All language subtitles for Night Court s07e11 Passion Plundered
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,180 --> 00:00:05,440
Wait, wait, wait. I'm not done.
2
00:00:06,640 --> 00:00:08,140
Why don't you buy your own newspaper?
3
00:00:08,960 --> 00:00:11,800
I don't want to get that poisonous ink
all over my hands while I'm eating
4
00:00:13,380 --> 00:00:14,380
Yeah, you're right.
5
00:00:19,000 --> 00:00:22,060
Thank you.
6
00:00:23,540 --> 00:00:26,880
Hey, the gang's all here. Come on, I'll
introduce you. Oh, I have to make a
7
00:00:26,880 --> 00:00:28,440
quick phone call first. Over there.
8
00:00:30,380 --> 00:00:31,380
Hey, guys.
9
00:00:31,530 --> 00:00:32,489
Hi, Harry.
10
00:00:32,490 --> 00:00:35,130
So, Harry, who's that with the great
sweater meat?
11
00:00:36,770 --> 00:00:40,350
Her name's Pamela Hammond. She's a
reporter doing an article on our court.
12
00:00:40,350 --> 00:00:41,630
told her we'd help her in any way we
could.
13
00:00:42,190 --> 00:00:44,270
I'm thinking about a half dozen ways
right now.
14
00:00:46,610 --> 00:00:49,730
She happens to be a very intelligent and
successful woman.
15
00:00:50,270 --> 00:00:53,110
Well, it's nice to know that there's
someone around who is man enough to
16
00:00:53,110 --> 00:00:54,110
women with respect.
17
00:00:54,410 --> 00:00:57,070
Oh, please. You two have the sex drive
of Ken and Barbie.
18
00:01:03,020 --> 00:01:06,120
If anybody knows about having sex with
plastic people, it's you.
19
00:01:11,540 --> 00:01:12,660
Hey, Pamela.
20
00:01:12,920 --> 00:01:16,540
This is... Dan Fielding. And several
people you really don't have to worry
21
00:01:16,540 --> 00:01:17,540
about.
22
00:01:18,040 --> 00:01:22,260
We'll go by the names of Christine
Sullivan, Roz Russell, and Mac Ross.
23
00:01:22,660 --> 00:01:24,460
Judge Stone has told me all about you.
24
00:01:24,860 --> 00:01:25,960
Too bad, Dan.
25
00:01:28,520 --> 00:01:31,440
I've been telling Pam that in a high
-stress job like ours, it's important to
26
00:01:31,440 --> 00:01:33,700
have competent people around to make
things easier.
27
00:01:34,020 --> 00:01:35,020
Hi, guys.
28
00:01:40,540 --> 00:01:41,540
Oh,
29
00:01:41,860 --> 00:01:42,658
no, Your Honor.
30
00:01:42,660 --> 00:01:45,320
I'm just having one of those dreams
where you show up to work in your
31
00:01:47,600 --> 00:01:49,060
This isn't a dream, Bo.
32
00:02:43,390 --> 00:02:46,910
Pamela, I thought maybe I'd like to take
this opportunity to give you a little
33
00:02:46,910 --> 00:02:49,070
background information on myself for
your article.
34
00:02:49,430 --> 00:02:52,410
Dan, I should tell you the focus of my
story is on Judge Stone.
35
00:02:52,930 --> 00:02:53,930
I see.
36
00:02:53,970 --> 00:02:55,630
So it's going to be a short piece.
37
00:02:58,730 --> 00:03:03,110
However, in the unlikely event your name
should come up, I'll make every effort
38
00:03:03,110 --> 00:03:04,110
to see it spelled correctly.
39
00:03:06,590 --> 00:03:07,590
You're abusive.
40
00:03:07,750 --> 00:03:08,750
I like that.
41
00:03:11,700 --> 00:03:13,100
Au revoir, mon chéri.
42
00:03:15,800 --> 00:03:18,680
Ah, Pamela, I think that I should warn
you.
43
00:03:19,160 --> 00:03:20,980
Dan is not what he seems to be.
44
00:03:21,300 --> 00:03:24,400
He seems to be the kind of guy who would
hit on anything in his skirt.
45
00:03:25,680 --> 00:03:27,180
All right, then he is what he seems to
be.
46
00:03:29,240 --> 00:03:32,460
Hey, Matt, hit me with your best shot.
Yes, sir. Call People vs.
47
00:03:32,760 --> 00:03:33,760
the Conkle Brothers.
48
00:03:46,510 --> 00:03:47,510
to you, too.
49
00:03:48,630 --> 00:03:52,450
Prosecutor? Yes, sir. The defendant is
charged with juggling flaming shish
50
00:03:52,450 --> 00:03:54,070
kebabs on the street without a license.
51
00:03:54,950 --> 00:03:56,890
I hope that law doesn't apply to
kielbasa.
