080
No, it's a rhetorical question.
59
00:04:01,800 --> 00:04:04,420
Oh, well, in that case, I find you cute
as a button, sir.
60
00:04:05,580 --> 00:04:08,480
Well, if I'm cute as a button, how come
I'm a one -date wonder?
61
00:04:09,060 --> 00:04:10,840
Oh, come on, Harry.
62
00:04:11,260 --> 00:04:14,020
Don't worry, you'll find your special
someone. It just takes time.
63
00:04:14,280 --> 00:04:18,540
And as Mel Torme always says, love is
just around the corner.
64
00:04:19,820 --> 00:04:21,560
Thank you. I'll try to keep that in
mind.
65
00:04:22,740 --> 00:04:23,740
And, Miss Sullivan?
66
00:04:23,800 --> 00:04:24,800
Yes, sir.
67
00:04:24,840 --> 00:04:26,060
Don't ever sing.
68
00:04:27,880 --> 00:04:32,160
But don't forget, good things happen
when you least expect them.
69
00:04:47,360 --> 00:04:49,860
Another crackdown on those lowlife
street musicians.
70
00:04:56,430 --> 00:04:59,950
Look, I'm on a deadline here. I got a
story to file by midnight, a four
71
00:04:59,950 --> 00:05:02,570
due in the morning, and a heartburn so
bad you could fry an egg on my chest.
72
00:05:02,970 --> 00:05:06,290
Look, Ralph, if that photographer's not
here in five minutes, just send me over
73
00:05:06,290 --> 00:05:07,850
a box of Crayolas, okay, kid?
74
00:05:08,430 --> 00:05:09,690
Never mind. He's here.
75
00:05:10,910 --> 00:05:13,870
For future reference, better late than
never is only a figure of speech.
76
00:05:16,170 --> 00:05:17,170
Well, where's your gear?
77
00:05:17,930 --> 00:05:22,110
I don't think I'm who you think I am.
Oh, fine. Let's wait some more time. Who
78
00:05:22,110 --> 00:05:23,110
do you think you are?
79
00:05:23,270 --> 00:05:25,110
Get those bail reports you wanted, Your
Honor.
80
00:05:26,479 --> 00:05:27,479
Your Honor?
81
00:05:27,760 --> 00:05:28,760
Sort of a nickname.
82
00:05:30,120 --> 00:05:32,960
I'm Harry... Stone.
83
00:05:34,740 --> 00:05:37,820
I am so sorry I didn't know who you
were, but I've only just started
84
00:05:37,820 --> 00:05:40,620
this courthouse. I'm Margaret Turner of
the Journal, and you see, the reason I
85
00:05:40,620 --> 00:05:43,040
was using your office is because they're
remodeling the press room. Hammer,
86
00:05:43,080 --> 00:05:44,080
saws, dust.
87
00:05:44,160 --> 00:05:46,920
Anyway, I just assumed you were the
photographer, but of course I was wrong,
88
00:05:46,920 --> 00:05:47,839
I'm sorry, and I'm leaving.
89
00:05:47,840 --> 00:05:48,799
Your Honor.
90
00:05:48,800 --> 00:05:49,800
No, wait.
91
00:05:50,480 --> 00:05:53,500
Yes? Stay and use my phone. Really?
Great.
92
00:05:53,960 --> 00:05:54,960
No problem.
93
00:05:56,490 --> 00:05:58,190
I'm a great admirer of the press.
94
00:05:58,650 --> 00:06:00,870
Yo, Ralphie, false alarm. Still no
photographer.
95
00:06:01,270 --> 00:06:04,590
I used to have a paper route. And once I
got you on the phone, what's the deal
96
00:06:04,590 --> 00:06:06,930
with burying my story next to Betty's
bridge tips?
97
00:06:07,210 --> 00:06:08,210
I sold grit.
98
00:06:09,270 --> 00:06:10,270
Judge, don't.
99
00:06:10,750 --> 00:06:12,550
Yeah? Close the door on your way out.
100
00:06:15,250 --> 00:06:16,250
Yeah, yeah.
101
00:06:21,830 --> 00:06:24,430
I just met the girl of my dreams in
there.
102
00:06:25,070 --> 00:06:26,210
Then how come you split?
