All language subtitles for Night Court s08e02 A Family Affair 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,319 --> 00:00:05,380 Previously on Night Court. You ought to know about it. New York Board of 2 00:00:05,380 --> 00:00:06,380 Education. 3 00:00:07,200 --> 00:00:09,860 Yeah, they were computerizing their records and discovered you. 4 00:00:10,240 --> 00:00:14,460 Received an incomplete in ninth grade American history which invalidates your 5 00:00:14,460 --> 00:00:15,460 high school diploma. 6 00:00:15,820 --> 00:00:17,700 Huh, how do you like that? I'm a dropout. 7 00:00:19,080 --> 00:00:23,520 I have to take a test? Yeah. In ninth grade history? Mm -hmm. Oh, man, I feel 8 00:00:23,520 --> 00:00:24,520 zit coming on. 9 00:00:26,140 --> 00:00:29,860 Don't worry, sir. The board has set up a tutor to make sure you pass. 10 00:00:30,240 --> 00:00:31,280 She's on her way over. 11 00:00:31,960 --> 00:00:33,680 My name is Miss Crombie. 12 00:00:34,460 --> 00:00:35,840 I am a history tutor. 13 00:00:37,080 --> 00:00:38,080 Donna called. 14 00:00:38,360 --> 00:00:42,520 Again? Who is this woman? I have no idea. I checked my computer at home. You 15 00:00:42,520 --> 00:00:46,380 know, strangely enough, I've never had a Donna. Two Dagmars, a Dana, a Dana, but 16 00:00:46,380 --> 00:00:47,380 no Donna. 17 00:00:48,040 --> 00:00:50,200 You mean like Donna of a thousand messages, Donna? 18 00:00:50,880 --> 00:00:52,380 Do we know each other from somewhere? 19 00:00:52,620 --> 00:00:53,700 I would hope so, Dan. 20 00:00:54,380 --> 00:00:55,380 I'm your baby sister. 21 00:00:58,140 --> 00:01:01,560 I had a business meeting this evening. Why don't I cancel it? Take you to 22 00:01:01,560 --> 00:01:04,420 dinner. I know this great little Filipino -Cajun place. 23 00:01:06,000 --> 00:01:07,860 No, I wouldn't feel right about it. 24 00:01:08,200 --> 00:01:11,900 We haven't seen each other in 20 years. What is one more night? Go to your 25 00:01:11,900 --> 00:01:12,900 meeting. 26 00:01:13,100 --> 00:01:14,360 Bull! Yep. 27 00:01:15,760 --> 00:01:16,760 Do me a favor. 28 00:01:16,880 --> 00:01:19,620 Take care of my little sister. Show her around town. See the sights. 29 00:01:20,280 --> 00:01:21,280 Bull. 30 00:01:24,450 --> 00:01:26,510 Please tell me you didn't sleep together. 31 00:01:27,450 --> 00:01:28,450 Heavens, no. 32 00:01:30,130 --> 00:01:31,390 We only had sex. 33 00:01:34,770 --> 00:01:37,310 No, no, no. Two S's in assault, Missy. 34 00:01:38,390 --> 00:01:44,930 I saw that, Harold. Back to your own work. You have a test this evening. 35 00:01:45,530 --> 00:01:46,610 Yes, Miss Crombie. 36 00:01:47,830 --> 00:01:49,250 Your battle axe. 37 00:01:51,340 --> 00:01:53,500 In the old days, I would have hit her with a spitball. 38 00:01:53,880 --> 00:01:54,880 You're a pea shooter. 39 00:01:55,200 --> 00:01:56,200 You're a crossbow. 40 00:01:58,140 --> 00:01:59,660 I went to a tough school. 41 00:02:01,060 --> 00:02:02,060 I'll pass. 42 00:02:02,320 --> 00:02:03,320 Thank you, Bull. 43 00:02:06,020 --> 00:02:07,020 Hi, 44 00:02:07,260 --> 00:02:08,360 Bull. How you doing? 45 00:02:09,280 --> 00:02:13,520 My life has become a torturous, excruciatingly cruel joke with no one in 46 00:02:13,520 --> 00:02:14,580 to my cycle of despair. 47 00:02:14,940 --> 00:02:15,940 Thanks for asking. 