All language subtitles for Night Court s07e16 Wedding Bell Blues 2
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,279 --> 00:00:05,180
Previously on Night Court... Well, it's
all over, Your Honor. We're walking.
2
00:00:05,560 --> 00:00:07,580
You're on strike, Art? What happened?
3
00:00:07,880 --> 00:00:11,660
Management turned down all pay raises,
and then they tried to impose a freeze
4
00:00:11,660 --> 00:00:13,720
hiring, so we'd have to do twice the
work.
5
00:00:14,200 --> 00:00:16,640
So that means you'd have to do the
belching and scratching for two?
6
00:00:18,400 --> 00:00:20,920
I got offered a job with the Drug
Enforcement Agency.
7
00:00:22,320 --> 00:00:23,400
Tony, that's great!
8
00:00:23,660 --> 00:00:24,660
There's only one downside.
9
00:00:25,380 --> 00:00:26,380
What?
10
00:00:26,520 --> 00:00:29,520
They want me to start tomorrow, and then
I have to leave the country for six
11
00:00:29,520 --> 00:00:30,520
months.
12
00:00:30,670 --> 00:00:33,690
Well, I can change in six months. You
might decide you don't want to come
13
00:00:33,710 --> 00:00:36,330
or you might meet another woman.
14
00:00:37,210 --> 00:00:39,770
All right, let me see. How can I prove
to you I'm coming back?
15
00:00:40,610 --> 00:00:42,510
I now pronounce you man and wife.
16
00:00:42,950 --> 00:00:44,150
Buona fortuna!
17
00:00:44,830 --> 00:00:48,210
Oh, I can't believe I did such a stupid
thing. I got married in an Italian
18
00:00:48,210 --> 00:00:50,410
restaurant. What could be more idiotic?
19
00:00:51,210 --> 00:00:53,410
Well, a chicken and waffle joint comes
to mind.
20
00:00:55,210 --> 00:00:58,990
And I'm just not sure that I have a
future with a man who could go off for
21
00:00:58,990 --> 00:01:01,130
months. to some South American jungle.
22
00:01:03,250 --> 00:01:05,870
I know how I feel, and I know what I
want.
23
00:01:07,230 --> 00:01:12,130
When you figure out what you want, take
this down and file it,
24
00:01:12,270 --> 00:01:15,610
or you can throw it in the trash.
25
00:01:18,150 --> 00:01:19,150
Congratulations, Robinson.
26
00:01:19,690 --> 00:01:23,370
Your job is to assign each co -worker to
a specific function.
27
00:01:23,650 --> 00:01:26,370
Yeah, whoa, whoa, whoa, Bozo. I didn't
go to law school to wind up being a mop
28
00:01:26,370 --> 00:01:31,710
jockey. Sorry, Fielding. The presiding
judge said all personnel are to assist
29
00:01:31,710 --> 00:01:34,550
whatever way necessary to keep these
courts functioning.
30
00:01:34,830 --> 00:01:35,829
Sorry, Dan.
31
00:01:35,830 --> 00:01:37,170
That includes you too, Stone.
32
00:01:37,830 --> 00:01:41,230
Christina, you still moping because of
Tony? I mean, it's been three weeks,
33
00:01:41,310 --> 00:01:42,950
girl. I know, Roz. I'm trying.
34
00:01:44,210 --> 00:01:45,870
But I just got a call from my doctor.
35
00:01:47,710 --> 00:01:48,730
I'm going to be a mother.
36
00:01:51,970 --> 00:01:53,070
I can't believe it.
37
00:01:53,370 --> 00:01:54,570
You're actually pregnant?
38
00:01:55,440 --> 00:01:56,440
You think you're surprised?
39
00:01:56,800 --> 00:02:00,300
I just went to the doctor because, well,
I was feeling run down and a little
40
00:02:00,300 --> 00:02:02,560
nauseous. I had that a few weeks ago.
41
00:02:02,980 --> 00:02:04,720
I felt headachy, sick to my stomach.
42
00:02:05,220 --> 00:02:08,139
Did you swell up like a balloon until a
baby popped out of you?
43
00:02:10,479 --> 00:02:11,720
No, I would have remembered that.
