All language subtitles for Night Court s07e21 My Three Dads

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,640 --> 00:00:08,660 I don't believe it. Do you know the worst part about being pregnant? 2 00:00:09,320 --> 00:00:11,100 Having to wear that giant underwear? 3 00:00:14,520 --> 00:00:18,340 No. I just went to the bathroom and I have to go again. 4 00:00:19,600 --> 00:00:21,800 Hold on a minute. I've got a cure for that. 5 00:00:23,220 --> 00:00:25,360 Hey, kid, get your foot off your mother's bladder. 6 00:00:31,680 --> 00:00:32,680 Thanks, Ron. 7 00:00:36,690 --> 00:00:39,750 So, Quan Lee says you're starting a childbirth class tomorrow. 8 00:00:40,090 --> 00:00:43,270 Yes, I am. Oh, and please, thank her for all of her recommendations, although I 9 00:00:43,270 --> 00:00:45,550 have decided to pass on the Arapaho squatting method. 10 00:00:47,230 --> 00:00:48,230 Good choice. 11 00:00:48,910 --> 00:00:52,030 She also mentioned you were going alone, and, well, we thought if you needed a 12 00:00:52,030 --> 00:00:54,650 coach, maybe I can help. After all, I've been through it before. 13 00:00:55,470 --> 00:00:58,030 Thank you, Mac. Maybe I'll just take you up on that. 14 00:00:58,610 --> 00:01:01,290 Well, Bill, thank you very much for the warning about the water fountain. No 15 00:01:01,290 --> 00:01:03,490 problem. Oh, criminy! 16 00:01:04,190 --> 00:01:05,190 Oops. 17 00:01:06,350 --> 00:01:07,550 I knew I forgot somebody. 18 00:01:10,570 --> 00:01:15,010 Well, now that my nostrils have been hosed out, maybe we can start the 19 00:01:15,610 --> 00:01:19,370 Oh, by the way, sir, I'll be starting my childbirth class, and I've decided to 20 00:01:19,370 --> 00:01:20,370 go with the coach after all. 21 00:01:20,530 --> 00:01:21,530 Really? 22 00:01:21,630 --> 00:01:23,830 So Mac and I may be a little late for work tomorrow. 23 00:01:24,350 --> 00:01:25,350 Mac is your coach? 24 00:01:25,810 --> 00:01:29,650 Oh, well, he's certainly a choice. 25 00:01:32,560 --> 00:01:34,840 Look at that. Didn't he faint during Kwan Lee's delivery? 26 00:01:36,020 --> 00:01:39,840 I didn't faint. I had appendicitis. That's true. He did. 27 00:01:40,100 --> 00:01:41,340 Well, thank you, Bull. 28 00:01:41,940 --> 00:01:44,960 Triggered, no doubt, by panic and hysterical fear. 29 00:01:47,040 --> 00:01:48,660 I was not afraid. 30 00:01:48,960 --> 00:01:53,260 You're looking at a man who served in Vietnam, who went through Marine Basic, 31 00:01:53,460 --> 00:01:55,940 who's eaten Kwan Lee's frog gumbo. 32 00:02:01,800 --> 00:02:03,200 I think Mac's going to be a perfect choice. 33 00:02:03,880 --> 00:02:06,300 Oh, by the way, Mac, here's a brochure they gave me just in case you want to 34 00:02:06,300 --> 00:02:07,300 brush up before the course tomorrow. 35 00:02:58,620 --> 00:03:01,180 Hello, I'm Jenny, your childbirth instructor. 36 00:03:01,640 --> 00:03:03,080 Sign in here, coat there. 37 00:03:03,980 --> 00:03:05,800 And do we have a partner tonight? 38 00:03:06,580 --> 00:03:10,460 Oh, well, I did, but he faints at the sight of literature, so I'm going it 39 00:03:10,460 --> 00:03:11,439 alone. 