48 00:02:17,300 --> 00:02:20,320 Bull, we've been worried about you. You haven't eaten in a week. 49 00:02:20,920 --> 00:02:26,960 I can eat, not as long as Dan hates me. I got your favorite, frosted neon 50 00:02:26,960 --> 00:02:31,820 nuggets. Mmm, cereal that glows in the dark, young man. 51 00:02:32,700 --> 00:02:34,360 I won't eat. Don't ask me. 52 00:02:35,000 --> 00:02:36,680 Come on, Bull, it's over. 53 00:02:36,940 --> 00:02:38,540 Dan's not one to hold a grudge. 54 00:02:39,740 --> 00:02:41,000 Hello, Dan. Hey, Dan. 55 00:02:41,320 --> 00:02:42,320 Hi. 56 00:03:35,480 --> 00:03:36,480 Um, 1876. 57 00:03:37,540 --> 00:03:42,560 1876, okay. In 1976, I graduated from law school. I was the graduate. 58 00:03:42,820 --> 00:03:47,160 Dustin Hoffman was the graduate, and he also played that Indian guy in Little 59 00:03:47,160 --> 00:03:48,960 Big Man Custer's Last Dance. 60 00:03:49,820 --> 00:03:50,820 That's right. 61 00:03:52,340 --> 00:03:54,080 Long way to get there, but you made it. 62 00:03:55,280 --> 00:03:56,880 Looks like you got a good system. 63 00:03:57,140 --> 00:04:01,960 Yeah, see, if I associate each date with a key Dustin Hoffman movie, then the 64 00:04:01,960 --> 00:04:02,960 rest of it falls into place. 65 00:04:03,820 --> 00:04:04,960 Try another one. Okay. 66 00:04:06,640 --> 00:04:07,640 1914. 67 00:04:07,920 --> 00:04:14,360 1914. 19 plus 14 is 33. I was 33 when I saw Tootsie, and Tootsie Dustin Hoffman 68 00:04:14,360 --> 00:04:17,360 played a woman. He had trouble getting into a girdle battle of the bulge. 69 00:04:21,779 --> 00:04:24,260 Nope. Panama Canal opened. 70 00:04:24,560 --> 00:04:28,060 Right. Panama Water Rain Man. What was I thinking? 71 00:04:29,240 --> 00:04:31,480 Looks like your system's got a few flaws. 72 00:04:32,320 --> 00:04:35,540 Mac, my entire career hinges on this test. 73 00:04:36,640 --> 00:04:38,680 Desperate times call for desperate measures. 74 00:04:40,100 --> 00:04:41,380 I'm thinking of cheating. 75 00:04:41,760 --> 00:04:46,600 Oh, now, come on, sir. Now, you are bigger than that. Oh, no, I'm not. I 76 00:04:46,600 --> 00:04:47,600 plan. 77 00:04:47,760 --> 00:04:51,080 I'm going to fill this clear pen with tiny little crib notes. 78 00:04:51,380 --> 00:04:56,040 Then, if Crombie the zombie looks my way, I put it in my mouth and pretend to 79 00:04:56,040 --> 00:04:57,900 pondering. Sir. 80 00:04:58,540 --> 00:04:59,720 Right, dumb idea. 81 00:05:00,560 --> 00:05:02,000 Okay, give me another one. Okay. 82 00:05:03,500 --> 00:05:08,160 1862, the South defeats the North in the Battle of... Bull? 83 00:05:08,500 --> 00:05:10,380 Good for you, sir. Now, Bull what? 84 00:05:10,740 --> 00:05:11,860 No, Mac, look. 85 00:05:12,200 --> 00:05:13,200 Bull's here. 86 00:05:13,800 --> 00:05:16,920 And he has the word Nem imprinted on his forehead. 87 00:05:17,280 --> 00:05:21,400 That's men backwards. I found him beating his head against the door to the 88 00:05:22,100 --> 00:05:23,100 I'm scum. 89 00:05:23,420 --> 00:05:24,780 I don't deserve to live. 90 00:05:25,560 --> 00:05:27,820 Bull, don't be so hard on yourself. 91 00:05:28,280 --> 00:05:29,360 It's all my fault. 92 00:05:29,790 --> 00:05:31,470 I took advantage of Dan's little sister. 93 00:05:31,770 --> 00:05:34,510 Now, I know you, and I know you wouldn't have done that. 94 00:05:34,830 --> 00:05:38,730 Sit down and just tell us what really happened that night. 95 00:05:40,910 --> 00:05:43,010 Well, we went down to the fish market. 96 00:05:43,890 --> 00:05:45,090 It was magic time. 97 00:05:45,570 --> 00:05:47,170 They'd just begun to unload the tuna. 98 00:05:48,250 --> 00:05:49,950 That would sweep me off my feet. 99 00:05:50,930 --> 00:05:54,810 Yeah, Donna felt the same way, too, because she slipped on a mackerel and 100 00:05:54,810 --> 00:05:55,810 the heel off her shoe. 101 00:05:56,570 --> 00:05:57,850 So we went back to her hotel. 