44
00:02:13,140 --> 00:02:16,460
Oh, God, what am I going to do? I'm not
ready to have a baby. Well, the first
45
00:02:16,460 --> 00:02:17,620
thing would be to contact Tony.
46
00:02:18,520 --> 00:02:20,760
Harry's right. After all, he is the
father.
47
00:02:26,920 --> 00:02:27,920
Yes, he's the father.
48
00:02:28,780 --> 00:02:30,840
So, do you have any idea how to get a
hold of him?
49
00:02:31,900 --> 00:02:34,000
Well, he's undercover somewhere in South
America.
50
00:02:34,860 --> 00:02:37,060
Oh, God, what if I look for him and I
can't find him?
51
00:02:37,820 --> 00:02:39,380
What if I can find him and he doesn't
care?
52
00:02:40,280 --> 00:02:42,840
Oh, what if I find him and he thinks
that I've done this on purpose to get
53
00:02:42,840 --> 00:02:43,840
to come back to New York?
54
00:02:44,760 --> 00:02:46,600
Whoa, Christine, hold on a second here.
55
00:02:47,340 --> 00:02:51,920
I think you maybe underestimated the
guy. I mean, what man wouldn't be proud
56
00:02:51,920 --> 00:02:54,900
find out that his woman was carrying his
child?
57
00:02:55,910 --> 00:02:56,950
You come to mind.
58
00:03:00,270 --> 00:03:04,350
I will have you know there was a time
when I thought I was going to be a
59
00:03:04,410 --> 00:03:06,750
When I found out it was a false alarm, I
was very upset.
60
00:03:07,650 --> 00:03:11,730
Right, I remember that. You were dancing
on your table saying, party at my
61
00:03:11,730 --> 00:03:12,730
place.
62
00:03:13,370 --> 00:03:15,130
We all grieve in our own ways.
63
00:04:03,470 --> 00:04:07,050
Um, could you keep that line open? I'm
waiting for a call from the Drug
64
00:04:07,050 --> 00:04:08,270
Enforcement Agency about Tony.
65
00:04:08,510 --> 00:04:09,510
No problem.
66
00:04:11,510 --> 00:04:12,990
Sorry, we're keeping this line open.
67
00:04:17,570 --> 00:04:19,790
Maybe now we can get a little court work
done?
68
00:04:20,029 --> 00:04:24,310
Hey, I'm willing, but prosecution hasn't
given us any files yet. I got them, I
69
00:04:24,310 --> 00:04:25,310
got them. Here they are.
70
00:04:26,490 --> 00:04:30,610
Typing files so my fingers cramped up. I
still white out all over my suit.
71
00:04:31,100 --> 00:04:33,700
But thanks to Mac, I've learned how to
use a three -hole punch.
72
00:04:35,020 --> 00:04:38,840
Don't blame me because the clerical
workers joined the walkout. Yeah, well,
73
00:04:38,840 --> 00:04:40,900
ridiculous for a man in my position not
to have a secretary.
74
00:04:41,360 --> 00:04:44,360
Yeah, I heard you've been reduced to
chasing yourself around the office.
75
00:04:45,780 --> 00:04:49,520
We all have problems, Dan. Can we get
started, Mac? Yes, sir.
76
00:04:50,060 --> 00:04:56,400
People versus nibble gun charged with
soil
77
00:04:56,400 --> 00:04:57,400
testing.
78
00:04:58,480 --> 00:05:00,920
Check that. That should be Nicholson
charged with soliciting.
79
00:05:04,740 --> 00:05:08,480
Mrs. Nicholson was arrested while
propositioning an otter.
80
00:05:12,440 --> 00:05:13,460
That's officer.
81
00:05:14,400 --> 00:05:17,440
I may be easy, but I am not sick.
82
00:05:19,260 --> 00:05:20,440
How does your client plead?
83
00:05:22,060 --> 00:05:23,060
Guilty.
84
00:05:24,920 --> 00:05:26,980
I assume that means guilty, Your Honor.
85
00:05:27,290 --> 00:05:32,730
Okay, court finds Miss Nibble gone
guilty of soil testing and honor. $100
86
00:05:32,830 --> 00:05:33,830
time served.
