All language subtitles for Night Court s07e21 My Three Dads
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,640 --> 00:00:08,660
I don't believe it. Do you know the
worst part about being pregnant?
2
00:00:09,320 --> 00:00:11,100
Having to wear that giant underwear?
3
00:00:14,520 --> 00:00:18,340
No. I just went to the bathroom and I
have to go again.
4
00:00:19,600 --> 00:00:21,800
Hold on a minute. I've got a cure for
that.
5
00:00:23,220 --> 00:00:25,360
Hey, kid, get your foot off your
mother's bladder.
6
00:00:31,680 --> 00:00:32,680
Thanks, Ron.
7
00:00:36,690 --> 00:00:39,750
So, Quan Lee says you're starting a
childbirth class tomorrow.
8
00:00:40,090 --> 00:00:43,270
Yes, I am. Oh, and please, thank her for
all of her recommendations, although I
9
00:00:43,270 --> 00:00:45,550
have decided to pass on the Arapaho
squatting method.
10
00:00:47,230 --> 00:00:48,230
Good choice.
11
00:00:48,910 --> 00:00:52,030
She also mentioned you were going alone,
and, well, we thought if you needed a
12
00:00:52,030 --> 00:00:54,650
coach, maybe I can help. After all, I've
been through it before.
13
00:00:55,470 --> 00:00:58,030
Thank you, Mac. Maybe I'll just take you
up on that.
14
00:00:58,610 --> 00:01:01,290
Well, Bill, thank you very much for the
warning about the water fountain. No
15
00:01:01,290 --> 00:01:03,490
problem. Oh, criminy!
16
00:01:04,190 --> 00:01:05,190
Oops.
17
00:01:06,350 --> 00:01:07,550
I knew I forgot somebody.
18
00:01:10,570 --> 00:01:15,010
Well, now that my nostrils have been
hosed out, maybe we can start the
19
00:01:15,610 --> 00:01:19,370
Oh, by the way, sir, I'll be starting my
childbirth class, and I've decided to
20
00:01:19,370 --> 00:01:20,370
go with the coach after all.
21
00:01:20,530 --> 00:01:21,530
Really?
22
00:01:21,630 --> 00:01:23,830
So Mac and I may be a little late for
work tomorrow.
23
00:01:24,350 --> 00:01:25,350
Mac is your coach?
24
00:01:25,810 --> 00:01:29,650
Oh, well, he's certainly a choice.
25
00:01:32,560 --> 00:01:34,840
Look at that. Didn't he faint during
Kwan Lee's delivery?
26
00:01:36,020 --> 00:01:39,840
I didn't faint. I had appendicitis.
That's true. He did.
27
00:01:40,100 --> 00:01:41,340
Well, thank you, Bull.
28
00:01:41,940 --> 00:01:44,960
Triggered, no doubt, by panic and
hysterical fear.
29
00:01:47,040 --> 00:01:48,660
I was not afraid.
30
00:01:48,960 --> 00:01:53,260
You're looking at a man who served in
Vietnam, who went through Marine Basic,
31
00:01:53,460 --> 00:01:55,940
who's eaten Kwan Lee's frog gumbo.
32
00:02:01,800 --> 00:02:03,200
I think Mac's going to be a perfect
choice.
33
00:02:03,880 --> 00:02:06,300
Oh, by the way, Mac, here's a brochure
they gave me just in case you want to
34
00:02:06,300 --> 00:02:07,300
brush up before the course tomorrow.
35
00:02:58,620 --> 00:03:01,180
Hello, I'm Jenny, your childbirth
instructor.
36
00:03:01,640 --> 00:03:03,080
Sign in here, coat there.
37
00:03:03,980 --> 00:03:05,800
And do we have a partner tonight?
38
00:03:06,580 --> 00:03:10,460
Oh, well, I did, but he faints at the
sight of literature, so I'm going it
39
00:03:10,460 --> 00:03:11,439
alone.