102 00:05:59,210 --> 00:06:02,590 I was writing a letter to Mom on the complimentary hotel stationery when the 103 00:06:02,590 --> 00:06:03,590 bedroom door opened. 104 00:06:04,210 --> 00:06:08,030 There she stood in a slinky nightgown holding two glasses of champagne. 105 00:06:09,330 --> 00:06:10,330 What did you say? 106 00:06:10,590 --> 00:06:12,670 Nothing. What did she say? 107 00:06:13,090 --> 00:06:14,630 Hey, Thaler, want to do the hornpipe? 108 00:06:16,750 --> 00:06:21,410 Well, you didn't do anything wrong. You have nothing to blame yourself for. 109 00:06:22,610 --> 00:06:23,730 Are you sure? 110 00:06:24,430 --> 00:06:25,430 I'm a judge. 111 00:06:25,570 --> 00:06:26,570 I know guilt. 112 00:06:27,240 --> 00:06:28,560 Stop punishing yourself. 113 00:06:31,340 --> 00:06:32,340 Thanks, Harry. 114 00:06:36,800 --> 00:06:37,800 Hear that, guys? 115 00:06:38,060 --> 00:06:40,080 You get to go back to the leech farm tonight. 116 00:06:43,320 --> 00:06:44,320 What's next, Matt? 117 00:06:44,560 --> 00:06:45,760 The file's on its way, sir. 118 00:06:46,720 --> 00:06:47,980 Another message from your sister. 119 00:06:50,920 --> 00:06:52,340 I'll file it with the rest of them. 120 00:06:58,960 --> 00:06:59,960 Go talk to him. 121 00:07:01,200 --> 00:07:02,200 He looks busy. 122 00:07:02,740 --> 00:07:03,740 Plus, he hates me. 123 00:07:04,740 --> 00:07:08,140 He's not busy. He's doing a crossword puzzle. Go talk to him and make up. 124 00:07:15,240 --> 00:07:17,060 Dan, I want to be friends again. 125 00:07:18,700 --> 00:07:20,620 Full of the word meaning sewage. 126 00:07:22,900 --> 00:07:23,900 Of course. 127 00:07:30,700 --> 00:07:31,840 really being rotten to Bull. 128 00:07:32,240 --> 00:07:35,580 We all know what happened. Your sister asked him to do the corn pipe. 129 00:07:39,660 --> 00:07:40,660 Corn pipe. 130 00:07:43,100 --> 00:07:46,300 That's not the point. I mean, Bull could have put a bucket of ice down his pants 131 00:07:46,300 --> 00:07:47,640 and graciously said goodnight. 132 00:07:49,260 --> 00:07:51,240 Okay, study hall's over. Call it, Max. 133 00:07:51,540 --> 00:07:53,880 Yes, sir. People versus Ketover and Austin. 134 00:07:54,640 --> 00:07:58,140 Yes, sir. It seems as though we have here a donut shop melee. 135 00:07:58,660 --> 00:08:03,580 It's all his fault. Today was our grand opening till he walked out. Your Honor, 136 00:08:03,700 --> 00:08:08,660 apparently Mr. Austin paid Mr. Ketover's tuition to the Donut Academy so that 137 00:08:08,660 --> 00:08:11,880 they could open a franchise together. See, we had a deal, Your Honor. I supply 138 00:08:11,880 --> 00:08:13,920 the capital, he supplies the know -how. 139 00:08:14,140 --> 00:08:15,700 I hate donuts! 140 00:08:17,020 --> 00:08:18,600 Just say so early! 141 00:08:19,240 --> 00:08:23,620 Look, Irwin, it's one thing to be out front schmoozing with the cops and 142 00:08:23,620 --> 00:08:26,220 refilling the napkins. That's glamorous. 