87
00:05:36,610 --> 00:05:39,010
Well, congratulations, Robinson.
88
00:05:39,530 --> 00:05:42,130
You've really got this galley running
ship -shaped.
89
00:05:42,870 --> 00:05:43,870
Oh, really?
90
00:05:44,310 --> 00:05:48,170
Come on, you'd never be able to tell
these swabbies don't do this full -time.
91
00:05:50,070 --> 00:05:52,670
Okie -dokie, one steak dinner, that'll
be $885.
92
00:05:54,150 --> 00:05:56,330
What? That can't be right.
93
00:05:57,349 --> 00:05:58,650
Sorry, I didn't see you had that roll.
94
00:06:00,550 --> 00:06:06,090
By the way, the lady's head is low on
toilet paper.
95
00:06:08,690 --> 00:06:09,690
Make way!
96
00:06:09,750 --> 00:06:10,810
Officer coming through!
97
00:06:13,790 --> 00:06:14,790
Mac? Yeah?
98
00:06:14,950 --> 00:06:16,530
You don't happen to have a message for
me, do you?
99
00:06:17,010 --> 00:06:21,570
No, no word from the DEA. But I did
learn that the ladies' room is out of
100
00:06:21,570 --> 00:06:25,730
products. Mac, I'm trying to do my job,
but there isn't another spare roll in
101
00:06:25,730 --> 00:06:26,730
this building.
102
00:06:26,810 --> 00:06:30,790
Well, I'll just have to dip into my
private stash.
103
00:06:36,790 --> 00:06:40,070
Here you go.
104
00:06:41,150 --> 00:06:42,150
Thank you, Mac.
105
00:06:42,430 --> 00:06:45,110
I'm sure at this point nobody will care
this single ply.
106
00:06:47,950 --> 00:06:48,950
Excuse me.
107
00:06:49,690 --> 00:06:51,790
I'd like to speak to the chef, please.
108
00:06:52,290 --> 00:06:54,270
If you're sure you want to.
109
00:07:04,010 --> 00:07:05,010
Anybody got a problem here?
110
00:07:08,270 --> 00:07:12,390
I paid a lot of money for this steak,
and it's too tough.
111
00:07:13,550 --> 00:07:17,110
Oh, well, then let me tenderize it for
you.
112
00:07:26,170 --> 00:07:27,170
Bon appetit.
113
00:07:30,610 --> 00:07:32,490
Excuse me, I'm looking for Christine
Sullivan.
114
00:07:33,550 --> 00:07:34,550
She's right over there.
115
00:07:37,050 --> 00:07:38,190
Excuse me, Miss Sullivan.
116
00:07:38,810 --> 00:07:40,530
Richard Kern, Drug Enforcement Agency.
117
00:07:40,750 --> 00:07:42,170
Oh, yes, please sit down.
118
00:07:44,930 --> 00:07:49,530
I understand you've been looking for one
Anthony Giuliano. Yes, I have. Do you
119
00:07:49,530 --> 00:07:54,310
know where he is? May I first inquire as
to the nature of your relationship with
120
00:07:54,310 --> 00:07:55,309
Mr. Giuliano?
121
00:07:55,310 --> 00:07:58,670
Oh, we were married three weeks ago.
Religious or civil ceremony?
122
00:07:59,370 --> 00:08:00,370
Italian.
123
00:08:00,610 --> 00:08:02,470
We were married in an Italian
restaurant.
124
00:08:03,210 --> 00:08:05,450
Then how come we have no record of your
marriage?
125
00:08:06,110 --> 00:08:10,270
Oh, well, I haven't filed the license
yet. Uh -huh. So then you're not
126
00:08:10,270 --> 00:08:11,570
married, are you, Miss Sullivan?
127
00:08:12,450 --> 00:08:14,170
Well, I suppose you want to get
technical.
128
00:08:14,470 --> 00:08:16,190
Look, I can only tell you this much.
129
00:08:16,530 --> 00:08:18,810
Agent Giuliano's on a highly classified
mission.
130
00:08:19,110 --> 00:08:20,910
There's no way I can contact him.
131
00:08:21,350 --> 00:08:25,450
Well, if I were you, I would operate
under the assumption that you won't be
132
00:08:25,450 --> 00:08:26,309
seeing him again.