40
00:03:11,440 --> 00:03:12,440
No, you're not.
41
00:03:13,420 --> 00:03:16,640
Harry, what are you doing here? Well,
come on, Miss Sullivan. After Mac
42
00:03:16,640 --> 00:03:18,040
out, somebody had to pick up the
standard.
43
00:03:18,900 --> 00:03:20,980
Well, don't you think it might be a
little awkward?
44
00:03:21,420 --> 00:03:25,120
No, we're adults. I don't think our
working relationship will be affected by
45
00:03:25,120 --> 00:03:26,120
little grunting and sweating.
46
00:03:28,750 --> 00:03:29,750
Hang up your coat.
47
00:03:32,370 --> 00:03:34,990
Hi. Ben and Mara Bernstein.
48
00:03:35,210 --> 00:03:36,210
Harry Stone.
49
00:03:37,270 --> 00:03:38,790
So when's your wife due?
50
00:03:39,470 --> 00:03:40,830
Oh, she's not my wife.
51
00:03:41,450 --> 00:03:42,450
I see.
52
00:03:43,070 --> 00:03:44,410
One of those couples.
53
00:03:46,570 --> 00:03:50,510
Aren't you afraid of raising the baby in
such an unstable home environment?
54
00:03:52,110 --> 00:03:56,650
No, it's not my baby either. The father
is in some cocaine field in South
55
00:03:56,650 --> 00:03:57,650
America.
56
00:03:58,990 --> 00:04:00,210
Doesn't even know about it.
57
00:04:01,150 --> 00:04:03,890
Well, I hope at least she's staying off
the stuff.
58
00:04:05,570 --> 00:04:06,570
He's a narc!
59
00:04:09,590 --> 00:04:10,830
You can come in.
60
00:04:11,170 --> 00:04:13,070
I'm just making sure none of these women
look familiar.
61
00:04:26,000 --> 00:04:28,800
here? Yeah, I know. You just think I
want to be in a room full of women who
62
00:04:28,800 --> 00:04:29,880
obviously can't say no.
63
00:04:31,820 --> 00:04:35,040
Well, Dan, I assume that even you
wouldn't hit on a pregnant woman. No,
64
00:04:35,060 --> 00:04:36,400
certainly not after the seventh month.
65
00:04:41,520 --> 00:04:43,780
Christine, you're my friend. I'm here to
help.
66
00:04:44,540 --> 00:04:46,140
Well, thank you, Dan.
67
00:04:46,900 --> 00:04:49,760
I see we're going with two coaches now?
68
00:04:50,080 --> 00:04:51,080
Two?
69
00:04:51,340 --> 00:04:53,080
Nice of you to drop by, Dan, but...
70
00:04:56,620 --> 00:04:57,800
I've got the situation under control.
71
00:04:58,140 --> 00:04:59,119
Oh, yeah.
72
00:04:59,120 --> 00:05:02,480
Harry, I think I know a little more
about the reproductive process than you
73
00:05:04,060 --> 00:05:05,060
Oh, yeah?
74
00:05:05,480 --> 00:05:07,920
Well, then let me ask you this. Where
are your pillows?
75
00:05:08,280 --> 00:05:10,920
Well, pillows have nothing to do with
it. Okay, okay, guys, guys, guys, guys.
76
00:05:11,300 --> 00:05:14,200
This is the most important thing I'm
ever going to do, so do you think that
77
00:05:14,200 --> 00:05:15,280
could work together as a team?
78
00:05:16,180 --> 00:05:17,139
Okay, certainly.
79
00:05:17,140 --> 00:05:19,860
Good, because I think I'm going to need
all the competent help I can get.
80
00:05:20,520 --> 00:05:21,520
All right!
81
00:05:22,000 --> 00:05:23,000
Let's have some...
82
00:05:29,260 --> 00:05:30,920
Well, that should kickstart somebody
into labor.
83
00:05:33,040 --> 00:05:34,820
All right, everyone, take a seat.