103
00:06:27,530 --> 00:06:28,770
She threw me out.
104
00:06:33,890 --> 00:06:36,010
Even in his dreams, he gets the shaft.
105
00:06:42,070 --> 00:06:47,050
Now, on September 23rd of last year, we
had dinner at Sardi's where we discussed
106
00:06:47,050 --> 00:06:48,370
that new filing system, right?
107
00:06:49,110 --> 00:06:50,230
No, Mac, you're mistaken.
108
00:06:50,630 --> 00:06:53,790
On September 23rd, I was in the Poconos
having a full body wrap.
109
00:06:55,670 --> 00:07:00,250
Look, look, just forget it, okay? I'm
just going to be honest with them. I
110
00:07:00,250 --> 00:07:01,209
nothing to hide.
111
00:07:01,210 --> 00:07:02,810
I don't know why they're picking on me
anyway.
112
00:07:03,470 --> 00:07:05,010
Well, you did trash the trout.
113
00:07:05,550 --> 00:07:08,350
That fish had nothing to do with it.
114
00:07:08,770 --> 00:07:10,550
Look, just drop it, okay?
115
00:07:11,570 --> 00:07:13,470
My luck's no worse than anybody else's.
116
00:07:32,490 --> 00:07:36,150
Let me guess. Those are for that
reporter you've been going on about
117
00:07:36,150 --> 00:07:37,310
rest of us want to vomit.
118
00:07:38,490 --> 00:07:40,090
Yeah, ain't she something special?
119
00:07:40,530 --> 00:07:42,350
So, you're finally going to ask her out?
120
00:07:42,570 --> 00:07:43,570
You bet.
121
00:07:45,090 --> 00:07:50,250
Oh, of course. What professional,
sophisticated woman could resist a
122
00:07:50,250 --> 00:07:52,390
bouquet and a gag newspaper?
123
00:07:53,550 --> 00:07:58,830
I think she might like it. It shows a
boyish charm and a certain inexpensive
124
00:07:58,830 --> 00:07:59,970
sense of fun.
125
00:08:00,370 --> 00:08:01,370
Oh, yeah.
126
00:08:01,580 --> 00:08:03,540
All women love cheap, immature men.
127
00:08:07,280 --> 00:08:08,280
Harry, here's your chance.
128
00:08:09,160 --> 00:08:10,360
Chuck Stone, nice to see you.
129
00:08:11,600 --> 00:08:12,800
Harry, it's okay.
130
00:08:16,060 --> 00:08:16,999
Miss Turner?
131
00:08:17,000 --> 00:08:18,000
See you later.
132
00:08:19,820 --> 00:08:20,820
They're right.
133
00:08:21,080 --> 00:08:23,160
Love is a many -splendored thing.
134
00:08:24,880 --> 00:08:28,540
She didn't even notice me. I might as
well forget it. Margaret's never going
135
00:08:28,540 --> 00:08:29,740
date me. I'm just going to...
136
00:08:29,960 --> 00:08:34,500
grow old alone and end up eating frozen
waffles and watching endless hours of
137
00:08:34,500 --> 00:08:35,500
cable TV.
138
00:08:37,679 --> 00:08:39,159
He's whining and sulking.
139
00:08:39,679 --> 00:08:42,980
A sad judge is a slow judge. He may not
have a life, but we still do.
140
00:08:43,240 --> 00:08:44,460
We've got to put a stop to this.
141
00:08:44,700 --> 00:08:45,700
Harry!
142
00:08:49,120 --> 00:08:50,120
Harry!
143
00:08:50,560 --> 00:08:57,560
You know, it just occurred to me in all
the years
144
00:08:57,560 --> 00:09:01,770
we've known each other, I have rarely...
done anything for you strictly out of
145
00:09:01,770 --> 00:09:02,770
kindness.
146
00:09:03,810 --> 00:09:04,810
Rarely?
147
00:09:05,030 --> 00:09:06,090
How about never?
148
00:09:06,950 --> 00:09:10,630
I visited you in the hospital, didn't I?
I even stopped by the gift shop, bought
149
00:09:10,630 --> 00:09:11,529
you that watch.
150
00:09:11,530 --> 00:09:13,110
You put it on my room bill.
151
00:09:14,610 --> 00:09:16,470
Insurance paid for it. What's the
problem?