40 00:03:11,440 --> 00:03:12,440 No, you're not. 41 00:03:13,420 --> 00:03:16,640 Harry, what are you doing here? Well, come on, Miss Sullivan. After Mac 42 00:03:16,640 --> 00:03:18,040 out, somebody had to pick up the standard. 43 00:03:18,900 --> 00:03:20,980 Well, don't you think it might be a little awkward? 44 00:03:21,420 --> 00:03:25,120 No, we're adults. I don't think our working relationship will be affected by 45 00:03:25,120 --> 00:03:26,120 little grunting and sweating. 46 00:03:28,750 --> 00:03:29,750 Hang up your coat. 47 00:03:32,370 --> 00:03:34,990 Hi. Ben and Mara Bernstein. 48 00:03:35,210 --> 00:03:36,210 Harry Stone. 49 00:03:37,270 --> 00:03:38,790 So when's your wife due? 50 00:03:39,470 --> 00:03:40,830 Oh, she's not my wife. 51 00:03:41,450 --> 00:03:42,450 I see. 52 00:03:43,070 --> 00:03:44,410 One of those couples. 53 00:03:46,570 --> 00:03:50,510 Aren't you afraid of raising the baby in such an unstable home environment? 54 00:03:52,110 --> 00:03:56,650 No, it's not my baby either. The father is in some cocaine field in South 55 00:03:56,650 --> 00:03:57,650 America. 56 00:03:58,990 --> 00:04:00,210 Doesn't even know about it. 57 00:04:01,150 --> 00:04:03,890 Well, I hope at least she's staying off the stuff. 58 00:04:05,570 --> 00:04:06,570 He's a narc! 59 00:04:09,590 --> 00:04:10,830 You can come in. 60 00:04:11,170 --> 00:04:13,070 I'm just making sure none of these women look familiar. 61 00:04:26,000 --> 00:04:28,800 here? Yeah, I know. You just think I want to be in a room full of women who 62 00:04:28,800 --> 00:04:29,880 obviously can't say no. 63 00:04:31,820 --> 00:04:35,040 Well, Dan, I assume that even you wouldn't hit on a pregnant woman. No, 64 00:04:35,060 --> 00:04:36,400 certainly not after the seventh month. 65 00:04:41,520 --> 00:04:43,780 Christine, you're my friend. I'm here to help. 66 00:04:44,540 --> 00:04:46,140 Well, thank you, Dan. 67 00:04:46,900 --> 00:04:49,760 I see we're going with two coaches now? 68 00:04:50,080 --> 00:04:51,080 Two? 69 00:04:51,340 --> 00:04:53,080 Nice of you to drop by, Dan, but... 70 00:04:56,620 --> 00:04:57,800 I've got the situation under control. 71 00:04:58,140 --> 00:04:59,119 Oh, yeah. 72 00:04:59,120 --> 00:05:02,480 Harry, I think I know a little more about the reproductive process than you 73 00:05:04,060 --> 00:05:05,060 Oh, yeah? 74 00:05:05,480 --> 00:05:07,920 Well, then let me ask you this. Where are your pillows? 75 00:05:08,280 --> 00:05:10,920 Well, pillows have nothing to do with it. Okay, okay, guys, guys, guys, guys. 76 00:05:11,300 --> 00:05:14,200 This is the most important thing I'm ever going to do, so do you think that 77 00:05:14,200 --> 00:05:15,280 could work together as a team? 78 00:05:16,180 --> 00:05:17,139 Okay, certainly. 79 00:05:17,140 --> 00:05:19,860 Good, because I think I'm going to need all the competent help I can get. 80 00:05:20,520 --> 00:05:21,520 All right! 81 00:05:22,000 --> 00:05:23,000 Let's have some... 82 00:05:29,260 --> 00:05:30,920 Well, that should kickstart somebody into labor. 