84
00:05:35,360 --> 00:05:42,240
And mothers, please sit next to your
coach or entourage, as the case may be.
85
00:05:46,620 --> 00:05:47,620
Yes,
86
00:05:53,820 --> 00:05:54,820
we're married.
87
00:05:55,280 --> 00:05:57,880
Still some ink left in the old fountain
pen, huh?
88
00:06:03,810 --> 00:06:05,270
Congratulations to us all.
89
00:06:05,530 --> 00:06:09,490
Having a baby is one of life's greatest
decisions.
90
00:06:09,990 --> 00:06:11,790
Not for Christine. Hers was an accident.
91
00:06:14,930 --> 00:06:19,050
Bull, we're here to be sensitive and
supportive of Christine.
92
00:06:19,390 --> 00:06:20,390
Thank you, Harry.
93
00:06:20,950 --> 00:06:26,850
Now... I know most of you have watched
your girlish figures being replaced with
94
00:06:26,850 --> 00:06:30,770
flabby thighs, swaybacks, and varicose
veins.
95
00:06:31,190 --> 00:06:34,350
Not to mention swollen feet and huge
butts.
96
00:06:39,350 --> 00:06:45,290
However, these and other problems can be
minimized through exercise.
97
00:06:45,890 --> 00:06:50,610
How many of you are getting into shape
by exercising your vaginal muscles?
98
00:07:00,280 --> 00:07:01,880
Maybe I'm thinking of something else.
99
00:07:05,720 --> 00:07:08,340
Well, it's something you can do anytime.
100
00:07:08,920 --> 00:07:13,200
For example, who would know that I'm
exercising mine right now?
101
00:07:21,900 --> 00:07:23,100
for the last three minutes, right?
102
00:07:25,800 --> 00:07:30,340
Well, let's make sure we all understand
the basics.
103
00:07:30,620 --> 00:07:34,680
Say hello to the female reproductive
system.
104
00:07:35,100 --> 00:07:36,100
Yeah!
105
00:07:38,020 --> 00:07:41,960
Now, who can identify the various parts?
106
00:07:42,780 --> 00:07:43,780
Uterus?
107
00:07:51,050 --> 00:07:52,050
Focus plug.
108
00:07:53,710 --> 00:07:55,310
In your face, pal.
109
00:07:57,330 --> 00:08:03,010
Uh, no, actually, I was going to point
to the birth canal, which is also known
110
00:08:03,010 --> 00:08:04,330
as...
111
00:08:04,330 --> 00:08:10,810
The
112
00:08:10,810 --> 00:08:12,770
part where the baby comes out.
113
00:08:14,250 --> 00:08:15,250
Close enough.
114
00:08:15,730 --> 00:08:18,990
Now then, why don't... Why don't we try
a few breathing exercises?
115
00:08:19,630 --> 00:08:22,230
Rearrange your chairs so your mothers
are facing your coaches.
116
00:08:28,590 --> 00:08:30,770
All right, coaches.
117
00:08:31,490 --> 00:08:37,150
Maintain eye contact with your mothers.
And let's begin with a deep inhale.
118
00:08:49,260 --> 00:08:50,260
pace on your own.
119
00:08:57,800 --> 00:08:59,440
That's enough. Someone's spitting.
120
00:09:01,180 --> 00:09:02,560
I have an idea.
121
00:09:02,760 --> 00:09:06,680
Why don't we take turns starting with
Coach here?
122
00:09:07,180 --> 00:09:08,460
Why should he go first?
123
00:09:08,760 --> 00:09:11,760
Because she can tell that I'm the one
who's taking this seriously.
124
00:09:12,080 --> 00:09:17,840
I'm the one that Christine can depend on
now and throughout her child's life.
125
00:09:33,960 --> 00:09:35,540
Don't you butt -mom me, Tony Jr.
126
00:09:35,820 --> 00:09:37,280
You are in hot water, young man.
127
00:09:39,520 --> 00:09:41,040
I came over as soon as I heard.