152
00:09:17,210 --> 00:09:18,210
What's the point?
153
00:09:19,270 --> 00:09:22,150
I want to help you score the scribe in
the skirt.
154
00:09:24,410 --> 00:09:27,630
Stan, that's not what I'm looking for.
Yeah, well, no, I know what you want.
155
00:09:27,630 --> 00:09:32,270
want to establish a solid, meaningful
relationship kind of thing.
156
00:09:33,950 --> 00:09:37,690
Exactly. Well, who better to help break
the ice than me?
157
00:09:40,210 --> 00:09:41,210
Almost anybody.
158
00:09:43,530 --> 00:09:44,590
Thanks, but no thanks.
159
00:09:45,470 --> 00:09:46,470
Yeah, you're right.
160
00:09:46,710 --> 00:09:50,050
Oh, you better hurry up. Andy of
Mayberry comes on the Superstation in
161
00:09:50,050 --> 00:09:51,050
minutes.
162
00:09:55,180 --> 00:09:56,500
I can help you.
163
00:09:59,960 --> 00:10:01,220
I'll think about it.
164
00:10:03,880 --> 00:10:05,600
You look great.
165
00:10:08,620 --> 00:10:12,260
Until you walk.
166
00:10:13,200 --> 00:10:14,600
What's wrong with the way I walk?
167
00:10:15,360 --> 00:10:20,540
You have to move in such a way... You
have... How shall I say this?
168
00:10:21,840 --> 00:10:23,080
Walk like a man.
169
00:10:25,670 --> 00:10:30,090
Walk into a room like a king entering
his castle, like a lion entering his
170
00:10:30,310 --> 00:10:32,270
Like a clown entering the center ring.
171
00:10:33,450 --> 00:10:34,450
Attitude check.
172
00:10:35,630 --> 00:10:37,470
Observe. The walk.
173
00:10:43,550 --> 00:10:44,550
Right.
174
00:10:50,790 --> 00:10:51,790
You try.
175
00:11:22,640 --> 00:11:25,760
That was much better. Now, let's move on
to the look.
176
00:11:26,200 --> 00:11:27,200
The look?
177
00:11:56,910 --> 00:11:57,910
a stroke.
178
00:11:58,330 --> 00:11:59,330
Relax,
179
00:11:59,670 --> 00:12:00,690
relax. Look takes practice.
180
00:12:01,250 --> 00:12:02,250
All right, let's do this.
181
00:12:02,790 --> 00:12:06,670
Let's work on asking for the date. Oh, I
got that all worked out. I figured I
182
00:12:06,670 --> 00:12:08,250
would break the ice with this.
183
00:12:09,130 --> 00:12:10,510
Oh, Harry, don't do that.
184
00:12:11,310 --> 00:12:13,690
Why not, Dan? A lot of women find magic
fascinating.
185
00:12:13,910 --> 00:12:16,370
A lot of women find the elephant man
fascinating. That doesn't mean they want
186
00:12:16,370 --> 00:12:17,370
get naked with him.
187
00:12:18,510 --> 00:12:19,510
All right, let's try this.
188
00:12:19,630 --> 00:12:22,350
I'll be Margaret. You be the new Harry.
189
00:12:22,650 --> 00:12:24,870
Oh, Dan, I have had enough. This is
ridiculous.
190
00:12:25,600 --> 00:12:28,000
The girl of your dreams, Harry.
191
00:12:29,460 --> 00:12:32,260
The girl of your dreams.
192
00:12:35,340 --> 00:12:36,340
Okay, okay.
193
00:12:36,700 --> 00:12:37,700
Remember the walk.
194
00:12:41,280 --> 00:12:42,280
And the look.
195
00:12:49,460 --> 00:12:51,320
Margaret, I was... Stop, you sound
desperate.
196
00:12:51,580 --> 00:12:54,780
Look. Harry, Margaret's an aggressive
woman. When aggressive women want
197
00:12:54,780 --> 00:12:58,120
something, they go for it. Now, stand
and command.
198
00:13:01,320 --> 00:13:02,420
Margaret, I... I said command.
199
00:13:03,120 --> 00:13:07,180
All right, try it again. This time, drop
your voice about three octaves.
200
00:13:07,680 --> 00:13:09,200
Come on, tiger.