133
00:08:26,310 --> 00:08:28,210
Oh, God, there must be something I can
do.
134
00:08:28,550 --> 00:08:31,310
Well, come to think of it, there is. Oh,
please tell me anything.
135
00:08:31,870 --> 00:08:32,870
I'll try to be brief.
136
00:08:46,090 --> 00:08:47,090
Oh.
137
00:08:48,430 --> 00:08:49,430
Hi, Your Honor.
138
00:08:49,790 --> 00:08:53,210
Well, have you ever smelled anything
like this in your life?
139
00:08:53,570 --> 00:08:54,570
Yeah.
140
00:08:54,850 --> 00:08:58,730
One Thanksgiving when an old possum
crawled into Grandma Shannon's heating
141
00:08:58,730 --> 00:08:59,730
and died.
142
00:09:04,010 --> 00:09:07,290
the overpowering, gamey smell of decay
reminds me of the holidays.
143
00:09:16,130 --> 00:09:17,130
Marley!
144
00:09:22,890 --> 00:09:23,890
Stone!
145
00:09:24,470 --> 00:09:25,630
Can I help you with anything?
146
00:09:25,870 --> 00:09:28,910
Yeah, you can get someone to take this
garbage downstairs where it belongs.
147
00:09:29,150 --> 00:09:30,350
Let me show you the process.
148
00:09:31,090 --> 00:09:35,780
If you have a grievance, You put it in
writing, and you give it to Robinson.
149
00:09:36,960 --> 00:09:38,740
That's called going through channels.
150
00:09:39,920 --> 00:09:44,040
Channels. Everything works if you go
through channels.
151
00:09:45,180 --> 00:09:47,700
Shine those shoes and suck in that gut,
seller.
152
00:09:52,380 --> 00:09:54,760
Okay, Mommy, smile for the camera.
153
00:09:57,500 --> 00:09:58,920
Oh, what are you doing?
154
00:09:59,420 --> 00:10:01,780
I'm going to make a video record of your
entire pregnancy.
155
00:10:03,280 --> 00:10:06,820
I even got a weatherproof lens in case
your water breaks during a close -up.
156
00:10:12,320 --> 00:10:15,460
Oh, please, Paul. I'm really not in the
mood right now.
157
00:10:16,220 --> 00:10:17,380
Any word on Tony?
158
00:10:17,800 --> 00:10:19,580
No, and I don't expect to hear anything.
159
00:10:22,020 --> 00:10:25,340
I guess it's going to be pretty tough
being a single mom and everything.
160
00:10:27,720 --> 00:10:29,520
Of course, you could always marry
someone else.
161
00:10:30,199 --> 00:10:33,000
Well, boy, I'm not going to marry a
stranger just so my baby will have a
162
00:10:34,440 --> 00:10:36,920
I was thinking more in terms of a man
you already know.
163
00:10:39,340 --> 00:10:40,780
Someone who loves kids?
164
00:10:43,000 --> 00:10:44,400
Someone you work with?
165
00:10:49,020 --> 00:10:51,140
I don't snore and I can work a cocking
gun.
166
00:10:57,840 --> 00:10:59,880
A kid needs a dad around to show him the
basics.
167
00:11:00,160 --> 00:11:05,240
You know, how to throw a ball, how to
fish, how to survive a blizzard by
168
00:11:05,240 --> 00:11:07,380
open a bear and using the insides for
warmth.
169
00:11:09,180 --> 00:11:10,180
Oh, Bull.
170
00:11:10,980 --> 00:11:13,920
As flattered as I am, and oh, I am
flattered.
171
00:11:16,120 --> 00:11:20,440
I, you know, I just don't think that we
have enough in common to really make a
172
00:11:20,440 --> 00:11:21,440
go of it.
173
00:11:23,420 --> 00:11:24,420
Yep.
174
00:11:25,200 --> 00:11:27,520
We would have needed a lot of
counseling, all right.
175
00:11:29,740 --> 00:11:33,180
You know, to be honest, I just wanted to
be around a baby.
176
00:11:34,140 --> 00:11:35,140
Really?