128
00:09:41,240 --> 00:09:42,179
Uncle Harry!
129
00:09:42,180 --> 00:09:44,280
Hey, you squirt! Ha! Ha!
130
00:09:44,780 --> 00:09:45,960
Ha ha ha ha!
131
00:09:46,820 --> 00:09:47,820
Enough fun.
132
00:09:48,700 --> 00:09:52,580
Now, Tony, what's this I hear about you
being in a fight at school?
133
00:09:52,940 --> 00:09:56,220
Well, me and some kids started kind of
shoving at a school party.
134
00:09:57,000 --> 00:10:01,660
Tony, Tony, Tony, how many times have I
told you violence never solved anything?
135
00:10:04,080 --> 00:10:05,080
Torme song.
136
00:10:08,340 --> 00:10:10,240
I hope you flatten somebody.
137
00:10:11,560 --> 00:10:13,940
Harry, and my teacher, Mr.
138
00:10:14,320 --> 00:10:17,640
Hildebrandt, say you never even heard of
him. Well, don't you worry about it.
139
00:10:17,660 --> 00:10:19,960
I'm going to make sure he loses his job
and is put in prison.
140
00:10:20,600 --> 00:10:21,600
Harry.
141
00:10:21,940 --> 00:10:22,819
Something else?
142
00:10:22,820 --> 00:10:23,920
Yeah, there certainly is.
143
00:10:24,580 --> 00:10:25,720
Take a look at this.
144
00:10:28,760 --> 00:10:29,760
Whoa.
145
00:10:30,000 --> 00:10:31,280
Well, there's always the army.
146
00:10:31,859 --> 00:10:34,080
Her sanity has an IQ of 240.
147
00:10:34,960 --> 00:10:35,939
All right.
148
00:10:35,940 --> 00:10:36,960
Pop quiz, Tony.
149
00:10:37,880 --> 00:10:39,880
What does the Statue of Liberty stand
for?
150
00:10:40,180 --> 00:10:41,500
Because she can't sit down.
151
00:10:42,740 --> 00:10:44,660
Where was the Declaration of
Independence signed?
152
00:10:44,960 --> 00:10:45,960
At the bottom.
153
00:10:46,980 --> 00:10:49,380
Why were the Indians the first people in
North America?
154
00:10:49,720 --> 00:10:50,940
Because they had reservations.
155
00:10:52,380 --> 00:10:54,960
I don't know what they're complaining
about. The kids got the stuff down cold.
156
00:10:55,140 --> 00:10:57,520
Harry. Come on, get your hat, and I'll
buy you a soda.
157
00:10:57,740 --> 00:10:58,519
All right.
158
00:10:58,520 --> 00:10:59,960
What, you're going to reward him for...
159
00:11:02,800 --> 00:11:06,740
Yesterday, he disrupted an entire school
assembly by doing card tricks. Oh, come
160
00:11:06,740 --> 00:11:07,760
on, Christine.
161
00:11:08,040 --> 00:11:12,040
He's just a kid, and besides, he has the
added responsibility of being the only
162
00:11:12,040 --> 00:11:13,040
man in the house.
163
00:11:13,180 --> 00:11:14,520
Tony's under a lot of stress.
164
00:11:14,960 --> 00:11:15,980
Ready, Uncle Harry?
165
00:11:17,500 --> 00:11:21,280
You know, Christine, I guess you could
say that Tony and I are like an old pair
166
00:11:21,280 --> 00:11:22,280
of pants.
167
00:11:22,460 --> 00:11:24,840
Why? Because we're ready to split.
168
00:11:28,580 --> 00:11:29,580
Christine?
169
00:11:30,500 --> 00:11:31,500
Christine?
170
00:11:34,060 --> 00:11:34,979
I'm sorry, sir.
171
00:11:34,980 --> 00:11:38,360
I was just imagining what it was going
to be like to raise my baby alone.
172
00:11:38,880 --> 00:11:39,880
Hey, relax.