143 00:08:27,360 --> 00:08:31,720 I'm the one who's trapped in a hot, sweaty kitchen up to my tacos and jelly 144 00:08:31,720 --> 00:08:36,120 donuts. I couldn't take it anymore, Irwin. I had to get out. With the 145 00:08:36,120 --> 00:08:39,039 that I paid for, you owe me. 146 00:08:40,539 --> 00:08:44,520 I'm a little down. Can anyone make any sense out of this? 147 00:08:45,020 --> 00:08:46,020 Yes, sir. 148 00:08:46,080 --> 00:08:47,080 I can. 149 00:08:47,420 --> 00:08:53,330 This is about... The foundation on which friendships are built. There is no 150 00:08:53,330 --> 00:08:58,810 greater honor than to have the trust of a friend. And no greater disgrace than 151 00:08:58,810 --> 00:09:00,530 to betray that trust. 152 00:09:02,190 --> 00:09:04,830 Gee, Counselor, aren't we a little over the top? 153 00:09:05,510 --> 00:09:06,510 I get it. 154 00:09:06,890 --> 00:09:08,330 He's talking about me. 155 00:09:09,470 --> 00:09:10,790 Bingo, Bonzo. 156 00:09:18,350 --> 00:09:22,590 Nice job, Fielding. You two split a $100 fine and pay the damages. 157 00:09:23,170 --> 00:09:24,590 Dan, my office. 158 00:09:24,810 --> 00:09:25,810 Now. 159 00:09:26,410 --> 00:09:30,310 No chance to talk with your little playmates. You need to study, and from 160 00:09:30,310 --> 00:09:31,550 hear, you'll need every minute. 161 00:09:31,790 --> 00:09:33,710 But... It's all right. It's all right. Go ahead. Do your homework. 162 00:09:34,090 --> 00:09:36,770 If I can't handle these two babies, I'm not fit to be a mother. 163 00:09:37,250 --> 00:09:38,250 Move it, Harold. 164 00:09:40,090 --> 00:09:41,590 Dan, hallway, now. 165 00:09:42,050 --> 00:09:43,110 What if I say no? 166 00:09:43,890 --> 00:09:46,330 What if I say I'll pull your lips over your head? 167 00:09:49,390 --> 00:09:50,430 What if I say what's keeping you? 168 00:09:56,090 --> 00:10:02,690 Look at you two. 169 00:10:04,710 --> 00:10:09,430 Dan, I bet if you were to apologize to Bull, he just might apologize to you and 170 00:10:09,430 --> 00:10:11,250 you two could go back to being good friends again. 171 00:10:11,810 --> 00:10:13,270 Listen, little Mary Sunshine. 172 00:10:14,650 --> 00:10:16,530 It's not like he broke my Lincoln logs. 173 00:10:17,070 --> 00:10:18,760 He bopped. my sister. 174 00:10:20,160 --> 00:10:21,300 I didn't mean to. 175 00:10:22,240 --> 00:10:23,300 It was an accident. 176 00:10:24,380 --> 00:10:25,380 Uh -uh. 177 00:10:25,440 --> 00:10:26,880 Chernobyl was an accident. 178 00:10:27,680 --> 00:10:30,700 This was the attack of the horny mutant ninja bailiff. 179 00:10:33,060 --> 00:10:34,240 Come on, guys. 180 00:10:34,440 --> 00:10:36,300 Let's turn those frowns upside down. 181 00:10:37,900 --> 00:10:39,540 I'd do anything to make this right. 182 00:10:40,320 --> 00:10:42,620 I'd run the marathon with broken glass in my sneakers. 183 00:10:44,580 --> 00:10:47,320 I'd stand in front of a number four bus covered in crazy glue. 184 00:10:49,210 --> 00:10:52,310 I removed my own liver and donated it to science in your name. 185 00:10:53,770 --> 00:10:57,090 Gee, Dan, it seems that Bull is willing to go more than halfway. 186 00:11:00,930 --> 00:11:01,930 Well, I'm not. 187 00:11:05,010 --> 00:11:06,670 There's only one thing left to do. 188 00:11:07,570 --> 00:11:08,650 The honorable thing. 189 00:11:10,010 --> 00:11:11,930 Well, I hope you're not going to do anything rash. 190 00:11:12,330 --> 00:11:14,710 Don't be silly. I'm going to marry Dan's sister. Bye. 191 00:11:24,080 --> 00:11:27,000 The judge is stalling because he doesn't want to take this test. 192 00:11:27,280 --> 00:11:31,900 Oh, no, no, no. I'm sure he's making an important legal point. I mean, he never 193 00:11:31,900 --> 00:11:32,900 stalls. 