All language subtitles for Night Court s07e19 The Glasnost Menagerie
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,840 --> 00:00:02,940
Hi, guys. Hi.
2
00:00:03,440 --> 00:00:05,400
What are you reading?
3
00:00:05,820 --> 00:00:07,600
Oh, just a book of baby names.
4
00:00:07,940 --> 00:00:09,280
What do you guys think of the name Brad?
5
00:00:09,680 --> 00:00:12,460
It means a broad and wide place.
6
00:00:13,940 --> 00:00:15,700
That's pretty much what he looks like
now.
7
00:00:17,600 --> 00:00:20,820
Thank you, Mac. I'd forgotten that I
look like a cow.
8
00:00:22,160 --> 00:00:26,360
Well, Christine, you know, if it's a
girl, I think Roz has a nice ring to it.
9
00:00:27,700 --> 00:00:29,680
It means fists of death.
10
00:00:34,700 --> 00:00:36,780
Oh, I'm sorry, sir. Let me move this
laundry for you.
11
00:00:37,000 --> 00:00:38,000
What is this, evidence?
12
00:00:38,460 --> 00:00:42,600
Uh, not exactly, sir. The house Kwan Lee
and I just rented is miles from a
13
00:00:42,600 --> 00:00:45,520
laundromat, so for now I'm commuting
with my skivvies.
14
00:00:46,660 --> 00:00:48,120
Why don't you just buy a washer and
dryer?
15
00:00:48,480 --> 00:00:49,540
With my bank account?
16
00:00:49,960 --> 00:00:54,480
The next time I use a walk -up teller,
I'm expecting the screen to flash, you
17
00:00:54,480 --> 00:00:55,480
gotta be kidding.
18
00:00:57,080 --> 00:00:58,780
I did it! I did it!
19
00:00:59,200 --> 00:01:03,340
The fulfillment of my every wish just
arrived in this envelope.
20
00:01:04,010 --> 00:01:06,370
What happened? The post office issue an
X -rated stamp?
21
00:01:08,870 --> 00:01:12,950
Even better, that is a coveted
invitation to the Lieutenant Governor's
22
00:01:13,330 --> 00:01:17,050
Come next Tuesday, I'll be nibbling
caviar with the Attorney General, the
23
00:01:17,050 --> 00:01:19,570
Governor, the Superintendent of
Highways.
24
00:01:19,890 --> 00:01:20,890
Mmm.
25
00:01:21,790 --> 00:01:24,970
You won't be laughing when I have an off
-ramp named after me.
26
00:01:26,350 --> 00:01:29,970
So how'd you get invited? You got
pictures of the Lieutenant Governor with
27
00:01:29,970 --> 00:01:30,970
goat?
28
00:01:33,230 --> 00:01:36,610
happens I got seated next to his wife
last week at a luncheon. Turns out she's
29
00:01:36,610 --> 00:01:40,730
also from Louisiana and somehow assumed
I was part of the Southern aristocracy.
30
00:01:41,330 --> 00:01:45,410
You didn't happen to sprinkle your
conversation with words like plantation,
31
00:01:45,990 --> 00:01:51,310
cotillion, or colonel, did you? When I
was a kid, we lived near a plantation.
32
00:01:51,870 --> 00:01:54,010
I parked cars once at a cotillion.
33
00:01:54,430 --> 00:01:56,110
And you've eaten at the colonel's.
34
00:01:59,130 --> 00:02:00,130
Exactly.
35
00:02:00,580 --> 00:02:03,200
Well, it seems as if you made quite an
impression, though.
36
00:02:03,500 --> 00:02:06,180
Dan, I'm saving a waltz for you.
Lurleen.
37
00:02:07,620 --> 00:02:09,060
Waltz? You know ballroom dancing?
38
00:02:09,860 --> 00:02:10,860
What's the big deal?
39
00:02:11,260 --> 00:02:14,780
Well, for one thing, the waltz doesn't
have any pelvic thrusts.
40
00:02:17,120 --> 00:02:18,160
None at all?
41
00:02:20,040 --> 00:02:21,039
Hi, guys.
42
00:02:21,040 --> 00:02:23,120
Hey, waltz. Hey, who's laundry?
43
00:02:23,400 --> 00:02:25,740
Well, that's mine, boy. You gonna do
some delicates?