173
00:11:39,900 --> 00:11:43,140
It's going to be fine. Yeah, I know, I
know. I was just getting wrapped up in
174
00:11:43,140 --> 00:11:44,140
own silly thoughts.
175
00:11:44,260 --> 00:11:47,500
Well, nothing wrong with getting wrapped
up. I mean, after all, you are going to
176
00:11:47,500 --> 00:11:48,500
be a mummy.
177
00:11:54,480 --> 00:11:58,740
Once again, I...
178
00:12:13,770 --> 00:12:14,990
not shoot it across the room.
179
00:12:17,950 --> 00:12:19,810
Excuse me, Ginny.
180
00:12:20,270 --> 00:12:22,470
I'm afraid my husband is
hyperventilated.
181
00:12:23,070 --> 00:12:24,470
Come on, Bo, let's get him on his feet.
182
00:12:27,790 --> 00:12:29,850
I'm sure he's going to be fine.
183
00:12:30,750 --> 00:12:31,750
Danelle, isn't it?
184
00:12:31,970 --> 00:12:35,350
Listen, feel free to call me if you
should need a little extra help or you
185
00:12:35,350 --> 00:12:37,390
want to be nibbled on by somebody who
has his own teeth.
186
00:12:42,890 --> 00:12:43,890
Come on to her?
187
00:12:44,270 --> 00:12:46,050
Don't worry, Red. I was going to get
around to you.
188
00:12:50,070 --> 00:12:54,590
Well, I think this would be a fine time
for everyone to take a break.
189
00:12:56,530 --> 00:13:00,330
Ginny. Ginny, I am so sorry. My friends
are acting like such beanheads.
190
00:13:01,570 --> 00:13:04,370
I don't know. Maybe I'd be better off if
I just went through this thing alone.
191
00:13:04,930 --> 00:13:05,930
Perhaps.
192
00:13:06,000 --> 00:13:10,280
But then if you have a boy, you might
find one day that there are things men
193
00:13:10,280 --> 00:13:13,900
talk to him about that you can't. Well,
yeah, I know exactly what you mean.
194
00:13:14,160 --> 00:13:17,560
Cars. No, I mean...
195
00:13:17,560 --> 00:13:24,540
Like, what do you mean, babe?
196
00:13:25,000 --> 00:13:26,160
Like enough talk.
197
00:13:26,440 --> 00:13:30,460
Put down that surfboard and let me show
you, like, how I really feel.
198
00:13:31,120 --> 00:13:32,220
Oh, my God!
199
00:13:37,340 --> 00:13:38,640
filthy smut, that's why.
200
00:13:38,920 --> 00:13:41,940
Mom, they were just kissing. Just
kissing?
201
00:13:42,200 --> 00:13:45,380
Well, before you get any ideas like
that, young man, I think that we should
202
00:13:45,380 --> 00:13:46,380
a talk.
203
00:13:47,100 --> 00:13:48,440
Okay. Now.
204
00:13:49,540 --> 00:13:53,460
This is a book that answered a lot of
questions for me.
205
00:13:55,700 --> 00:13:56,700
Now.
206
00:13:57,320 --> 00:14:00,060
This is a boy, and this is a girl.
207
00:14:00,840 --> 00:14:05,460
Now, when a boy likes a girl... Mom, can
we just cut down to the part where the
208
00:14:05,460 --> 00:14:07,220
boy leaves Cat Fair? on the nightstand?
209
00:14:10,600 --> 00:14:11,600
What?
210
00:14:12,420 --> 00:14:14,120
Where did you learn such filth?
211
00:14:15,400 --> 00:14:16,400
Yahoo!
212
00:14:20,620 --> 00:14:21,620
Hey,
213
00:14:21,840 --> 00:14:23,380
Tiger, I'm not interrupting anything, am
I?
214
00:14:23,760 --> 00:14:27,500
Oh, no, no, no, nothing at all. Great,
it's time for me to take magic to his
215
00:14:27,500 --> 00:14:28,419
basketball game.