52
00:03:59,750 --> 00:04:03,350
Miss Sullivan, how do your clients
intend to plead to this illegal use of a
53
00:04:03,350 --> 00:04:04,450
Slavic meat dish?
54
00:04:06,070 --> 00:04:08,430
They claim diplomatic immunity, sir.
Huh?
55
00:04:08,770 --> 00:04:11,830
Well, according to their passports, they
are exiled royalty from Buldavia.
56
00:04:12,430 --> 00:04:15,890
I am Prince Havel, and these are my
brothers, Prince Bled.
57
00:04:16,649 --> 00:04:17,649
And Prince Poopa.
58
00:04:22,410 --> 00:04:24,090
Guys mind hoeing downwind?
59
00:04:27,030 --> 00:04:31,190
I'm sure I learned this in the sixth
grade, but where the heck is Baldavia?
60
00:04:31,490 --> 00:04:34,470
It's half an alp on the rear end of
Yugoslavia, sir.
61
00:04:35,310 --> 00:04:36,990
Principally known for being unknown.
62
00:04:37,530 --> 00:04:42,030
But we will fix that by becoming big
stars on that Sullivan show.
63
00:04:42,510 --> 00:04:44,530
Just like beetles and red buttons.
64
00:04:50,600 --> 00:04:52,980
I hate to break this to you, but Ed
Sullivan is dead.
65
00:04:54,020 --> 00:04:55,280
Eddie Kroplotsky?
66
00:04:58,060 --> 00:05:00,100
Now how can we raise dollars for the
revolution?
67
00:05:00,800 --> 00:05:01,800
Who's revolting?
68
00:05:02,100 --> 00:05:03,400
I'll give you three hints.
69
00:05:07,500 --> 00:05:09,420
Mac, this sounds like a job for the
State Department.
70
00:05:09,660 --> 00:05:12,500
I'm already on the phone, sir. Well,
hold over the case until then.
71
00:05:12,840 --> 00:05:15,840
Roz, Bull, would you please keep an eye
on their hoinesses here?
72
00:05:18,200 --> 00:05:19,200
Let's go, fellas.
73
00:05:20,140 --> 00:05:23,840
I will never tell you, you big,
beautiful woman who bounces when she
74
00:05:25,060 --> 00:05:26,280
Nobody who lived.
75
00:05:29,300 --> 00:05:30,940
And let's take lunch, people.
76
00:05:31,480 --> 00:05:34,680
Miss Hammond, if you like, we can
continue our discussion in my office.
77
00:05:35,860 --> 00:05:39,620
Pamela, I didn't want you to get me
wrong. I mean, Harry is well worth
78
00:05:39,620 --> 00:05:43,360
about. I mean, there's a reason he's
called the Jerry Lewis of jurisprudence.
79
00:05:43,360 --> 00:05:46,860
just thought before you commit yourself,
you'd like to talk to some of my co
80
00:05:46,860 --> 00:05:49,220
-workers and find out about the real me.
81
00:05:49,960 --> 00:05:55,040
Oh, I already have, Dan. In fact,
several secretaries mention that you dye
82
00:05:55,040 --> 00:05:56,040
chest hairs.
83
00:05:58,820 --> 00:05:59,900
I do not.
84
00:06:01,260 --> 00:06:02,260
It's just a rinse.
85
00:06:20,110 --> 00:06:21,690
up before you start sweating on it.
86
00:06:22,890 --> 00:06:25,230
You have it backwards, my large bald
friend.
87
00:06:25,530 --> 00:06:27,450
We juggle to pay for food.
88
00:06:27,810 --> 00:06:30,730
Oh, gee, fellas, we don't do it that way
here. You need money.
89
00:06:31,530 --> 00:06:32,530
But we have none.
90
00:06:32,990 --> 00:06:35,870
We will starve to death like rats with
gum disease.
91
00:06:37,370 --> 00:06:42,150
But who needs food when we can pig out
on the beauty of the siren of the
92
00:06:42,150 --> 00:06:43,150
slammer?
93
00:06:45,430 --> 00:06:47,550
May we sit here and hit on you?
94
00:06:49,870 --> 00:06:50,870
As long as I can hit back.
95
00:06:54,050 --> 00:06:57,810
So how do you answer those who say that
your magic tricks diminish the court's
96
00:06:57,810 --> 00:07:02,810
dignity? Oh, well, my reputation as a
trickster is really over -exaggerated.
97
00:07:02,810 --> 00:07:05,570
fact of the matter is, I hardly ever do
those things anymore.
98
00:07:05,890 --> 00:07:09,230
Oh, that's a shame. I was really hoping
to see you do a trick.
99
00:07:09,530 --> 00:07:10,670
Oh, well, in that case...
100
00:07:15,200 --> 00:07:18,600
Yeah, I figure if I can lighten the load
of some guy on his way to the big
101
00:07:18,600 --> 00:07:20,000
house, why the heck not, huh?