44
00:02:26,680 --> 00:02:28,640
Well, I only have about a half a load.
45
00:02:29,150 --> 00:02:30,150
Mind throwing these in?
46
00:03:21,900 --> 00:03:24,980
I appreciate the fact that you make
people feel better. I still don't think
47
00:03:24,980 --> 00:03:29,240
offering sponge baths in your van
qualifies as professional medical care.
48
00:03:31,700 --> 00:03:34,740
That's a hundred dollar fine for
solicitation and a recess, people.
49
00:03:36,060 --> 00:03:38,720
I think it was the first stethoscope
that gave you away.
50
00:03:41,340 --> 00:03:44,440
Uh, Howard, do you mind if I use your
office in private for a few minutes? I
51
00:03:44,440 --> 00:03:45,700
suppose so. Is it business related?
52
00:03:46,460 --> 00:03:47,460
Why do you ask?
53
00:03:47,640 --> 00:03:51,240
Because the last time you used my
office, I found a garter belt under my
54
00:03:51,240 --> 00:03:52,240
blotter.
55
00:03:53,060 --> 00:03:54,520
I noticed you didn't give it back.
56
00:03:55,880 --> 00:03:57,240
Hello, Judge Harry.
57
00:03:58,500 --> 00:04:01,260
Yakov! You son of a gun!
58
00:04:01,640 --> 00:04:02,640
Hey!
59
00:04:03,300 --> 00:04:05,100
Ooh, that's new.
60
00:04:05,400 --> 00:04:06,800
You look like a million bucks.
61
00:04:07,260 --> 00:04:08,860
Don't tell that to the IRS.
62
00:04:11,680 --> 00:04:12,680
Well,
63
00:04:13,320 --> 00:04:14,980
I see you still got your cute little
laugh.
64
00:04:17,160 --> 00:04:18,200
Like a seal in heat.
65
00:04:19,800 --> 00:04:24,140
Oh, Harry, I want you to meet my father,
Gregor Korolenko.
66
00:04:24,440 --> 00:04:29,580
Papa, this is Judge Harry Stone, the man
who saved me from jail and got me a
67
00:04:29,580 --> 00:04:30,279
green card.
68
00:04:30,280 --> 00:04:32,080
I am pleased to meet you.
69
00:04:33,860 --> 00:04:34,860
Nice shoes.
70
00:04:36,720 --> 00:04:38,480
Thanks, I tie them all by myself.
71
00:04:39,240 --> 00:04:41,120
You must be thrilled visiting New York.
72
00:04:41,340 --> 00:04:43,520
Long time since you've seen your son.
73
00:04:44,670 --> 00:04:46,990
Well, he's your da -da, all right.
74
00:04:48,550 --> 00:04:49,550
He's joke.
75
00:04:52,450 --> 00:04:56,750
So, has Yakov been showing you the big
apple? I haven't had any fruit, no.
76
00:04:57,590 --> 00:05:00,210
Maybe a few prunes wouldn't hurt.
77
00:05:07,210 --> 00:05:08,350
I've sent him everywhere.
78
00:05:08,590 --> 00:05:11,070
Limousine tours, museum shopping.
79
00:05:11,550 --> 00:05:14,790
I bought six boxes of Lee's press -on
nails.
80
00:05:16,430 --> 00:05:20,510
Trevor, why would you want to buy fake
fingernails? There was no one in line.
81
00:05:21,910 --> 00:05:25,490
Tomorrow he's going to sit in the Statue
of Liberty space.
82
00:05:27,270 --> 00:05:32,570
You're going with me, Yakov? I told you,
Papa, I can't. I'm too busy at my
83
00:05:32,570 --> 00:05:33,570
store.
84
00:05:34,450 --> 00:05:41,040
Oh! that's right. I haven't seen you
since you became Yahoo Yakov, the czar
85
00:05:41,040 --> 00:05:42,040
used appliances.
86
00:05:42,660 --> 00:05:45,160
Hey, I've heard your commercials on the
radio.
87
00:05:45,840 --> 00:05:50,400
Best prices in New York. And that's no
Bolshevik.
88
00:05:53,700 --> 00:05:57,060
You know, Mac, maybe Yakov can help you
get a washer and dryer.