177
00:11:35,500 --> 00:11:40,220
Yeah. I figured it'd be kind of like
meet a new best friend who just happens
178
00:11:40,220 --> 00:11:41,900
be real short and wets his pants a lot.
179
00:11:50,990 --> 00:11:54,770
You've got to do something about this
stench. I know, I know. The heating
180
00:11:54,770 --> 00:11:58,290
must be cooking the garbage out in the
hallway. Just keep spraying.
181
00:11:58,730 --> 00:12:00,950
No, I can't. This bottle's going to last
me all night.
182
00:12:02,770 --> 00:12:04,990
Dan, I'm asking as a friend.
183
00:12:06,190 --> 00:12:07,270
All right, all right, all right.
184
00:12:08,790 --> 00:12:09,790
20 bucks.
185
00:12:11,750 --> 00:12:14,690
20 bucks for a can of air freshener?
186
00:12:15,310 --> 00:12:16,850
For one spray.
187
00:12:18,330 --> 00:12:21,930
Get out of your mind. You think I'm
going to pay 20 bucks for a spray?
188
00:12:23,510 --> 00:12:24,510
Five.
189
00:12:25,530 --> 00:12:26,550
Well, all right, all right.
190
00:12:29,050 --> 00:12:33,010
That wasn't a spray. That was a squirt.
191
00:12:34,670 --> 00:12:36,270
You wanted to see me, sir?
192
00:12:38,390 --> 00:12:39,390
Yes, ma 'am.
193
00:12:41,170 --> 00:12:44,410
Your friend Marley seems to think that I
should be going through channels.
194
00:12:44,900 --> 00:12:47,060
Okay. What can I do for you?
195
00:12:48,980 --> 00:12:49,980
Inhale.
196
00:12:53,240 --> 00:12:54,240
Whoa!
197
00:12:56,220 --> 00:12:57,220
There you go.
198
00:12:57,520 --> 00:12:59,920
What are you going to do about it, Mr.
Floor Supervisor?
199
00:13:00,480 --> 00:13:03,380
Well, I'll have to refer this to my
janitorial staff.
200
00:13:03,720 --> 00:13:06,740
Good. Harry, get that stuff out of
there.
201
00:13:09,780 --> 00:13:10,800
Your Honor, do you have a minute?
202
00:13:11,000 --> 00:13:13,060
If you're wearing perfume, I've got all
night.
203
00:13:13,900 --> 00:13:14,900
What's up?
204
00:13:15,320 --> 00:13:16,320
I'm quitting.
205
00:13:16,700 --> 00:13:17,679
Quitting what?
206
00:13:17,680 --> 00:13:18,680
My job.
207
00:13:18,740 --> 00:13:19,740
What are you talking about?
208
00:13:20,000 --> 00:13:23,200
Well, I've been thinking about it a lot,
and there's no way I can keep working
209
00:13:23,200 --> 00:13:24,540
and give my baby everything it needs.
210
00:13:25,000 --> 00:13:28,120
Wait a minute. You're only six weeks
along. Don't you think you're jumping
211
00:13:28,120 --> 00:13:29,120
gun here a little bit?
212
00:13:29,180 --> 00:13:32,060
The first three months of a pregnancy
are the most crucial. You know,
213
00:13:32,060 --> 00:13:35,780
to this book, my baby, as we speak, is
sprouting leg buds.
214
00:13:37,340 --> 00:13:39,440
I'm sure it's a great -looking pair of
leg buds.
215
00:13:40,100 --> 00:13:43,830
Who knows? In this environment, this
building is so old. There's probably
216
00:13:43,830 --> 00:13:47,090
asbestos in the ventilation system.
There's cigarette butts out in the
217
00:13:47,470 --> 00:13:50,170
No, I wouldn't be surprised if there was
an old Camaro out in the hallway.
218
00:13:51,130 --> 00:13:52,170
Where are you going to go?
219
00:13:52,830 --> 00:13:53,830
Back home to Buffalo.
220
00:13:54,690 --> 00:13:55,690
Buffalo?
221
00:13:55,890 --> 00:13:58,410
Why don't you just stay here and sleep
in your freezer?
222
00:13:59,370 --> 00:14:02,690
I happen to have grown up there, and I
want my baby to have everything I did.