194 00:11:33,420 --> 00:11:40,180 And playing the three -card Monty on Ninth Avenue. Not any random street in 195 00:11:40,180 --> 00:11:46,240 huge city, but a boulevard teeming with impressionable youth, children of all 196 00:11:46,240 --> 00:11:50,240 races and creeds. Your Honor, could you get on with it, please? I'd like to see 197 00:11:50,240 --> 00:11:51,560 my baby before he reaches puberty. 198 00:11:53,520 --> 00:11:54,820 It hasn't been going on that long. 199 00:11:55,400 --> 00:11:58,640 Your Honor, I've lost all feeling in my fingers. 200 00:12:00,200 --> 00:12:02,680 All right, $200 in five days. 201 00:12:02,940 --> 00:12:05,940 What's next, Max? That's it, sir. The cupboard's bare. No. 202 00:12:06,180 --> 00:12:07,180 Yeah. 203 00:12:08,160 --> 00:12:10,080 Well, then let's open the floor to discussion. 204 00:12:10,560 --> 00:12:11,560 Any questions? 205 00:12:12,120 --> 00:12:13,120 Just one. 206 00:12:13,700 --> 00:12:17,020 When are you going to quit stalling and take this test? 207 00:12:17,960 --> 00:12:18,960 Right now. 208 00:12:20,460 --> 00:12:23,130 That's it. Zero hours. Pray for me. 209 00:12:23,770 --> 00:12:25,150 Pray there's no wine in the men's room. 210 00:12:27,230 --> 00:12:28,790 Well, good luck, sir. 211 00:12:29,190 --> 00:12:30,190 Thank you, Mac. 212 00:12:33,290 --> 00:12:34,290 What are these? 213 00:12:34,750 --> 00:12:36,110 Cheat sheets, just in case. 214 00:12:37,210 --> 00:12:39,410 I thought you said I was too big for these. 215 00:12:39,650 --> 00:12:40,650 You may be, but I'm not. 216 00:12:41,390 --> 00:12:43,130 You know I hate cheating. 217 00:12:43,490 --> 00:12:45,390 But if you fail that test, you're out of here. 218 00:12:45,770 --> 00:12:49,710 And I'm stuck with a new judge. And I'm too old to train anybody else. You think 219 00:12:49,710 --> 00:12:53,890 I want to crash, don't you? You're bigger than the stock market in 19... 220 00:12:54,330 --> 00:12:56,010 Ha! I don't need those. 221 00:12:56,490 --> 00:12:57,490 Huh. 222 00:12:58,270 --> 00:12:59,350 Uh, Mac? Yeah? 223 00:12:59,730 --> 00:13:01,590 Stock market crash was in 1929. 224 00:13:02,110 --> 00:13:03,110 I know. 225 00:13:04,590 --> 00:13:06,810 You think the new judge might want to paint? 226 00:13:09,630 --> 00:13:11,990 Where the hell have you been? You missed the whole session. 227 00:13:12,250 --> 00:13:13,390 I had some shopping to do. 228 00:13:14,990 --> 00:13:17,530 That better be my bailiff appreciation week gift. 229 00:13:18,090 --> 00:13:19,110 It isn't. 230 00:13:19,650 --> 00:13:23,630 Then it better not be for Dan's sister, that little... Watch it, Roz, that the 231 00:13:23,630 --> 00:13:24,389 future Mrs. 232 00:13:24,390 --> 00:13:25,830 Bull Shannon you're about to slam. 233 00:13:27,290 --> 00:13:28,290 Sorry. 234 00:13:28,910 --> 00:13:31,710 So, how much did you spend on the little darling? 235 00:13:32,330 --> 00:13:33,330 Well, let's see. 236 00:13:34,450 --> 00:13:35,850 $145 ,000. 237 00:13:37,510 --> 00:13:40,630 This rock better be the size of Wisconsin or you've been taken. 238 00:13:42,120 --> 00:13:43,120 You've been taken. 239 00:13:44,020 --> 00:13:47,780 Well, it wasn't just the ring. I also bought some personalized stationery, a 240 00:13:47,780 --> 00:13:51,660 crystal pattern, a dining room set, a station wagon, and a cute little co -op 241 00:13:51,660 --> 00:13:52,660 the east side. 242 00:13:53,640 --> 00:13:54,980 Where'd you get that kind of money? 243 00:13:55,260 --> 00:13:56,260 I sold some blood. 