83 00:05:33,040 --> 00:05:34,820 All right, everyone, take a seat. 84 00:05:35,360 --> 00:05:42,240 And mothers, please sit next to your coach or entourage, as the case may be. 85 00:05:46,620 --> 00:05:47,620 Yes, 86 00:05:53,820 --> 00:05:54,820 we're married. 87 00:05:55,280 --> 00:05:57,880 Still some ink left in the old fountain pen, huh? 88 00:06:03,810 --> 00:06:05,270 Congratulations to us all. 89 00:06:05,530 --> 00:06:09,490 Having a baby is one of life's greatest decisions. 90 00:06:09,990 --> 00:06:11,790 Not for Christine. Hers was an accident. 91 00:06:14,930 --> 00:06:19,050 Bull, we're here to be sensitive and supportive of Christine. 92 00:06:19,390 --> 00:06:20,390 Thank you, Harry. 93 00:06:20,950 --> 00:06:26,850 Now... I know most of you have watched your girlish figures being replaced with 94 00:06:26,850 --> 00:06:30,770 flabby thighs, swaybacks, and varicose veins. 95 00:06:31,190 --> 00:06:34,350 Not to mention swollen feet and huge butts. 96 00:06:39,350 --> 00:06:45,290 However, these and other problems can be minimized through exercise. 97 00:06:45,890 --> 00:06:50,610 How many of you are getting into shape by exercising your vaginal muscles? 98 00:07:00,280 --> 00:07:01,880 Maybe I'm thinking of something else. 99 00:07:05,720 --> 00:07:08,340 Well, it's something you can do anytime. 100 00:07:08,920 --> 00:07:13,200 For example, who would know that I'm exercising mine right now? 101 00:07:21,900 --> 00:07:23,100 for the last three minutes, right? 102 00:07:25,800 --> 00:07:30,340 Well, let's make sure we all understand the basics. 103 00:07:30,620 --> 00:07:34,680 Say hello to the female reproductive system. 104 00:07:35,100 --> 00:07:36,100 Yeah! 105 00:07:38,020 --> 00:07:41,960 Now, who can identify the various parts? 106 00:07:42,780 --> 00:07:43,780 Uterus? 107 00:07:51,050 --> 00:07:52,050 Focus plug. 108 00:07:53,710 --> 00:07:55,310 In your face, pal. 109 00:07:57,330 --> 00:08:03,010 Uh, no, actually, I was going to point to the birth canal, which is also known 110 00:08:03,010 --> 00:08:04,330 as... 111 00:08:04,330 --> 00:08:10,810 The 112 00:08:10,810 --> 00:08:12,770 part where the baby comes out. 113 00:08:14,250 --> 00:08:15,250 Close enough. 114 00:08:15,730 --> 00:08:18,990 Now then, why don't... Why don't we try a few breathing exercises? 115 00:08:19,630 --> 00:08:22,230 Rearrange your chairs so your mothers are facing your coaches. 116 00:08:28,590 --> 00:08:30,770 All right, coaches. 117 00:08:31,490 --> 00:08:37,150 Maintain eye contact with your mothers. And let's begin with a deep inhale. 118 00:08:49,260 --> 00:08:50,260 pace on your own. 119 00:08:57,800 --> 00:08:59,440 That's enough. Someone's spitting. 120 00:09:01,180 --> 00:09:02,560 I have an idea. 121 00:09:02,760 --> 00:09:06,680 Why don't we take turns starting with Coach here? 122 00:09:07,180 --> 00:09:08,460 Why should he go first? 123 00:09:08,760 --> 00:09:11,760 Because she can tell that I'm the one who's taking this seriously. 124 00:09:12,080 --> 00:09:17,840 I'm the one that Christine can depend on now and throughout her child's life. 125 00:09:33,960 --> 00:09:35,540 Don't you butt -mom me, Tony Jr. 126 00:09:35,820 --> 00:09:37,280 You are in hot water, young man. 127 00:09:39,520 --> 00:09:41,040 I came over as soon as I heard. 