223
00:14:02,910 --> 00:14:06,870
To be around family, to grow up in a
warm house with a big backyard so he can
224
00:14:06,870 --> 00:14:08,070
play with a dog named Puddles.
225
00:14:12,360 --> 00:14:13,520
Well, he was a little nervous.
226
00:14:17,680 --> 00:14:19,280
Miss Sullivan, stop.
227
00:14:19,820 --> 00:14:23,100
Listen to yourself. Do you realize how
ridiculous you sound?
228
00:14:23,540 --> 00:14:25,800
Wait. I want to thank you for your good
wishes.
229
00:14:26,160 --> 00:14:27,840
My resignation will be here in the
morning.
230
00:14:28,600 --> 00:14:31,200
Miss Sullivan. Oh, damn.
231
00:14:32,980 --> 00:14:33,980
Miss Sullivan.
232
00:14:47,020 --> 00:14:48,020
It's you.
233
00:14:50,040 --> 00:14:51,040
Peace offering.
234
00:14:51,640 --> 00:14:52,640
For the little one.
235
00:14:53,620 --> 00:14:56,220
Oh, this is baby's first present.
236
00:14:57,380 --> 00:14:58,380
Hope he likes it.
237
00:14:59,860 --> 00:15:02,540
Minus eight months is a tough age to
shop for.
238
00:15:04,460 --> 00:15:05,460
Thank you, Harry.
239
00:15:06,700 --> 00:15:10,080
It's also an apology for this afternoon.
Oh, please, you don't need to
240
00:15:10,080 --> 00:15:13,880
apologize. We're just trying to help.
Well, partly, but...
241
00:15:14,410 --> 00:15:17,630
I was also trying to talk you out of
going, because we're going to miss you.
242
00:15:20,050 --> 00:15:21,050
I'm going to miss you.
243
00:15:25,870 --> 00:15:27,950
It's hard to believe you're... I know.
244
00:15:28,790 --> 00:15:29,810
I'm going to have a baby.
245
00:15:32,930 --> 00:15:33,930
Hey,
246
00:15:38,730 --> 00:15:39,689
guys.
247
00:15:39,690 --> 00:15:40,690
Neato.
248
00:15:41,370 --> 00:15:42,470
It's Uncle Harry.
249
00:15:43,380 --> 00:15:44,940
Say something to Christine's baby, sir.
250
00:15:46,300 --> 00:15:48,540
Hi, I'm Harry, but then aren't we all?
251
00:15:52,900 --> 00:15:55,000
Well, maybe he hasn't heard it yet, sir.
252
00:15:56,500 --> 00:15:57,500
Hey, Christine.
253
00:15:57,920 --> 00:16:02,280
Hi. Harry told us you were quitting, so
we came by to wish you luck. And we
254
00:16:02,280 --> 00:16:05,580
brought some gifts for the little type.
Oh, you guys are too generous.
255
00:16:06,020 --> 00:16:09,480
Yeah, I left the price tag on mine in
case you had any doubts about that.
256
00:16:10,940 --> 00:16:12,520
I got you a gift, too, Christine.
257
00:16:19,400 --> 00:16:20,620
No peeking. It's a surprise.
258
00:16:29,080 --> 00:16:30,880
Dan, what are you doing here?
259
00:16:31,220 --> 00:16:33,300
Well, it turns out a stewardess I'm
seeing lives in your building.
260
00:16:33,540 --> 00:16:34,540
Oh, really? What's your name?
261
00:16:34,920 --> 00:16:35,920
I don't know.
262
00:16:38,480 --> 00:16:40,080
Relationship really hasn't progressed
that far yet.
263
00:16:41,220 --> 00:16:44,400
Oh, I got something for the little bun.
264
00:16:45,800 --> 00:16:47,900
Oh, Dan, that is so...
265
00:16:48,160 --> 00:16:50,500
Sweet. It's anatomically correct, too.
266
00:16:52,600 --> 00:16:53,840
Take your word for it.
267
00:16:56,280 --> 00:16:57,520
It's Uncle Dan.
268
00:16:58,140 --> 00:16:59,900
Say something to the baby, Uncle Dan.
269
00:17:03,300 --> 00:17:04,960
You're going to love breastfeeding.