201
00:13:11,820 --> 00:13:17,080
Fine, Dan, I'll do it your way. When
Margaret comes in, I'll say, Margaret,
202
00:13:17,080 --> 00:13:20,380
tonight. You, me, be there.
203
00:13:20,700 --> 00:13:21,700
Okay.
204
00:13:32,240 --> 00:13:33,240
use your phone?
205
00:13:35,420 --> 00:13:38,260
You keep that up through dinner, and
you're home free.
206
00:13:45,960 --> 00:13:48,240
So, are you ready for your big date with
the IRS?
207
00:13:48,900 --> 00:13:50,060
Yep, it's all here.
208
00:13:50,260 --> 00:13:51,700
Nothing to worry about.
209
00:13:52,080 --> 00:13:54,300
Oh, sure. What's the worst thing that
could happen?
210
00:13:54,820 --> 00:13:58,960
On the downside, they could throw you in
jail. But on the upside, you might
211
00:13:58,960 --> 00:13:59,960
learn a new skill.
212
00:14:05,160 --> 00:14:07,060
Mag, would you like my lucky four -leaf
clover?
213
00:14:10,700 --> 00:14:11,700
It's in there somewhere.
214
00:14:12,320 --> 00:14:16,340
Thanks, but no thanks. I don't need a
clump of dirt to bring me good luck.
215
00:14:21,360 --> 00:14:22,440
Just do me a favor.
216
00:14:22,920 --> 00:14:23,960
Fertilize it twice a week.
217
00:14:26,360 --> 00:14:28,940
Now remember, stick to the plan.
218
00:14:33,160 --> 00:14:34,240
You be the king.
219
00:14:37,450 --> 00:14:38,610
What's going on here?
220
00:14:38,830 --> 00:14:40,110
I got a date with Margaret.
221
00:14:40,550 --> 00:14:42,570
And you're taking dating advice from
Dan?
222
00:14:42,930 --> 00:14:47,150
Well, it's not exactly advice. You know,
just some fashion tips and some dining
223
00:14:47,150 --> 00:14:50,270
suggestions and a complete change of
personality.
224
00:14:51,650 --> 00:14:53,330
He thinks I need to be more aggressive.
225
00:14:53,610 --> 00:14:54,610
What do you think?
226
00:14:54,930 --> 00:15:00,050
I think Harry Stone is a sweet, lovable,
warm, fun guy.
227
00:15:00,250 --> 00:15:01,530
I wouldn't change a thing.
228
00:15:03,190 --> 00:15:04,190
You're right.
229
00:15:04,410 --> 00:15:05,369
You're right.
230
00:15:05,370 --> 00:15:06,650
These clothes aren't me.
231
00:15:07,110 --> 00:15:09,470
Although I'm beginning to enjoy the silk
underwear.
232
00:15:11,450 --> 00:15:15,190
I mean, if Margaret can't accept me for
who I am, then maybe this thing just
233
00:15:15,190 --> 00:15:16,950
wasn't meant to be. Good for you, sir.
234
00:15:17,630 --> 00:15:18,630
Hi, Christine.
235
00:15:19,150 --> 00:15:20,150
Hi.
236
00:15:20,430 --> 00:15:21,430
Ready, Harry?
237
00:15:24,470 --> 00:15:28,530
I was born ready, babe.
238
00:15:50,380 --> 00:15:53,000
What did you think of the handsome cab
ride through Central Park?
239
00:15:53,560 --> 00:15:58,500
Well, at first it seemed nice, but when
you demanded that the driver go faster
240
00:15:58,500 --> 00:16:01,720
and he snapped his whip and the horse
reared up and nearly flipped us over, it
241
00:16:01,720 --> 00:16:02,740
began to lose its charm.
242
00:16:03,600 --> 00:16:04,720
Do you have a reservation?
243
00:16:07,800 --> 00:16:09,820
Fine. Follow me, please.
244
00:16:11,560 --> 00:16:13,480
I'll have my usual table.
245
00:16:14,540 --> 00:16:15,540
Of course.
246
00:16:17,000 --> 00:16:18,000
Is this it?
247
00:16:19,100 --> 00:16:20,100
Yes.
248
00:16:22,440 --> 00:16:23,480
One whole dollar.