128 00:09:41,240 --> 00:09:42,179 Uncle Harry! 129 00:09:42,180 --> 00:09:44,280 Hey, you squirt! Ha! Ha! 130 00:09:44,780 --> 00:09:45,960 Ha ha ha ha! 131 00:09:46,820 --> 00:09:47,820 Enough fun. 132 00:09:48,700 --> 00:09:52,580 Now, Tony, what's this I hear about you being in a fight at school? 133 00:09:52,940 --> 00:09:56,220 Well, me and some kids started kind of shoving at a school party. 134 00:09:57,000 --> 00:10:01,660 Tony, Tony, Tony, how many times have I told you violence never solved anything? 135 00:10:04,080 --> 00:10:05,080 Torme song. 136 00:10:08,340 --> 00:10:10,240 I hope you flatten somebody. 137 00:10:11,560 --> 00:10:13,940 Harry, and my teacher, Mr. 138 00:10:14,320 --> 00:10:17,640 Hildebrandt, say you never even heard of him. Well, don't you worry about it. 139 00:10:17,660 --> 00:10:19,960 I'm going to make sure he loses his job and is put in prison. 140 00:10:20,600 --> 00:10:21,600 Harry. 141 00:10:21,940 --> 00:10:22,819 Something else? 142 00:10:22,820 --> 00:10:23,920 Yeah, there certainly is. 143 00:10:24,580 --> 00:10:25,720 Take a look at this. 144 00:10:28,760 --> 00:10:29,760 Whoa. 145 00:10:30,000 --> 00:10:31,280 Well, there's always the army. 146 00:10:31,859 --> 00:10:34,080 Her sanity has an IQ of 240. 147 00:10:34,960 --> 00:10:35,939 All right. 148 00:10:35,940 --> 00:10:36,960 Pop quiz, Tony. 149 00:10:37,880 --> 00:10:39,880 What does the Statue of Liberty stand for? 150 00:10:40,180 --> 00:10:41,500 Because she can't sit down. 151 00:10:42,740 --> 00:10:44,660 Where was the Declaration of Independence signed? 152 00:10:44,960 --> 00:10:45,960 At the bottom. 153 00:10:46,980 --> 00:10:49,380 Why were the Indians the first people in North America? 154 00:10:49,720 --> 00:10:50,940 Because they had reservations. 155 00:10:52,380 --> 00:10:54,960 I don't know what they're complaining about. The kids got the stuff down cold. 156 00:10:55,140 --> 00:10:57,520 Harry. Come on, get your hat, and I'll buy you a soda. 157 00:10:57,740 --> 00:10:58,519 All right. 158 00:10:58,520 --> 00:10:59,960 What, you're going to reward him for... 159 00:11:02,800 --> 00:11:06,740 Yesterday, he disrupted an entire school assembly by doing card tricks. Oh, come 160 00:11:06,740 --> 00:11:07,760 on, Christine. 161 00:11:08,040 --> 00:11:12,040 He's just a kid, and besides, he has the added responsibility of being the only 162 00:11:12,040 --> 00:11:13,040 man in the house. 163 00:11:13,180 --> 00:11:14,520 Tony's under a lot of stress. 164 00:11:14,960 --> 00:11:15,980 Ready, Uncle Harry? 165 00:11:17,500 --> 00:11:21,280 You know, Christine, I guess you could say that Tony and I are like an old pair 166 00:11:21,280 --> 00:11:22,280 of pants. 167 00:11:22,460 --> 00:11:24,840 Why? Because we're ready to split. 168 00:11:28,580 --> 00:11:29,580 Christine? 169 00:11:30,500 --> 00:11:31,500 Christine? 170 00:11:34,060 --> 00:11:34,979 I'm sorry, sir. 171 00:11:34,980 --> 00:11:38,360 I was just imagining what it was going to be like to raise my baby alone. 172 00:11:38,880 --> 00:11:39,880 Hey, relax. 