270
00:17:11,099 --> 00:17:14,300
So, Christine, have you decided when
you're going to move yet?
271
00:17:15,000 --> 00:17:16,339
Yeah, in a couple of weeks.
272
00:17:16,730 --> 00:17:19,109
I'll give my notice, and then I'll have
to start packing.
273
00:17:20,030 --> 00:17:23,910
You know, even though we're all going to
miss you, I think you're doing a smart
274
00:17:23,910 --> 00:17:25,349
thing by moving back to Buffalo.
275
00:17:26,609 --> 00:17:27,609
Why?
276
00:17:28,050 --> 00:17:33,230
She's moving there so she'll be in a
cleaner and a more wholesome and a safer
277
00:17:33,230 --> 00:17:34,230
environment.
278
00:17:35,030 --> 00:17:36,030
Buffalo, New York?
279
00:17:37,670 --> 00:17:41,910
Well, all right, it's not a garden spot,
but I did grow up there, and I had a
280
00:17:41,910 --> 00:17:42,910
wonderful childhood.
281
00:17:43,470 --> 00:17:45,270
Right, and your whole family's there,
right?
282
00:17:45,660 --> 00:17:48,820
Well, actually, it's just my dad and his
Uncle Irv.
283
00:17:50,620 --> 00:17:54,200
Well, I'm sure you still have friends
you grew up with. Oh, yeah, yeah. As a
284
00:17:54,200 --> 00:17:56,540
matter of fact, I went to my high school
reunion, and I saw this girl who was in
285
00:17:56,540 --> 00:17:59,160
my math class, Carol, I think.
286
00:17:59,900 --> 00:18:01,460
Anyway, I'm going to look her up.
287
00:18:08,180 --> 00:18:10,660
Well, you know what? The great thing is,
though, you're going to be living in
288
00:18:10,660 --> 00:18:12,580
your dad's old, big, comfortable house,
and that's him.
289
00:18:13,100 --> 00:18:14,980
You know, crappy, cheesy condominium.
290
00:18:15,780 --> 00:18:19,380
Yeah, well, actually, my dad did sell
his house, but he's living in the nicest
291
00:18:19,380 --> 00:18:21,420
condominium.
292
00:18:27,680 --> 00:18:30,800
Long day, huh?
293
00:18:31,100 --> 00:18:32,100
Yeah.
294
00:18:36,040 --> 00:18:37,040
Shall we?
295
00:18:37,280 --> 00:18:42,480
Take care. Oh, thank you so much for
coming and for the gifts.
296
00:18:45,270 --> 00:18:46,570
You remember we're here.
297
00:18:47,330 --> 00:18:50,410
And we care about you, no matter where
you go or what you do.
298
00:18:51,050 --> 00:18:52,050
Thank you, Harry.
299
00:18:54,250 --> 00:18:54,949
Good night.
300
00:18:54,950 --> 00:18:55,950
Good night.
301
00:19:07,650 --> 00:19:09,630
Hey, you. You want to open Harry's gift?
302
00:19:25,130 --> 00:19:26,550
have to wear these when Harry comes to
visit.
303
00:19:30,750 --> 00:19:32,110
Let's see, what have we here?
304
00:19:34,650 --> 00:19:36,490
Oh, a book from Auntie Roz.
305
00:19:37,850 --> 00:19:39,250
Horton Stomps a Who.
306
00:19:43,330 --> 00:19:47,130
And let's see, this is from Mack and
Quan Lee.
307
00:19:54,160 --> 00:19:56,180
It's a picture of Mommy and all her
friends at work.
308
00:19:58,320 --> 00:20:00,040
Okay, that's Mac.
309
00:20:00,600 --> 00:20:04,040
And that's Bull, who's a little bit
different, but he means well.
310
00:20:04,940 --> 00:20:08,080
And that's Dan, who doesn't.
311
00:20:10,620 --> 00:20:11,920
And that's Harry.
312
00:20:12,200 --> 00:20:13,960
And that's Roz.
313
00:20:16,200 --> 00:20:19,580
Oh, baby, we are so lucky to have such
good friends.
314
00:20:20,300 --> 00:20:21,420
We're almost like family.