244 00:13:57,100 --> 00:13:58,160 I'm a very rare type. 245 00:14:00,740 --> 00:14:04,620 Well, will you listen to yourself? If you go through with this, you'll be 246 00:14:04,620 --> 00:14:05,620 brother -in -law. 247 00:14:05,940 --> 00:14:07,320 Dan will use you. 248 00:14:07,610 --> 00:14:11,850 Dan will humiliate you. Dan will borrow money from you. 249 00:14:12,550 --> 00:14:14,810 So my life won't change that much except for the sex. 250 00:14:19,310 --> 00:14:20,830 Who do you love her? 251 00:14:21,090 --> 00:14:22,310 I don't even know her. 252 00:14:22,850 --> 00:14:24,870 But I gave my word and I intend to keep it. 253 00:14:26,050 --> 00:14:30,770 Well, before you go through with this, remember what my grandfather used to 254 00:14:30,770 --> 00:14:33,650 me. To thine own self be true. 255 00:14:34,450 --> 00:14:35,450 That's Hamlet. 256 00:14:36,300 --> 00:14:39,840 I meant what I said, and I said what I meant. An elephant's faithful 100%. 257 00:14:39,840 --> 00:14:40,840 That's Horton. 258 00:14:45,140 --> 00:14:48,220 You've worked very hard, Harold, and for that you should be commended. 259 00:14:48,820 --> 00:14:51,500 And I'm sure you would do very well on the exam. 260 00:14:51,760 --> 00:14:52,760 No doubt about it. 261 00:14:53,220 --> 00:14:54,940 If you had to take the exam. 262 00:14:55,900 --> 00:14:58,640 What do you mean, if? No exam, no diploma, right? 263 00:14:59,160 --> 00:15:00,160 Not necessarily. 264 00:15:00,880 --> 00:15:03,440 There are alternatives to the exam. 265 00:15:04,020 --> 00:15:05,020 What do you think? 266 00:15:06,080 --> 00:15:11,180 I'm saying... I find you very attractive. 267 00:15:17,300 --> 00:15:18,300 Hi, 268 00:15:19,820 --> 00:15:20,820 Dan. 269 00:15:22,760 --> 00:15:26,080 Look, I know you don't want to talk to me, but I'm leaving tomorrow, and I 270 00:15:26,080 --> 00:15:27,120 wanted to say goodbye. 271 00:15:29,760 --> 00:15:31,280 Incidentally, I got the job I was after. 272 00:15:32,080 --> 00:15:33,380 I'm the new senior VP. 273 00:15:34,160 --> 00:15:35,470 Huzzah! Hurrah. 274 00:15:36,010 --> 00:15:37,010 Congratulations. 275 00:15:37,730 --> 00:15:41,570 I guess even a poor shoeless girl from the bayou can make it in the big city. 276 00:15:41,950 --> 00:15:43,650 Apparently, you'll make it with anyone. 277 00:15:45,670 --> 00:15:47,110 What are you implying? 278 00:15:47,490 --> 00:15:52,750 I'm implying that you're a little loose with the caboose, a little easy with the 279 00:15:52,750 --> 00:15:54,770 sleazy, a little lax in the slacks. 280 00:15:56,670 --> 00:15:58,610 So you're saying I'm a slut? 281 00:15:59,870 --> 00:16:01,230 I'm saying you're a disappointment. 282 00:16:02,910 --> 00:16:05,380 Who are you to say that I'm... I'm a disappointment. 283 00:16:05,580 --> 00:16:07,660 Hey, I am your big brother. I'll say what I want. 284 00:16:08,100 --> 00:16:11,220 Dan, after having been out of my life for the last 20 years, you do not have 285 00:16:11,220 --> 00:16:12,440 right to say squat. 286 00:16:16,920 --> 00:16:21,360 Well, we're just disappointed with everything and everybody around here, 287 00:16:21,360 --> 00:16:23,720 we? Roz, please keep your nose out of my family affairs. 288 00:16:24,420 --> 00:16:26,780 I could care less about you and Scarlett O 'Hara. 289 00:16:28,980 --> 00:16:30,440 It's what you're doing to Bull. 290 00:16:31,180 --> 00:16:33,060 What I'm doing to Bull? Wait a second. 291 00:16:33,440 --> 00:16:37,780 I asked him to show my sister the big apple, not the big apple. 292 00:16:41,580 --> 00:16:43,640 Stan, it takes two to tangle. 