173 00:11:39,900 --> 00:11:43,140 It's going to be fine. Yeah, I know, I know. I was just getting wrapped up in 174 00:11:43,140 --> 00:11:44,140 own silly thoughts. 175 00:11:44,260 --> 00:11:47,500 Well, nothing wrong with getting wrapped up. I mean, after all, you are going to 176 00:11:47,500 --> 00:11:48,500 be a mummy. 177 00:11:54,480 --> 00:11:58,740 Once again, I... 178 00:12:13,770 --> 00:12:14,990 not shoot it across the room. 179 00:12:17,950 --> 00:12:19,810 Excuse me, Ginny. 180 00:12:20,270 --> 00:12:22,470 I'm afraid my husband is hyperventilated. 181 00:12:23,070 --> 00:12:24,470 Come on, Bo, let's get him on his feet. 182 00:12:27,790 --> 00:12:29,850 I'm sure he's going to be fine. 183 00:12:30,750 --> 00:12:31,750 Danelle, isn't it? 184 00:12:31,970 --> 00:12:35,350 Listen, feel free to call me if you should need a little extra help or you 185 00:12:35,350 --> 00:12:37,390 want to be nibbled on by somebody who has his own teeth. 186 00:12:42,890 --> 00:12:43,890 Come on to her? 187 00:12:44,270 --> 00:12:46,050 Don't worry, Red. I was going to get around to you. 188 00:12:50,070 --> 00:12:54,590 Well, I think this would be a fine time for everyone to take a break. 189 00:12:56,530 --> 00:13:00,330 Ginny. Ginny, I am so sorry. My friends are acting like such beanheads. 190 00:13:01,570 --> 00:13:04,370 I don't know. Maybe I'd be better off if I just went through this thing alone. 191 00:13:04,930 --> 00:13:05,930 Perhaps. 192 00:13:06,000 --> 00:13:10,280 But then if you have a boy, you might find one day that there are things men 193 00:13:10,280 --> 00:13:13,900 talk to him about that you can't. Well, yeah, I know exactly what you mean. 194 00:13:14,160 --> 00:13:17,560 Cars. No, I mean... 195 00:13:17,560 --> 00:13:24,540 Like, what do you mean, babe? 196 00:13:25,000 --> 00:13:26,160 Like enough talk. 197 00:13:26,440 --> 00:13:30,460 Put down that surfboard and let me show you, like, how I really feel. 198 00:13:31,120 --> 00:13:32,220 Oh, my God! 199 00:13:37,340 --> 00:13:38,640 filthy smut, that's why. 200 00:13:38,920 --> 00:13:41,940 Mom, they were just kissing. Just kissing? 201 00:13:42,200 --> 00:13:45,380 Well, before you get any ideas like that, young man, I think that we should 202 00:13:45,380 --> 00:13:46,380 a talk. 203 00:13:47,100 --> 00:13:48,440 Okay. Now. 204 00:13:49,540 --> 00:13:53,460 This is a book that answered a lot of questions for me. 205 00:13:55,700 --> 00:13:56,700 Now. 206 00:13:57,320 --> 00:14:00,060 This is a boy, and this is a girl. 207 00:14:00,840 --> 00:14:05,460 Now, when a boy likes a girl... Mom, can we just cut down to the part where the 208 00:14:05,460 --> 00:14:07,220 boy leaves Cat Fair? on the nightstand? 209 00:14:10,600 --> 00:14:11,600 What? 210 00:14:12,420 --> 00:14:14,120 Where did you learn such filth? 211 00:14:15,400 --> 00:14:16,400 Yahoo! 212 00:14:20,620 --> 00:14:21,620 Hey, 213 00:14:21,840 --> 00:14:23,380 Tiger, I'm not interrupting anything, am I? 214 00:14:23,760 --> 00:14:27,500 Oh, no, no, no, nothing at all. Great, it's time for me to take magic to his 215 00:14:27,500 --> 00:14:28,419 basketball game. 216 00:14:28,420 --> 00:14:30,040 Oh, oh, that's right, that's right. 