216
00:14:28,420 --> 00:14:30,040
Oh, oh, that's right, that's right.
217
00:14:30,240 --> 00:14:31,520
Let me get your coat and mittens.
218
00:14:33,460 --> 00:14:34,460
Anything new?
219
00:14:34,760 --> 00:14:35,760
Plenty.
220
00:14:47,850 --> 00:14:48,850
How can you tell?
221
00:14:49,230 --> 00:14:51,110
Not one pair of cotton undies.
222
00:14:52,990 --> 00:14:58,530
Here we go. And if you look closely, you
can see the three stars that make up
223
00:14:58,530 --> 00:14:59,530
the belt of Orion.
224
00:15:00,030 --> 00:15:01,250
Gee, mean Uncle Ben.
225
00:15:01,730 --> 00:15:03,450
It's an awe -inspiring sight, isn't it?
226
00:15:05,230 --> 00:15:06,230
I'll say.
227
00:15:08,730 --> 00:15:10,750
Well, we better get going. Okay, here
you go.
228
00:15:11,170 --> 00:15:12,250
Try not to sweat.
229
00:15:12,450 --> 00:15:14,270
Okay. All right, see you later, Mom.
230
00:15:20,110 --> 00:15:21,630
I thought you were going to stay in the
car.
231
00:15:21,870 --> 00:15:25,070
Well, we just couldn't wait to meet
Tony.
232
00:15:26,050 --> 00:15:27,050
Oh,
233
00:15:27,390 --> 00:15:28,390
you're cute.
234
00:15:28,650 --> 00:15:29,650
Yeah, yeah, thanks.
235
00:15:30,270 --> 00:15:33,170
So, Karen, did you know I was treasurer
of the student council?
236
00:15:33,410 --> 00:15:34,410
Oh, really?
237
00:15:37,770 --> 00:15:41,670
What are you teaching that kid, anyway?
238
00:15:44,450 --> 00:15:50,080
Are you happy? Having a contraction?
239
00:15:53,280 --> 00:15:55,060
What? Oh.
240
00:15:55,780 --> 00:15:56,759
Oh, no.
241
00:15:56,760 --> 00:16:00,360
Oh, I'm sorry. No, I was just
daydreaming.
242
00:16:00,900 --> 00:16:01,900
Right.
243
00:16:03,740 --> 00:16:06,380
Probably a drug -induced hallucination.
244
00:16:08,280 --> 00:16:10,580
All right, let's take our seats.
245
00:16:11,480 --> 00:16:14,460
And now we are going to talk about...
246
00:16:29,200 --> 00:16:35,740
ladies are thinking, but fortunately,
the pain that we feel in labor is a good
247
00:16:35,740 --> 00:16:36,740
pain.
248
00:16:37,360 --> 00:16:38,360
Excuse me.
249
00:16:38,480 --> 00:16:41,200
I'm having trouble with the concept of
good pain.
250
00:16:41,480 --> 00:16:43,700
Well, that's sort of like when your
girlfriend wears spurs a bit.
251
00:16:46,140 --> 00:16:47,140
Right?
252
00:16:48,740 --> 00:16:50,200
I'm sure I don't know.
253
00:16:51,520 --> 00:16:56,840
In this case, I meant that it's a pain
that accomplishes something positive,
254
00:16:56,840 --> 00:16:57,840
it's...
255
00:16:58,380 --> 00:16:59,400
Not with my mom.
256
00:17:00,620 --> 00:17:03,980
Every time my birthday rolled around,
she'd just lock herself in her room and
257
00:17:03,980 --> 00:17:04,980
whimper.
258
00:17:05,780 --> 00:17:10,880
All right, it hurts like hell, which is
why we sometimes need painkillers.
259
00:17:11,200 --> 00:17:15,880
If I may, I would like to point out the
latest research on the adverse effects
260
00:17:15,880 --> 00:17:17,760
of medication on the unborn child.