293 00:16:43,840 --> 00:16:46,680 All right, so she's as guilty as he is. That doesn't make it right. 294 00:16:47,640 --> 00:16:50,640 Look, you liked her when she first came here, right? Yeah. Why? 295 00:16:51,780 --> 00:16:53,200 Because she reminded me of me. 296 00:16:53,520 --> 00:16:56,160 And all of a sudden, you didn't like her. 297 00:16:56,500 --> 00:16:57,500 Why? 298 00:16:57,820 --> 00:16:59,240 Because she reminded me of me. 299 00:17:00,100 --> 00:17:01,160 There, I said it. Happy? 300 00:17:01,780 --> 00:17:02,780 Not at all. 301 00:17:02,910 --> 00:17:03,910 You? 302 00:17:04,869 --> 00:17:05,869 Miserable. 303 00:17:06,089 --> 00:17:07,970 Dan, your problem's not with your sister. 304 00:17:08,550 --> 00:17:09,950 Your problem's with you. 305 00:17:14,910 --> 00:17:17,250 I called for a cab 15 minutes ago. 306 00:17:17,930 --> 00:17:18,930 Where is it? 307 00:17:20,609 --> 00:17:21,810 What did you call me? 308 00:17:25,950 --> 00:17:27,170 I hate this city. 309 00:17:27,770 --> 00:17:29,250 Ah, come on, it's not that bad. 310 00:17:29,710 --> 00:17:31,250 Of course, I don't have to look at it. 311 00:17:46,320 --> 00:17:50,240 I just came by to congratulate you on your new job. I'm sure you worked very 312 00:17:50,240 --> 00:17:51,240 hard and deserve it. 313 00:17:57,860 --> 00:18:04,000 Look, I said a lot of stupid and felting things back there, and I'm sorry. 314 00:18:05,820 --> 00:18:08,440 I'm the last person in the world to be giving libido lectures to anyone. 315 00:18:09,860 --> 00:18:12,620 And if you don't forgive me, I'll understand completely. 316 00:18:14,320 --> 00:18:15,320 Forgive me? 317 00:18:19,139 --> 00:18:20,140 Fine. I understand. 318 00:18:20,840 --> 00:18:21,840 I'm an adult. 319 00:18:21,940 --> 00:18:24,660 I'm going to deal with this in an adult manner. 320 00:18:25,260 --> 00:18:29,120 Well, if you'll excuse me, I'm going to go to the roof now and hurl myself to 321 00:18:29,120 --> 00:18:30,120 the street below. 322 00:18:31,420 --> 00:18:32,420 Bye, Donna. 323 00:18:32,760 --> 00:18:33,760 Nice seeing you. 324 00:18:37,460 --> 00:18:40,680 If anyone has a car parked outside, I suggest you move it. 325 00:18:47,590 --> 00:18:50,050 I can be stopped. I'm willing to be stopped. 326 00:18:53,290 --> 00:18:54,290 Gotcha. 327 00:18:57,230 --> 00:18:58,230 Stop, Dan. 328 00:18:59,950 --> 00:19:03,470 You saved my life. 329 00:19:03,910 --> 00:19:05,070 You weren't going to jump. 330 00:19:05,330 --> 00:19:06,309 How do you know that? 331 00:19:06,310 --> 00:19:08,950 Because I pulled the same routine on Mom and Daddy when I was 10. 332 00:19:09,450 --> 00:19:11,350 They wouldn't buy me Backwoods Barbie. 333 00:19:16,140 --> 00:19:17,260 Let's run in our gene pool. 334 00:19:18,660 --> 00:19:23,100 Look, Donna, when you bounced back into my life last week, I didn't know what to 335 00:19:23,100 --> 00:19:25,320 think, what to say, what to do. 336 00:19:26,040 --> 00:19:27,740 So I decided to act like a big brother. 337 00:19:28,620 --> 00:19:30,360 Something I obviously know nothing about. 338 00:19:32,060 --> 00:19:33,140 But something I do know. 339 00:19:35,360 --> 00:19:40,380 There's a big hole in my life, and having you around filled it. 340 00:19:42,200 --> 00:19:43,980 A hole in your life? 341 00:19:44,400 --> 00:19:45,400 You? 342 00:19:46,540 --> 00:19:50,760 $700 suits, influential friends, nice cars, bonded teeth. 343 00:19:53,500 --> 00:19:55,140 I thought you had it all. 344 00:19:55,960 --> 00:19:57,200 Believe it or not, I don't. 345 00:19:57,580 --> 00:20:01,240 In the friends department, I'm rather deficient. 