249
00:16:24,180 --> 00:16:26,260
Yes, enjoy your meal, whoever you are.
250
00:16:27,760 --> 00:16:32,900
Here we go. Oh, no, outside here. I
always like to sit facing the room so I
251
00:16:32,900 --> 00:16:33,900
see what's going on.
252
00:16:34,440 --> 00:16:37,800
The action all here, doll.
253
00:16:39,220 --> 00:16:42,260
You know, you seem entirely different
away from work.
254
00:16:42,720 --> 00:16:45,940
I do my best work after hours.
255
00:16:50,920 --> 00:16:51,920
What's with the eyebrows?
256
00:16:52,660 --> 00:16:53,880
Do you have a tick or something?
257
00:16:55,660 --> 00:17:00,720
I'll order for both of us. I can do that
myself. No, no need, no need. We'll
258
00:17:00,720 --> 00:17:06,819
start with the Grand Marnier Farfadet.
Sir, you're ordering from the dessert
259
00:17:06,819 --> 00:17:07,819
menu.
260
00:17:09,660 --> 00:17:10,660
I know that.
261
00:17:11,880 --> 00:17:14,560
Let's see what wine goes well with
chocolate.
262
00:17:16,300 --> 00:17:20,579
You know, I... Can't decide between the
chicken cordon bleu or the duck a l
263
00:17:20,579 --> 00:17:22,599
'orange. She'll have the chicken. I'll
have the duck.
264
00:17:22,800 --> 00:17:24,700
Would madam like soup or salad?
265
00:17:25,040 --> 00:17:26,319
Soup. Salad.
266
00:17:26,579 --> 00:17:28,780
Rice pilaf or lyonnaise potatoes?
267
00:17:32,580 --> 00:17:34,340
Both? Neither.
268
00:17:35,400 --> 00:17:37,640
Would you like a cocktail before dinner?
269
00:17:38,400 --> 00:17:39,400
No.
270
00:17:44,300 --> 00:17:47,520
Did I mention that I'm the youngest
judge in the history of the state?
271
00:17:48,100 --> 00:17:52,160
Yes, I think I remember you mentioning
it a few hundred times.
272
00:17:53,780 --> 00:17:55,740
Did I mention how I got the appointment?
273
00:17:56,400 --> 00:18:00,180
Yes, you had to fight, fight, fight,
fight, fight, fight, fight.
274
00:18:02,380 --> 00:18:03,380
Right.
275
00:18:07,540 --> 00:18:09,580
Would you like to go hunting with me
sometime?
276
00:18:11,360 --> 00:18:12,960
Excuse me, Harry, I have to powder.
277
00:18:13,580 --> 00:18:14,580
Or something.
278
00:18:18,180 --> 00:18:19,820
God, I feel like an idiot.
279
00:18:20,640 --> 00:18:23,540
I can't be what I'm not, and she doesn't
like what I am.
280
00:18:23,900 --> 00:18:25,340
Tell the lady I had to leave.
281
00:18:25,920 --> 00:18:27,080
This should cover the meal.
282
00:18:28,200 --> 00:18:29,200
Okay.
283
00:18:37,710 --> 00:18:40,770
I really hate to bother you, but
suddenly I'm just not very hungry
284
00:18:40,770 --> 00:18:42,850
should cover our dinner, and if you
could tell my friend that I had to
285
00:18:42,930 --> 00:18:43,930
thank you.
286
00:18:49,250 --> 00:18:53,530
Hey, did you pass your audit, or are you
going to be slow dancing with the boys
287
00:18:53,530 --> 00:18:54,530
in Attica?
288
00:18:56,190 --> 00:18:59,850
No, no, it went fine, just like I
thought. And you know something? I did
289
00:18:59,850 --> 00:19:02,110
without any fish or four -leaf clovers.
290
00:19:02,710 --> 00:19:03,930
You see, Ross...
291
00:19:04,240 --> 00:19:10,020
You either let fate control you or you
control fate. I mean, I'm not the kind
292
00:19:10,020 --> 00:19:12,480
man who will let superstition dictate my
life.
293
00:19:12,960 --> 00:19:14,200
Well, good for you.
294
00:19:14,920 --> 00:19:15,920
See ya.