89
00:05:57,420 --> 00:06:03,600
You bet you. For you, Mac, free
delivery, low monthly installments, and
90
00:06:03,600 --> 00:06:07,340
down. Well, When you get down around
nothing, you're in my price range.
91
00:06:07,540 --> 00:06:07,999
All right.
92
00:06:08,000 --> 00:06:09,900
I'll call Quindy and tell her the good
news.
93
00:06:10,880 --> 00:06:11,880
Thanks,
94
00:06:12,380 --> 00:06:17,320
Yakov. I owe you one. Oh, sure. But then
maybe one back can scratch another,
95
00:06:17,560 --> 00:06:19,340
yes? What do you got in mind?
96
00:06:20,740 --> 00:06:23,460
Papa, I need to talk to Judge Harry
alone.
97
00:06:24,220 --> 00:06:26,380
Certainly. I'll step over here.
98
00:06:30,240 --> 00:06:32,680
At my age, you don't have to go too far.
99
00:06:34,280 --> 00:06:36,660
Say, Mr. Korolenko, would you like a
little tour of the building?
100
00:06:37,000 --> 00:06:39,320
That would be lovely, tall fellow.
101
00:06:39,720 --> 00:06:41,240
Come on, we'll start with the morgue.
102
00:06:42,380 --> 00:06:44,440
I'll show you how they get a dead guy's
shoes off.
103
00:06:46,960 --> 00:06:48,100
Mr. Yakov, what's up?
104
00:06:48,540 --> 00:06:51,500
Well, my father has only two weeks of
tourist visa.
105
00:06:51,820 --> 00:06:54,820
Oh, you'd like me to pull a few strings,
see if we can get him to stay a little
106
00:06:54,820 --> 00:06:57,780
longer? There could be a dustbuster in
it for you.
107
00:06:58,800 --> 00:06:59,800
Nah, no need.
108
00:07:00,040 --> 00:07:01,040
Be my pleasure.
109
00:07:01,350 --> 00:07:04,110
Thanks, Harry. I appreciate it. I knew I
could count on you.
110
00:07:06,530 --> 00:07:07,530
Excuse me.
111
00:07:08,030 --> 00:07:09,030
Hello?
112
00:07:09,650 --> 00:07:12,130
I told you the microwave is being
delivered.
113
00:07:12,690 --> 00:07:14,770
And don't call me on this number.
114
00:07:16,950 --> 00:07:18,610
This is an unlisted jacket.
115
00:07:21,910 --> 00:07:22,910
Hey, Ross.
116
00:07:23,010 --> 00:07:25,430
Here's an unusual name. What do you
think about Tom Athena?
117
00:07:26,030 --> 00:07:28,290
Fine. If you give him birth to a cat.
118
00:07:29,760 --> 00:07:30,900
Yeah, you're right, it's no good.
119
00:07:31,200 --> 00:07:33,420
Boy, this is a lot tougher than I
thought it would be.
120
00:07:33,760 --> 00:07:36,780
I mean, the name you choose could affect
your child's entire destiny.
121
00:07:37,520 --> 00:07:41,260
So you're saying Washington wouldn't
have been president if his name had been
122
00:07:41,260 --> 00:07:42,260
Chucky.
123
00:07:43,220 --> 00:07:44,220
Yeah, exactly.
124
00:07:45,300 --> 00:07:47,740
Well, the right name's bound to come to
me sooner or later.
125
00:07:50,080 --> 00:07:54,380
Say, you might want to try what my
cousin did. She named her little girl
126
00:07:54,380 --> 00:07:55,600
something she liked on TV.
127
00:07:56,080 --> 00:07:57,780
Oh, you mean like Kate or Allie?
128
00:07:58,240 --> 00:07:59,520
I mean like Pepsodent.
129
00:08:36,330 --> 00:08:37,330
out of your hand.
130
00:08:38,190 --> 00:08:41,870
Cushion. Oh, I was, um, oh, just doing a
little spring cleaning.
131
00:08:42,289 --> 00:08:44,570
You know how these puppies lose their
shape if you don't turn them.
132
00:08:45,670 --> 00:08:47,630
Trying to teach yourself the ballroom
dance, huh?
133
00:08:49,530 --> 00:08:52,150
I'm at a bit of a disadvantage. My best
moves are horizontal.