346 00:20:02,140 --> 00:20:05,440 But you wrote Mama that you'd spent Christmas with Schwarzenegger. I did. 347 00:20:05,780 --> 00:20:07,360 I sat through his movie four times. 348 00:20:09,780 --> 00:20:14,380 Look, we've lost a lot over the last 20 years. I don't want to lose any more. 349 00:20:15,880 --> 00:20:17,040 I want to get to know you. 350 00:20:19,600 --> 00:20:23,040 And I don't want to have to spend next Christmas with Arnold. 351 00:20:28,180 --> 00:20:30,380 Well, this Christmas I'm supposed to go to Bermuda. 352 00:20:32,020 --> 00:20:34,360 But I could cancel. 353 00:20:36,760 --> 00:20:37,900 You'd come back here for Christmas? 354 00:20:38,680 --> 00:20:40,100 We could talk about it. 355 00:20:40,800 --> 00:20:41,800 Over dinner? 356 00:20:42,300 --> 00:20:43,300 Sounds good. 357 00:20:44,160 --> 00:20:45,160 Oh, God. 358 00:20:49,580 --> 00:20:51,000 Get your mitts off my woman. 359 00:20:53,420 --> 00:20:54,980 Bull, what are you doing? 360 00:20:55,400 --> 00:20:56,560 The honorable thing. 361 00:20:59,940 --> 00:21:01,140 Donna, will you marry me? 362 00:21:04,480 --> 00:21:09,100 I promise to honor and obey in sickness and in health and to never eat 363 00:21:09,100 --> 00:21:10,100 crustaceans in bed. 364 00:21:11,780 --> 00:21:13,200 Bull, get up. 365 00:21:15,260 --> 00:21:16,740 You're a swell guy and... 366 00:21:17,130 --> 00:21:21,450 I'm very sorry for putting you through all of this, and I don't deserve you as 367 00:21:21,450 --> 00:21:22,450 friend. 368 00:21:22,490 --> 00:21:24,870 But you don't have to marry my sister, big fella. 369 00:21:26,750 --> 00:21:28,230 Hmm. Mrs. 370 00:21:28,450 --> 00:21:29,530 Bull Shannon. 371 00:21:30,890 --> 00:21:31,930 What are you, nuts? 372 00:21:35,370 --> 00:21:40,170 I'm sorry, Bull. I am very flattered. But I'm not ready for marriage. 373 00:21:40,990 --> 00:21:41,990 Whew! 374 00:21:43,670 --> 00:21:45,290 Well, this worked out really well. 375 00:21:46,060 --> 00:21:48,560 I don't have to get married, and I'm way ahead of my holiday shopping. 376 00:21:50,540 --> 00:21:52,800 Dan, will you see the ring I got you for Christmas? 377 00:21:55,180 --> 00:21:56,360 Hey, Harry, how'd it go? 378 00:21:56,980 --> 00:21:58,760 You're looking at a high school graduate. 379 00:21:59,140 --> 00:22:02,720 Well, congratulations, sir. See? 380 00:22:03,660 --> 00:22:05,580 All that studying paid off. 381 00:22:06,160 --> 00:22:10,600 In a way, Miss Crombie put the move on her favorite student. 382 00:22:11,180 --> 00:22:12,240 She didn't. 383 00:22:12,880 --> 00:22:13,880 She did. 384 00:22:14,200 --> 00:22:15,400 You didn't. 385 00:22:16,190 --> 00:22:17,190 I did. 386 00:22:17,650 --> 00:22:19,150 I told her to go flunk herself. 387 00:22:19,570 --> 00:22:21,050 I got her to call the Board of Education. 388 00:22:21,610 --> 00:22:24,090 Well, did you take the test? You bet, and I passed. 389 00:22:24,830 --> 00:22:25,830 Look at this. 390 00:22:25,930 --> 00:22:26,930 D minus. 391 00:22:28,350 --> 00:22:33,310 And the rest, as they say, is history. Come on, let's hit the malt shop. I feel 392 00:22:33,310 --> 00:22:34,189 like celebrating. 393 00:22:34,190 --> 00:22:35,430 Oh, great. Oh, yeah, sir. 394 00:22:35,890 --> 00:22:36,890 One more thing. 395 00:22:37,090 --> 00:22:39,390 Yeah. This came in the mail today. 396 00:22:41,050 --> 00:22:42,570 It's from your elementary school. 28491

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.