261
00:17:18,020 --> 00:17:19,579
I know the research.
262
00:17:19,780 --> 00:17:25,319
I've also assisted in over 3 ,000
births. How about you, Coach?
263
00:17:26,980 --> 00:17:31,270
Me? Oh, well, I would say definitely
one.
264
00:17:32,810 --> 00:17:34,750
Ha! I've done seven.
265
00:17:35,450 --> 00:17:39,150
And let me tell you, you haven't
experienced life's little miracle until
266
00:17:39,150 --> 00:17:40,370
licked off a newborn kitten.
267
00:17:45,470 --> 00:17:48,410
All right, all right. Let's just say
you've had your baby.
268
00:17:48,670 --> 00:17:52,290
Maybe we can talk a little now about
handling the newborn.
269
00:17:53,230 --> 00:17:54,230
Here you go.
270
00:17:55,310 --> 00:17:55,909
A little hint.
271
00:17:55,910 --> 00:17:58,330
This one you don't carry around in your
mouth.
272
00:18:00,370 --> 00:18:03,070
Oh, this is what it's all about, isn't
it, guys?
273
00:18:03,430 --> 00:18:05,550
Hey, it looks like you got yourself a
girl, Christine.
274
00:18:08,010 --> 00:18:09,010
A girl?
275
00:18:09,270 --> 00:18:10,930
I could have a girl.
276
00:18:11,830 --> 00:18:13,230
That would change everything.
277
00:18:18,610 --> 00:18:21,170
Your little Tony sure is a cutie,
Christine.
278
00:18:22,030 --> 00:18:25,030
You must be awfully proud of her. Oh,
yes, I am.
279
00:18:25,390 --> 00:18:28,690
Not every mom that gets to see her
little girl play a piano solo at
280
00:18:28,690 --> 00:18:29,690
Hall.
281
00:18:30,190 --> 00:18:32,510
Not to mention bringing peace to the
Middle East.
282
00:18:34,410 --> 00:18:36,450
Yeah, that was some essay, wasn't it?
283
00:18:37,250 --> 00:18:40,530
But you know, Bull, she never could have
done any of this without your support.
284
00:18:41,050 --> 00:18:43,990
Well, I sure enjoy helping her with
stuff like that science project.
285
00:18:44,350 --> 00:18:48,250
Yeah, I bet she's the only kid in her
class who knows how long it takes
286
00:18:48,250 --> 00:18:49,250
to strip a dead horse.
287
00:18:52,120 --> 00:18:53,680
Science isn't always pretty, Christine.
288
00:18:55,060 --> 00:18:57,480
But your little princess sure is.
289
00:18:57,960 --> 00:18:58,959
Thanks, Bull.
290
00:18:58,960 --> 00:19:00,920
You know she thinks the world of you,
too.
291
00:19:01,680 --> 00:19:02,680
Tony, honey!
292
00:19:38,219 --> 00:19:42,080
Okay? Yeah, you try bringing a baby into
the world alone after you realize that
293
00:19:42,080 --> 00:19:43,960
your marriage was little more than a one
-night stand.
294
00:19:45,560 --> 00:19:47,280
Well, that helped a lot.
295
00:19:47,560 --> 00:19:49,500
Oh, who's talking, Mr. Mucus Plug?
296
00:19:51,760 --> 00:19:54,720
Come on, grow up, guys. Some of us are
here to learn.
297
00:19:55,040 --> 00:19:56,039
Oh, really?
298
00:19:56,040 --> 00:19:59,960
Well, I thought you knew it all after
your night in the closet with Fluffy the
299
00:19:59,960 --> 00:20:00,960
Cat.
300
00:20:08,560 --> 00:20:10,060
Don't just hold the babies, all right?
301
00:20:12,000 --> 00:20:15,620
Hey, come to Uncle Harry, little fella.
No, come on. Give it here. Why?
302
00:20:15,820 --> 00:20:18,740
You're doing it wrong. You're going to
break his sternum like that. I am not.