295
00:19:18,560 --> 00:19:20,860
What he doesn't know won't hurt him.
296
00:19:45,889 --> 00:19:47,890
Yeah. I just came to get my computer.
297
00:19:49,730 --> 00:19:50,730
Sure.
298
00:19:51,170 --> 00:19:54,150
Pressure's all finished. It looks great.
There's new couches, ceiling fans,
299
00:19:54,350 --> 00:19:55,350
plenty of phones.
300
00:19:55,850 --> 00:19:56,850
Great.
301
00:19:58,390 --> 00:19:59,390
Well.
302
00:20:02,990 --> 00:20:03,990
Margaret.
303
00:20:05,870 --> 00:20:09,970
I'm sorry about last night. The walking
out and all. I was way out of line. I'm
304
00:20:09,970 --> 00:20:12,730
sorry, too. I just couldn't help it. You
were a...
305
00:20:13,800 --> 00:20:16,660
A bit overbearing, and I didn't think
you were like that.
306
00:20:16,920 --> 00:20:18,000
I'm not like that.
307
00:20:18,360 --> 00:20:19,540
You were last night.
308
00:20:19,820 --> 00:20:22,280
Well, that's only because that's the way
I thought you wanted me to be.
309
00:20:22,560 --> 00:20:23,840
Why would you think that?
310
00:20:24,180 --> 00:20:27,620
Because you never even noticed me until
I ordered you to go out on a date.
311
00:20:27,880 --> 00:20:29,520
I always noticed you.
312
00:20:30,760 --> 00:20:35,300
You did? Yes, you just never asked me
out before, and I really wanted you to.
313
00:20:36,460 --> 00:20:37,460
You did?
314
00:20:38,160 --> 00:20:41,080
Harry, I was really looking forward to
last night.
315
00:20:42,220 --> 00:20:46,180
I just wanted to relax and have fun. You
know, I don't seem to do much of that
316
00:20:46,180 --> 00:20:47,180
anymore.
317
00:20:47,860 --> 00:20:52,300
I live in this world filled with stress,
pressure, and deadlines, and it's
318
00:20:52,300 --> 00:20:53,300
really getting to me.
319
00:20:54,800 --> 00:20:56,140
I need some lightness.
320
00:20:57,480 --> 00:20:59,860
I need some laughter. I need some fun.
321
00:21:01,080 --> 00:21:02,280
Harry, I need a life.
322
00:21:05,360 --> 00:21:06,360
So do I.
323
00:21:08,330 --> 00:21:12,030
Sounds strange coming from a guy who
just last night said there's no greater
324
00:21:12,030 --> 00:21:14,850
thrill than racing his Lamborghini on
the Autobahn.
325
00:21:16,830 --> 00:21:18,910
That guy last night, that wasn't me.
326
00:21:21,970 --> 00:21:22,970
This is me.
327
00:21:23,970 --> 00:21:24,970
That's adorable.
328
00:21:26,650 --> 00:21:27,770
I love magic.
329
00:21:31,110 --> 00:21:34,530
You know, if you had been there last
night, I wouldn't have walked out.
330
00:21:35,110 --> 00:21:38,870
You didn't walk out. I walked out. No,
you didn't. I walked out. No, I walked
331
00:21:38,870 --> 00:21:39,870
out. No, I did.
332
00:21:40,690 --> 00:21:42,010
You mean we both walked out?
333
00:21:43,130 --> 00:21:45,470
Great first date, huh?
334
00:21:46,550 --> 00:21:47,550
First date?
335
00:21:48,730 --> 00:21:49,890
Are you suggesting another?
336
00:21:52,250 --> 00:21:55,670
Maybe this time we can walk out
together.
337
00:22:13,520 --> 00:22:14,700
See, I knew it would work.
338
00:22:14,900 --> 00:22:19,000
The walk, the look, the feeling, the
stick.
339
00:22:19,820 --> 00:22:20,820
That's it, Harry.
340
00:22:20,880 --> 00:22:22,040
Take control.
341
00:22:23,520 --> 00:22:24,520
I will, Dan.
342
00:22:25,180 --> 00:22:26,180
Get out.
343
00:22:31,880 --> 00:22:33,020
Who was that?
344
00:22:33,800 --> 00:22:37,520
That was the guy you went out with last
night.
24623
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.