315
00:20:24,330 --> 00:20:25,330
They are my family.
316
00:20:28,110 --> 00:20:29,870
But they will come to visit us.
317
00:20:31,270 --> 00:20:36,530
Every time they're on their way to...
Ottawa?
318
00:20:38,890 --> 00:20:42,550
Who am I kidding?
319
00:20:45,590 --> 00:20:50,190
New York, it's so filthy, it's crowded,
it's noisy.
320
00:20:53,960 --> 00:20:54,960
It's home.
321
00:20:56,620 --> 00:20:57,620
It's home.
322
00:21:05,280 --> 00:21:08,780
You wouldn't be too mad at me if I were
to change my mind about moving, would
323
00:21:08,780 --> 00:21:09,780
you?
324
00:21:10,040 --> 00:21:11,320
I mean, let's face it, sweetie.
325
00:21:12,760 --> 00:21:13,760
My life is here.
326
00:21:15,720 --> 00:21:18,320
Our life is here.
327
00:21:24,360 --> 00:21:25,360
your new neighbor.
328
00:21:26,440 --> 00:21:27,620
I'm not wearing anything.
329
00:21:31,760 --> 00:21:33,500
Well, you have nothing to be proud of.
330
00:21:38,040 --> 00:21:39,400
Don't worry. You'll get used to that,
too.
331
00:21:43,080 --> 00:21:46,440
Of course, I don't know if Tony's coming
back, but even if he does, we still
332
00:21:46,440 --> 00:21:47,600
have an awful lot to work out.
333
00:21:48,400 --> 00:21:52,600
So, um, if you guys don't mind, I may
have to lean on you now and then.
334
00:22:00,560 --> 00:22:03,680
It was just my way of saying, I'm glad
you're staying.
335
00:22:04,980 --> 00:22:07,900
We're all glad you're staying. Thank
you, sir. Thank you, guys.
336
00:22:08,400 --> 00:22:10,700
Now, if you don't mind, I have a few
files to go over.
337
00:22:12,520 --> 00:22:15,560
Paul, do you really intend to follow me
around until the baby's born?
338
00:22:16,180 --> 00:22:17,180
Don't be silly.
339
00:22:17,200 --> 00:22:18,860
I've only got a thousand hours of tape.
340
00:22:23,640 --> 00:22:25,600
Good news, you're out and the strike's
over.
341
00:22:25,840 --> 00:22:26,840
You're back!
342
00:22:26,860 --> 00:22:27,860
You bet.
343
00:22:28,320 --> 00:22:29,340
You little socket monkey.
344
00:22:29,800 --> 00:22:32,060
If you're back, that means the
secretaries are back.
345
00:22:33,300 --> 00:22:37,440
Not a moment too soon, either.
Yesterday, I caught myself noticing a
346
00:22:37,440 --> 00:22:38,760
visible panty line.
347
00:22:41,260 --> 00:22:45,120
Oh, hey, Your Honor. Now that I'm back
on a job, I'll take care of that fixture
348
00:22:45,120 --> 00:22:45,859
in the courtroom.
349
00:22:45,860 --> 00:22:46,860
I'm counting on you.
350
00:22:48,140 --> 00:22:50,040
Well, guess we better all get back to
work.
351
00:22:50,280 --> 00:22:51,280
Yeah.
352
00:22:51,640 --> 00:22:56,180
Well, Matt, I guess things are finally
going to get back to normal around here.
353
00:22:57,550 --> 00:22:58,550
Oh, yeah, yeah.
354
00:22:59,670 --> 00:23:00,670
Uh, sir?
355
00:23:00,970 --> 00:23:05,490
Sir? Look, uh, I know I rode you pretty
hard the last couple of weeks. Hey, but
356
00:23:05,490 --> 00:23:06,930
you did volunteer me for the job.
357
00:23:07,830 --> 00:23:09,450
You're not going to try to get back at
me, are you?
358
00:23:09,790 --> 00:23:11,730
Oh, I don't think I'm that petty, Mac.
359
00:23:12,910 --> 00:23:15,610
Of course, we'll know for sure in the
next couple of days.
360
00:23:17,630 --> 00:23:18,630
Well, wait.
27171
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.