217 00:14:30,240 --> 00:14:31,520 Let me get your coat and mittens. 218 00:14:33,460 --> 00:14:34,460 Anything new? 219 00:14:34,760 --> 00:14:35,760 Plenty. 220 00:14:47,850 --> 00:14:48,850 How can you tell? 221 00:14:49,230 --> 00:14:51,110 Not one pair of cotton undies. 222 00:14:52,990 --> 00:14:58,530 Here we go. And if you look closely, you can see the three stars that make up 223 00:14:58,530 --> 00:14:59,530 the belt of Orion. 224 00:15:00,030 --> 00:15:01,250 Gee, mean Uncle Ben. 225 00:15:01,730 --> 00:15:03,450 It's an awe -inspiring sight, isn't it? 226 00:15:05,230 --> 00:15:06,230 I'll say. 227 00:15:08,730 --> 00:15:10,750 Well, we better get going. Okay, here you go. 228 00:15:11,170 --> 00:15:12,250 Try not to sweat. 229 00:15:12,450 --> 00:15:14,270 Okay. All right, see you later, Mom. 230 00:15:20,110 --> 00:15:21,630 I thought you were going to stay in the car. 231 00:15:21,870 --> 00:15:25,070 Well, we just couldn't wait to meet Tony. 232 00:15:26,050 --> 00:15:27,050 Oh, 233 00:15:27,390 --> 00:15:28,390 you're cute. 234 00:15:28,650 --> 00:15:29,650 Yeah, yeah, thanks. 235 00:15:30,270 --> 00:15:33,170 So, Karen, did you know I was treasurer of the student council? 236 00:15:33,410 --> 00:15:34,410 Oh, really? 237 00:15:37,770 --> 00:15:41,670 What are you teaching that kid, anyway? 238 00:15:44,450 --> 00:15:50,080 Are you happy? Having a contraction? 239 00:15:53,280 --> 00:15:55,060 What? Oh. 240 00:15:55,780 --> 00:15:56,759 Oh, no. 241 00:15:56,760 --> 00:16:00,360 Oh, I'm sorry. No, I was just daydreaming. 242 00:16:00,900 --> 00:16:01,900 Right. 243 00:16:03,740 --> 00:16:06,380 Probably a drug -induced hallucination. 244 00:16:08,280 --> 00:16:10,580 All right, let's take our seats. 245 00:16:11,480 --> 00:16:14,460 And now we are going to talk about... 246 00:16:29,200 --> 00:16:35,740 ladies are thinking, but fortunately, the pain that we feel in labor is a good 247 00:16:35,740 --> 00:16:36,740 pain. 248 00:16:37,360 --> 00:16:38,360 Excuse me. 249 00:16:38,480 --> 00:16:41,200 I'm having trouble with the concept of good pain. 250 00:16:41,480 --> 00:16:43,700 Well, that's sort of like when your girlfriend wears spurs a bit. 251 00:16:46,140 --> 00:16:47,140 Right? 252 00:16:48,740 --> 00:16:50,200 I'm sure I don't know. 253 00:16:51,520 --> 00:16:56,840 In this case, I meant that it's a pain that accomplishes something positive, 254 00:16:56,840 --> 00:16:57,840 it's... 255 00:16:58,380 --> 00:16:59,400 Not with my mom. 256 00:17:00,620 --> 00:17:03,980 Every time my birthday rolled around, she'd just lock herself in her room and 257 00:17:03,980 --> 00:17:04,980 whimper. 258 00:17:05,780 --> 00:17:10,880 All right, it hurts like hell, which is why we sometimes need painkillers. 259 00:17:11,200 --> 00:17:15,880 If I may, I would like to point out the latest research on the adverse effects 260 00:17:15,880 --> 00:17:17,760 of medication on the unborn child. 261 00:17:18,020 --> 00:17:19,579 I know the research. 262 00:17:19,780 --> 00:17:25,319 I've also assisted in over 3 ,000 births. How about you, Coach? 