134
00:08:54,370 --> 00:08:58,850
Well, if it means anything, your tempo
was lousy, but your gliding wasn't half
135
00:08:58,850 --> 00:09:00,570
bad. My gliding?
136
00:09:01,750 --> 00:09:02,990
You know about this stuff?
137
00:09:04,010 --> 00:09:06,030
My Auntie Ruth made me learn when I was
a teenager.
138
00:09:06,650 --> 00:09:08,670
She thought it was the only way to get a
man.
139
00:09:09,310 --> 00:09:11,890
Of course, in those days, we didn't have
kung fu.
140
00:09:15,150 --> 00:09:18,590
You know, Ross, if I make a good
impression at the Lieutenant Governor's
141
00:09:18,690 --> 00:09:20,470
my career could skyrocket.
142
00:09:22,350 --> 00:09:27,150
And you and I have been working together
shoulder to shoulder for five years.
143
00:09:28,270 --> 00:09:29,390
How about 30 bucks?
144
00:09:30,350 --> 00:09:32,030
You'll cover your first lesson. Yes.
145
00:09:32,450 --> 00:09:33,890
I'll have you dancing by tomorrow.
146
00:09:34,250 --> 00:09:37,790
Tomorrow? Well, Fritz says it'll take at
least a week. That's because Fritz
147
00:09:37,790 --> 00:09:41,210
doesn't use pain as a motivator.
148
00:09:43,470 --> 00:09:45,190
Well, that's too bad.
149
00:09:45,930 --> 00:09:49,830
Yeah, I think that you broke the TV
after it was delivered.
150
00:09:51,010 --> 00:09:52,710
You want me to put it where?
151
00:09:54,810 --> 00:09:56,730
Ha! Shows what you know.
152
00:09:58,380 --> 00:09:59,440
It would never fit.
153
00:10:01,020 --> 00:10:02,540
A juicer, maybe.
154
00:10:04,020 --> 00:10:05,840
Well, same to you, pal.
155
00:10:13,080 --> 00:10:18,080
Hi. Hi. Did you know that your doorbell
plays Yankee Doodle Dandy? Yeah, my
156
00:10:18,080 --> 00:10:22,260
toilet used to play Star Spangled
Banner, but people kept standing up.
157
00:10:23,800 --> 00:10:27,280
I brought the visa papers for your dad
to sign. Oh, that's great.
158
00:10:27,890 --> 00:10:29,790
He's going to be back any minute. Come
on in.
159
00:10:32,630 --> 00:10:33,630
Whoa.
160
00:10:34,430 --> 00:10:36,030
Pretty awesome place, huh?
161
00:10:36,970 --> 00:10:39,230
Well, you've certainly come a long way,
Yakov.
162
00:10:39,510 --> 00:10:40,510
Thanks to you, Harry.
163
00:10:40,930 --> 00:10:42,610
Ooh, I love these.
164
00:10:49,470 --> 00:10:51,170
You like it? It's yours.
165
00:10:51,710 --> 00:10:53,130
Oh, thanks all the same.
166
00:10:53,650 --> 00:10:56,130
So where are Sonia and the kids? I was
hoping I'd get to see them.
167
00:10:56,540 --> 00:11:00,760
Oh, well, unfortunately, they're
visiting relatives in Chicago.
168
00:11:01,200 --> 00:11:05,680
By the way, how is Mac? Did he receive
his washer and dryer all right? Oh,
169
00:11:05,700 --> 00:11:08,120
Hell, he was so excited, he videotaped
the first load.
170
00:11:09,300 --> 00:11:10,300
Come on in.
171
00:11:10,760 --> 00:11:11,760
Thank you.
172
00:11:11,920 --> 00:11:13,760
Bull, what a surprise.
173
00:11:14,220 --> 00:11:17,900
I know the feeling. I get it every
morning when I see myself in the shower
174
00:11:19,400 --> 00:11:24,380
So you and Greg are really hitting it
off, huh? Once again, Yakov was busy at
175
00:11:24,380 --> 00:11:25,380
the store.
176
00:11:25,450 --> 00:11:27,950
So Bull was nice enough to show me some
more sights.
177
00:11:28,510 --> 00:11:32,850
Yep, Rockefeller Center, Central Park,
and my personal favorite, the New York
178
00:11:32,850 --> 00:11:33,890
Museum of Belk.