303
00:20:19,080 --> 00:20:20,080
I'll show you how it's done.
304
00:20:51,660 --> 00:20:56,860
baby like a pack of jackals now that's a
birthing method i'm not familiar with
305
00:20:56,860 --> 00:21:01,860
oh i suppose she would have been better
off with your method the freak out and
306
00:21:01,860 --> 00:21:07,040
faint you're talking about yesterday
that's just because i skipped lunch oh
307
00:21:07,040 --> 00:21:13,440
yeah i've got some falling to do
308
00:21:17,710 --> 00:21:20,850
One moment I think I can handle this all
on my own, and then I think I need
309
00:21:20,850 --> 00:21:24,210
somebody to lean on, and then I worry
that there's nobody I can depend on, and
310
00:21:24,210 --> 00:21:25,210
then I don't know what to think.
311
00:21:25,630 --> 00:21:27,330
What the heck is the matter with me?
312
00:21:28,390 --> 00:21:29,490
You're having a baby.
313
00:21:31,430 --> 00:21:32,430
Miss Sullivan?
314
00:21:32,910 --> 00:21:33,910
You got a minute?
315
00:21:35,510 --> 00:21:36,630
We fixed your baby.
316
00:21:45,680 --> 00:21:47,400
We figure that we owe you an apology.
317
00:21:48,700 --> 00:21:52,840
I guess the reason we've been acting the
way we have is that each of us, in his
318
00:21:52,840 --> 00:21:55,720
own way, thinks of the baby as his own.
319
00:21:56,320 --> 00:21:59,700
Yeah, let's see who steps forward the
first time that kid loads his diaper.
320
00:22:02,280 --> 00:22:05,220
Yeah, I guess this little tyke has his
all thrown for a loop.
321
00:22:05,540 --> 00:22:09,480
I mean, just thinking about the
possibility of having to raise this
322
00:22:09,480 --> 00:22:11,780
has got me imagining all kinds of
things.
323
00:22:12,560 --> 00:22:14,400
Christine, we'll be there.
324
00:22:15,370 --> 00:22:17,130
And we'll act like grown -ups, honest.
325
00:22:17,870 --> 00:22:19,930
Trust my heart and hope to die. Stick a
needle in my eye.
326
00:22:22,070 --> 00:22:23,070
Thanks, guys.
327
00:22:23,470 --> 00:22:26,470
I just hope you won't be hurt if
sometimes I need to handle things on my
328
00:22:27,010 --> 00:22:31,390
No. In fact, if you want to do this
childbirth class solo, that's Jake with
329
00:22:31,450 --> 00:22:32,450
right? Yes.
330
00:22:33,130 --> 00:22:36,570
Well, as a matter of fact, I have
decided to go with a coach.
331
00:22:37,070 --> 00:22:42,230
I figured I should choose the one of you
who's proven to be the coolest head in
332
00:22:42,230 --> 00:22:43,230
a crisis.
333
00:22:44,320 --> 00:22:45,320
Roz.
334
00:22:46,700 --> 00:22:47,700
Roz?
335
00:22:49,300 --> 00:22:50,300
Makes sense.
336
00:22:51,520 --> 00:22:53,200
Yeah, I think we can respect that
choice.
337
00:22:53,580 --> 00:22:55,000
Sure. Roz it is.
338
00:22:57,720 --> 00:22:59,220
She picked a girl.
339
00:22:59,460 --> 00:23:00,780
What a dumb idea.
340
00:23:01,260 --> 00:23:02,720
Yeah, what do they know about having
babies?
341
00:23:05,320 --> 00:23:06,700
I hope you don't mind.
342
00:23:07,340 --> 00:23:08,340
I'd be honored.
343
00:23:08,900 --> 00:23:10,100
But I'd warn your doctor.
344
00:23:10,400 --> 00:23:13,020
If he slaps that baby too hard, I'm
taking him down.
345
00:23:13,420 --> 00:23:14,420
No.
25440
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.