263 00:17:26,980 --> 00:17:31,270 Me? Oh, well, I would say definitely one. 264 00:17:32,810 --> 00:17:34,750 Ha! I've done seven. 265 00:17:35,450 --> 00:17:39,150 And let me tell you, you haven't experienced life's little miracle until 266 00:17:39,150 --> 00:17:40,370 licked off a newborn kitten. 267 00:17:45,470 --> 00:17:48,410 All right, all right. Let's just say you've had your baby. 268 00:17:48,670 --> 00:17:52,290 Maybe we can talk a little now about handling the newborn. 269 00:17:53,230 --> 00:17:54,230 Here you go. 270 00:17:55,310 --> 00:17:55,909 A little hint. 271 00:17:55,910 --> 00:17:58,330 This one you don't carry around in your mouth. 272 00:18:00,370 --> 00:18:03,070 Oh, this is what it's all about, isn't it, guys? 273 00:18:03,430 --> 00:18:05,550 Hey, it looks like you got yourself a girl, Christine. 274 00:18:08,010 --> 00:18:09,010 A girl? 275 00:18:09,270 --> 00:18:10,930 I could have a girl. 276 00:18:11,830 --> 00:18:13,230 That would change everything. 277 00:18:18,610 --> 00:18:21,170 Your little Tony sure is a cutie, Christine. 278 00:18:22,030 --> 00:18:25,030 You must be awfully proud of her. Oh, yes, I am. 279 00:18:25,390 --> 00:18:28,690 Not every mom that gets to see her little girl play a piano solo at 280 00:18:28,690 --> 00:18:29,690 Hall. 281 00:18:30,190 --> 00:18:32,510 Not to mention bringing peace to the Middle East. 282 00:18:34,410 --> 00:18:36,450 Yeah, that was some essay, wasn't it? 283 00:18:37,250 --> 00:18:40,530 But you know, Bull, she never could have done any of this without your support. 284 00:18:41,050 --> 00:18:43,990 Well, I sure enjoy helping her with stuff like that science project. 285 00:18:44,350 --> 00:18:48,250 Yeah, I bet she's the only kid in her class who knows how long it takes 286 00:18:48,250 --> 00:18:49,250 to strip a dead horse. 287 00:18:52,120 --> 00:18:53,680 Science isn't always pretty, Christine. 288 00:18:55,060 --> 00:18:57,480 But your little princess sure is. 289 00:18:57,960 --> 00:18:58,959 Thanks, Bull. 290 00:18:58,960 --> 00:19:00,920 You know she thinks the world of you, too. 291 00:19:01,680 --> 00:19:02,680 Tony, honey! 292 00:19:38,219 --> 00:19:42,080 Okay? Yeah, you try bringing a baby into the world alone after you realize that 293 00:19:42,080 --> 00:19:43,960 your marriage was little more than a one -night stand. 294 00:19:45,560 --> 00:19:47,280 Well, that helped a lot. 295 00:19:47,560 --> 00:19:49,500 Oh, who's talking, Mr. Mucus Plug? 296 00:19:51,760 --> 00:19:54,720 Come on, grow up, guys. Some of us are here to learn. 297 00:19:55,040 --> 00:19:56,039 Oh, really? 298 00:19:56,040 --> 00:19:59,960 Well, I thought you knew it all after your night in the closet with Fluffy the 299 00:19:59,960 --> 00:20:00,960 Cat. 300 00:20:08,560 --> 00:20:10,060 Don't just hold the babies, all right? 