179
00:11:35,230 --> 00:11:38,650
Boy, it gives you tremendous respect for
the men whose job it is to keep our
180
00:11:38,650 --> 00:11:39,650
pants up.
181
00:11:40,630 --> 00:11:44,410
Well, Bull, I'm glad you're here. It
will make the celebration even better.
182
00:11:45,190 --> 00:11:48,930
Celebration? Yeah, Mr. Karlenko, Yakov
and I were able to get you an extension
183
00:11:48,930 --> 00:11:49,930
on your visa.
184
00:11:50,320 --> 00:11:55,660
That means that you can spend with me
more time, Papa. Six more months. What
185
00:11:55,660 --> 00:11:56,659
you say to that?
186
00:11:56,660 --> 00:11:57,660
What do I say?
187
00:11:58,160 --> 00:11:59,160
I say, yet.
188
00:11:59,360 --> 00:12:03,400
Why would I want to spend six more
months with a son I don't even
189
00:12:04,960 --> 00:12:08,580
I'm sure you don't mean that. What do
you know, Judge Big Shot?
190
00:12:08,880 --> 00:12:11,240
You were the one that changed him in the
first place.
191
00:12:11,780 --> 00:12:17,500
This boy is more like a son to me than
you are.
192
00:12:23,490 --> 00:12:25,170
Papa! It could be my fault.
193
00:12:26,010 --> 00:12:28,610
In the park, I made him catch me at the
bottom of the slide.
194
00:12:36,090 --> 00:12:37,730
Hey, guys, will you help me out?
195
00:12:38,370 --> 00:12:40,950
I want you to give me your immediate
reaction to this baby name.
196
00:12:41,790 --> 00:12:42,850
Francine. Hmm.
197
00:12:43,290 --> 00:12:46,510
Makes me think of a big fat woman in a
greasy spoon restaurant frying spam.
198
00:12:49,260 --> 00:12:50,260
I see bacon.
199
00:12:50,780 --> 00:12:53,700
Okay, if you guys don't want to take
part in this process, just say so.
200
00:12:54,420 --> 00:12:57,820
I'm sorry, Miss Sullivan. I guess my
mind's on Yakov. He and his dad aren't
201
00:12:57,820 --> 00:12:58,659
getting along.
202
00:12:58,660 --> 00:12:59,660
Oh, why?
203
00:13:00,080 --> 00:13:04,240
Well, I think his father's having
trouble adjusting to Yakov's lifestyle.
204
00:13:04,240 --> 00:13:08,280
mean, Gregor's in his 70s, and I think
he's stuck in his old world ways.
205
00:13:09,040 --> 00:13:12,680
Sir, has it ever occurred to you that
you might have a bit of a blind spot
206
00:13:12,680 --> 00:13:15,300
it comes to Yakov? I mean, he is one of
your pet cases.
207
00:13:16,160 --> 00:13:17,360
One of my pet cases?
208
00:13:17,960 --> 00:13:19,680
Miss Sullivan, the man's not a turtle.
209
00:13:20,320 --> 00:13:24,260
He's my friend, and I admire him because
he works hard and he dotes on his
210
00:13:24,260 --> 00:13:27,360
family. And that's not easy considering
they live in Chicago.
211
00:13:27,960 --> 00:13:28,960
Right.
212
00:13:29,240 --> 00:13:30,240
What?
213
00:13:30,860 --> 00:13:32,960
Gregor told me Sonya moved out five
months ago.
214
00:13:33,280 --> 00:13:34,760
Took the kids and the parakeet.
215
00:13:35,140 --> 00:13:37,340
Well, Yakov told me they were just
visiting relatives.
216
00:13:38,060 --> 00:13:39,920
Blind spot, blind spot.
217
00:13:43,200 --> 00:13:44,340
That's it, Judge Harry.
218
00:13:44,840 --> 00:13:45,840
It's definite.
219
00:13:45,860 --> 00:13:46,779
What is?
220
00:13:46,780 --> 00:13:49,360
My father is leaving, so there is no
need for a visa.
221
00:13:49,840 --> 00:13:52,660
Well, I'm sorry to hear that, Yakov, but
if you have a minute, I'd like to have
222
00:13:52,660 --> 00:13:54,620
a talk with you. You're not the only
one.