301 00:20:12,000 --> 00:20:15,620 Hey, come to Uncle Harry, little fella. No, come on. Give it here. Why? 302 00:20:15,820 --> 00:20:18,740 You're doing it wrong. You're going to break his sternum like that. I am not. 303 00:20:19,080 --> 00:20:20,080 I'll show you how it's done. 304 00:20:51,660 --> 00:20:56,860 baby like a pack of jackals now that's a birthing method i'm not familiar with 305 00:20:56,860 --> 00:21:01,860 oh i suppose she would have been better off with your method the freak out and 306 00:21:01,860 --> 00:21:07,040 faint you're talking about yesterday that's just because i skipped lunch oh 307 00:21:07,040 --> 00:21:13,440 yeah i've got some falling to do 308 00:21:17,710 --> 00:21:20,850 One moment I think I can handle this all on my own, and then I think I need 309 00:21:20,850 --> 00:21:24,210 somebody to lean on, and then I worry that there's nobody I can depend on, and 310 00:21:24,210 --> 00:21:25,210 then I don't know what to think. 311 00:21:25,630 --> 00:21:27,330 What the heck is the matter with me? 312 00:21:28,390 --> 00:21:29,490 You're having a baby. 313 00:21:31,430 --> 00:21:32,430 Miss Sullivan? 314 00:21:32,910 --> 00:21:33,910 You got a minute? 315 00:21:35,510 --> 00:21:36,630 We fixed your baby. 316 00:21:45,680 --> 00:21:47,400 We figure that we owe you an apology. 317 00:21:48,700 --> 00:21:52,840 I guess the reason we've been acting the way we have is that each of us, in his 318 00:21:52,840 --> 00:21:55,720 own way, thinks of the baby as his own. 319 00:21:56,320 --> 00:21:59,700 Yeah, let's see who steps forward the first time that kid loads his diaper. 320 00:22:02,280 --> 00:22:05,220 Yeah, I guess this little tyke has his all thrown for a loop. 321 00:22:05,540 --> 00:22:09,480 I mean, just thinking about the possibility of having to raise this 322 00:22:09,480 --> 00:22:11,780 has got me imagining all kinds of things. 323 00:22:12,560 --> 00:22:14,400 Christine, we'll be there. 324 00:22:15,370 --> 00:22:17,130 And we'll act like grown -ups, honest. 325 00:22:17,870 --> 00:22:19,930 Trust my heart and hope to die. Stick a needle in my eye. 326 00:22:22,070 --> 00:22:23,070 Thanks, guys. 327 00:22:23,470 --> 00:22:26,470 I just hope you won't be hurt if sometimes I need to handle things on my 328 00:22:27,010 --> 00:22:31,390 No. In fact, if you want to do this childbirth class solo, that's Jake with 329 00:22:31,450 --> 00:22:32,450 right? Yes. 330 00:22:33,130 --> 00:22:36,570 Well, as a matter of fact, I have decided to go with a coach. 331 00:22:37,070 --> 00:22:42,230 I figured I should choose the one of you who's proven to be the coolest head in 332 00:22:42,230 --> 00:22:43,230 a crisis. 333 00:22:44,320 --> 00:22:45,320 Roz. 334 00:22:46,700 --> 00:22:47,700 Roz? 335 00:22:49,300 --> 00:22:50,300 Makes sense. 336 00:22:51,520 --> 00:22:53,200 Yeah, I think we can respect that choice. 337 00:22:53,580 --> 00:22:55,000 Sure. Roz it is. 338 00:22:57,720 --> 00:22:59,220 She picked a girl. 339 00:22:59,460 --> 00:23:00,780 What a dumb idea. 340 00:23:01,260 --> 00:23:02,720 Yeah, what do they know about having babies? 341 00:23:05,320 --> 00:23:06,700 I hope you don't mind. 342 00:23:07,340 --> 00:23:08,340 I'd be honored. 343 00:23:08,900 --> 00:23:10,100 But I'd warn your doctor. 344 00:23:10,400 --> 00:23:13,020 If he slaps that baby too hard, I'm taking him down. 345 00:23:13,420 --> 00:23:14,420 No. 25440

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.