223
00:13:56,540 --> 00:13:58,420
Hey, Mac, what's happening?
224
00:13:58,940 --> 00:14:00,740
Well, not my washer and dryer.
225
00:14:01,460 --> 00:14:03,900
You'd know if you bothered to return my
calls.
226
00:14:04,500 --> 00:14:07,260
Well, my beeper's been on the fritz.
227
00:14:08,100 --> 00:14:09,100
I had that once.
228
00:14:09,360 --> 00:14:11,380
A little cranberry juice cleared it
right up.
229
00:14:14,140 --> 00:14:15,280
Look at this shirt.
230
00:14:16,670 --> 00:14:19,690
Oh, Mac, you should try a fabric
softener.
231
00:14:20,350 --> 00:14:24,430
And what the washer didn't chew up, the
dryer shrank. Quan Lee's brassieres
232
00:14:24,430 --> 00:14:25,590
could be worn by Barbie.
233
00:14:26,690 --> 00:14:28,050
Come on, Mac, relax.
234
00:14:28,290 --> 00:14:29,750
Yakov gave you a two -year warranty.
235
00:14:29,950 --> 00:14:33,610
I just read it. The years are 1973 and
74.
236
00:14:35,350 --> 00:14:37,730
Well, Yakov, you've got to take the
machines back.
237
00:14:38,090 --> 00:14:39,090
Mac is a friend.
238
00:14:39,310 --> 00:14:40,310
This is different.
239
00:14:40,930 --> 00:14:42,570
Business is business.
240
00:14:43,400 --> 00:14:46,100
You little red weasel, I'm going to
glass nose your face.
241
00:14:47,260 --> 00:14:51,740
I don't have to stand here and listen to
your insinuandos. I'm leaving.
242
00:14:52,520 --> 00:14:56,140
Go ahead. Get out of here, you little
rusky ripoff.
243
00:14:57,480 --> 00:14:59,880
Mac, don't you think you're overreacting
a little?
244
00:15:03,440 --> 00:15:05,900
This was my favorite sweater.
245
00:15:35,240 --> 00:15:36,740
as Ricardo Montalban.
246
00:15:38,500 --> 00:15:41,920
You aren't bad, but you got to do a
quicker recovery when you dip.
247
00:15:42,140 --> 00:15:45,080
Yeah, I know. You know, when I dip a
woman, I want to stay down there.
248
00:15:45,980 --> 00:15:47,480
In that case, skip the dip.
249
00:15:47,900 --> 00:15:52,480
Oh, this is great. I am going to impress
the hell out of all of those guys.
250
00:15:53,440 --> 00:15:54,980
I'm going to be in suck -up heaven.
251
00:15:56,140 --> 00:16:00,200
I owe it all to you, my beautiful, fleet
-footed cha -cha mama.
252
00:16:01,840 --> 00:16:03,540
You also owe me another 30 bucks.
253
00:16:04,420 --> 00:16:05,420
Right.
254
00:16:05,780 --> 00:16:09,560
God, you are so good at this. You must
go dancing all the time.
255
00:16:10,100 --> 00:16:11,100
Oh, sure.
256
00:16:11,360 --> 00:16:15,480
You'd be amazed at how many guys in the
drunk tank just love to rumba.
257
00:16:21,120 --> 00:16:24,040
Um, Ross, you know what I was just
thinking I need?
258
00:16:25,340 --> 00:16:27,420
A vasectomy and a pound of saltpeter?
259
00:16:31,180 --> 00:16:37,080
What I need is to practice first, out in
front of people, you know, like at a
260
00:16:37,080 --> 00:16:38,080
ballroom somewhere.
261
00:16:39,880 --> 00:16:43,940
You better not be feeling sorry for me.
No, no, I swear, my motives are totally
262
00:16:43,940 --> 00:16:44,940
self -centered and greedy.
263
00:16:47,060 --> 00:16:48,060
You pay the cover.
264
00:16:48,920 --> 00:16:49,920
Okay, sure.
265
00:16:50,220 --> 00:16:54,220
In that case, I know a great club where
they've got good music, colored lights,
266
00:16:54,300 --> 00:16:55,640
and a mirrored ball on the ceiling.
267
00:16:55,880 --> 00:16:58,240
Oh, they put in a hot oil pit, it'd
sound just like my place.
268
00:17:04,329 --> 00:17:06,130
I'm coming, I'm coming.
269
00:17:11,750 --> 00:17:14,130
What are you doing here at two in the
morning?
270
00:17:14,829 --> 00:17:16,150
I couldn't sleep, Yakov.
271
00:17:16,869 --> 00:17:19,910
I kept thinking about all the stuff that
we've been through together, you know?
272
00:17:20,349 --> 00:17:21,829
Like how I kept you out of jail.
273
00:17:22,329 --> 00:17:25,470
Yeah. And how I defended your brother
when he tried to defect.
274
00:17:26,069 --> 00:17:30,230
Right. And how I arranged it so you
could go visit your sick mom back in
275
00:17:30,690 --> 00:17:33,090
Yes. And it occurred to me...
276
00:17:33,680 --> 00:17:36,440
that I had forgotten to charge you legal
fees.
277
00:17:38,720 --> 00:17:40,840
Holy cats, $7 ,000?
278
00:17:41,640 --> 00:17:44,540
Like you say, business is business.
279
00:17:45,040 --> 00:17:47,780
But I thought you did all those things
just to be helpful.
280
00:17:48,120 --> 00:17:52,140
I thought I was helping a sweet little
guy who wanted a better life for his
281
00:17:52,140 --> 00:17:53,700
family. Exactly.
282
00:17:54,060 --> 00:17:56,200
That's why I walked my tushka off.
283
00:17:57,140 --> 00:17:59,360
Then why did Sonia take the kids to
Chicago?
284
00:18:02,550 --> 00:18:03,550
Michael Jordan?
285
00:18:05,990 --> 00:18:11,090
Look, they just couldn't appreciate how
hard I worked to buy all these things.
286
00:18:11,450 --> 00:18:15,590
So you ended up trading your family for
a lava lamp and a Barker lounger?
287
00:18:16,250 --> 00:18:18,030
Have you sat in that chair?
288
00:18:19,490 --> 00:18:23,990
Oh, Yakov, pal, I've known you for six
years and I can't even believe I'm
289
00:18:23,990 --> 00:18:25,110
talking to the same guy.
290
00:18:26,080 --> 00:18:30,960
What do you mean you are the one who
told me to get everything I can? It's
291
00:18:30,960 --> 00:18:32,160
American dream, no?
292
00:18:33,160 --> 00:18:34,160
No.
293
00:18:35,160 --> 00:18:40,260
Yakov, it's not about how much you can
acquire. It's about making your life
294
00:18:40,260 --> 00:18:41,260
better.
295
00:18:41,960 --> 00:18:44,880
What good is a home if you don't have a
family to fill it?
296
00:18:45,920 --> 00:18:49,340
What good is success if there's no one
to share it with you?
297
00:18:50,340 --> 00:18:51,340
Listen to him.
298
00:18:52,020 --> 00:18:54,880
He is one smart Bakhnevchik.
299
00:18:56,410 --> 00:18:58,090
Okay, okay, okay.
300
00:18:58,970 --> 00:19:05,470
I made few mistakes, but I'm only human.
I know you're human, but you're
301
00:19:05,470 --> 00:19:08,770
acting like, like, like a holomyaki.
302
00:19:10,090 --> 00:19:11,530
Sounds right to me.
303
00:19:12,090 --> 00:19:18,190
Whatever happened to that sweet little
boy who said to me, Papa, all I need is
304
00:19:18,190 --> 00:19:19,190
your smile.
305
00:19:23,230 --> 00:19:25,490
Now, Yakov, aren't we sounding a little
defensive?
306
00:19:40,270 --> 00:19:41,270
Yakov!
307
00:19:42,010 --> 00:19:43,010
Well,
308
00:19:46,030 --> 00:19:47,530
I'm going to leave you two guys alone.
309
00:19:49,010 --> 00:19:52,210
And even though I didn't understand a
word of what you just said,
310
00:19:53,160 --> 00:19:54,420
I want you to know something.
311
00:19:55,600 --> 00:19:59,720
That stuff always sounds like secret
rocket plan to me.
312
00:20:02,900 --> 00:20:04,260
Roz! Roz, guess what?
313
00:20:04,600 --> 00:20:07,240
Last night, I dreamt the perfect name
for my baby.
314
00:20:07,460 --> 00:20:10,700
I was flying in an airplane, God knows
why, and I was wearing a bathrobe and
315
00:20:10,700 --> 00:20:14,480
of those big barbecue mitts. This
angelic stewardess came up to me and she
316
00:20:14,480 --> 00:20:15,540
just one thing.
317
00:20:16,120 --> 00:20:17,120
Barf bag?
318
00:20:18,840 --> 00:20:21,220
Roz, what she said to me...
319
00:20:21,660 --> 00:20:22,660
was Dale.
320
00:20:23,880 --> 00:20:27,500
Dale is the perfect name. It's good for
a boy. It's good for a girl. It's clean.
321
00:20:27,560 --> 00:20:29,640
It's simple. It's Roy Rogers' wife.
322
00:20:30,700 --> 00:20:31,780
It doesn't matter.
323
00:20:32,600 --> 00:20:34,180
I think you should listen to your
dreams.
324
00:20:34,440 --> 00:20:36,000
My baby's name's going to be Dale.
325
00:20:36,200 --> 00:20:39,560
Here you go, Dale. I found you a nice
piece of old bologna.
326
00:20:42,680 --> 00:20:44,880
Bob. What do you think about Bob?
327
00:20:50,890 --> 00:20:52,910
Hey, sender fella, you ready for the big
ball?
328
00:20:53,810 --> 00:20:54,810
Uh, no.
329
00:20:55,250 --> 00:20:59,250
After dancing with you last night,
something happened that made me change
330
00:20:59,250 --> 00:21:02,870
mind. Well, you samba with Roz, you see
God.
331
00:21:04,370 --> 00:21:05,370
That's not it.
332
00:21:08,670 --> 00:21:10,190
I broke my leg.
333
00:21:11,310 --> 00:21:12,810
I fell down some stairs.
334
00:21:14,390 --> 00:21:17,750
Well, you could still go to the ball
with one good leg.
335
00:21:18,630 --> 00:21:19,630
And dance what?
336
00:21:20,080 --> 00:21:21,080
The cha?
337
00:21:22,640 --> 00:21:25,580
You know, this wouldn't have happened if
you fixed that light in your stairwell.
338
00:21:26,220 --> 00:21:27,340
My stairwell?
339
00:21:27,840 --> 00:21:29,540
What the hell were you doing at my
place?
340
00:21:30,460 --> 00:21:37,280
Well, we were such a hot item on the
dance floor, I wanted to see how hot
341
00:21:37,280 --> 00:21:39,320
be on your floor.
342
00:21:45,440 --> 00:21:46,460
Thought about it myself.
343
00:21:47,760 --> 00:21:49,660
But I decided it would be a mistake.
344
00:21:50,120 --> 00:21:51,920
Why? Because we work together.
345
00:21:53,420 --> 00:21:54,420
No.
346
00:21:54,620 --> 00:21:56,360
Because I'm more than you can handle.
347
00:22:02,540 --> 00:22:07,580
So they've worked things out and Gregor
has decided he's going to stay for
348
00:22:07,580 --> 00:22:08,580
another couple of months?
349
00:22:08,640 --> 00:22:10,940
Well, whoop -dee -doo.
350
00:22:11,600 --> 00:22:15,340
I'm out of a washer and dryer and
finally had to wear a curtain to the
351
00:22:15,340 --> 00:22:16,780
today. Bye, guys.
352
00:22:17,420 --> 00:22:18,259
Good news.
353
00:22:18,260 --> 00:22:23,920
I called Sonia in Chicago, and I told
her how stupid Swalich I was, and she
354
00:22:23,920 --> 00:22:25,040
agreed to take me back.
355
00:22:25,300 --> 00:22:30,180
Well, you lucky Swalich, you. Well,
sounds like you made out just handy last
356
00:22:30,180 --> 00:22:32,760
night. I slept in torn pajamas.
357
00:22:33,840 --> 00:22:39,500
I'm sorry, Mac. I've really been a
mother Swalich to you. But I'm trying to
358
00:22:39,500 --> 00:22:42,060
up for it. I left a surprise for you in
the courtroom.
359
00:22:46,840 --> 00:22:48,020
Oh, my goodness.
360
00:22:57,680 --> 00:23:00,600
You can have it in a minute. I'm on the
spin cycle.
27585
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.