102
00:07:21,560 --> 00:07:22,900
Oh, I'm out of tape.
103
00:07:23,480 --> 00:07:24,480
Excuse me a minute.
104
00:07:26,740 --> 00:07:27,760
Harry Stone background?
105
00:07:28,900 --> 00:07:31,660
Harry Stone in court? All these tapes
are about moi?
106
00:07:32,020 --> 00:07:33,580
No, I believe in doing my homework.
107
00:07:34,480 --> 00:07:36,020
Harry, we have to talk. Oh!
108
00:07:36,760 --> 00:07:38,860
I mean, Hammond, I forgot you were in
here.
109
00:07:39,960 --> 00:07:41,000
What is it, Dan?
110
00:07:41,240 --> 00:07:44,320
We have to go over this Ferguson case
right away, sir. You know, it's
111
00:07:44,320 --> 00:07:47,460
that Judge Stone and I are in sync so we
can give the matter all the attention
112
00:07:47,460 --> 00:07:48,419
it deserves.
113
00:07:48,420 --> 00:07:50,520
Dan, this is an ordinary flasher case.
114
00:07:50,860 --> 00:07:51,960
Well, then it's open and shut.
115
00:07:54,300 --> 00:07:59,840
I can't tell you how proud it makes me
to serve justice. I could elaborate on
116
00:07:59,840 --> 00:08:01,080
this over dinner.
117
00:08:01,640 --> 00:08:03,660
That won't be necessary, Mr. Fielding.
118
00:08:04,080 --> 00:08:06,700
Uh, sir, sir, I need you to sign these
warrants again.
119
00:08:07,060 --> 00:08:10,860
Oh, gee, Mac, why can't we get this done
right the first time? Because you
120
00:08:10,860 --> 00:08:12,680
signed them with disappearing ink.
121
00:08:14,780 --> 00:08:18,220
Look, Harry, why don't you take care of
that? I need to make a few phone calls,
122
00:08:18,240 --> 00:08:19,119
and I'll be right back.
123
00:08:19,120 --> 00:08:20,120
See you then.
124
00:08:20,780 --> 00:08:21,780
Hey, what's this?
125
00:08:22,020 --> 00:08:23,760
Judge Stone, tape three.
126
00:08:24,140 --> 00:08:25,520
That's Pamela's research on me.
127
00:08:26,500 --> 00:08:27,500
Really?
128
00:08:28,020 --> 00:08:30,860
Why don't we see what she had to say
about it? Hey, I wouldn't do that.
129
00:08:30,860 --> 00:08:31,860
private property.
130
00:08:32,080 --> 00:08:35,200
All right, fine, fine, fine. We'll just
put it in here for safekeeping. We won't
131
00:08:35,200 --> 00:08:36,200
listen to it, okay?
132
00:08:36,720 --> 00:08:37,720
Spider!
133
00:08:39,659 --> 00:08:42,440
Some are offended by Judge Stone's
unorthodox style.
134
00:08:42,700 --> 00:08:45,280
Dan! But there's no question of his
qualifications.
135
00:08:45,800 --> 00:08:47,140
Dan, turn that off now!
136
00:08:47,520 --> 00:08:51,780
If only I weren't so shy, I'd tell him
how much I love him.
137
00:08:53,300 --> 00:08:54,300
Touch it and die.
138
00:09:23,120 --> 00:09:24,480
under her skin, huh?
139
00:09:29,060 --> 00:09:31,860
You would have thought the woman was so
shy.
140
00:09:32,300 --> 00:09:33,300
And blind.
141
00:09:34,880 --> 00:09:39,580
Wait a minute, I got it. I know why she
likes you, because you're safe. The same
142
00:09:39,580 --> 00:09:41,760
reason women love puppies and George
Burns.
143
00:09:43,420 --> 00:09:46,880
Well, it is true that some women look
for men that are non -threatening.
144
00:09:47,300 --> 00:09:51,700
Hey, you guys can rationalize it however
you like, but that doesn't change one
145
00:09:51,700 --> 00:09:54,020
thing. She wants me.
146
00:09:54,340 --> 00:09:55,640
Harry, I don't want to hear this.
147
00:09:55,900 --> 00:09:57,580
Allow me to summarize.
148
00:09:58,220 --> 00:10:03,500
While you're in your office putting
together your naughty nurse jigsaw
149
00:10:03,780 --> 00:10:10,460
I'm going to be here entertaining Pamela
with the lights down and the
150
00:10:10,460 --> 00:10:12,280
music up.
151
00:10:13,020 --> 00:10:17,780
Because that's what the woman wants.
152
00:10:27,850 --> 00:10:30,450
Oh, I'm so sorry. Let me get this. No,
please. It's the least I can do.
153
00:10:32,190 --> 00:10:36,270
Jessica Carrington, are you a fan of
this, too? Oh, I know, I know, I know. I
154
00:10:36,270 --> 00:10:39,090
don't like people knowing that I read
romance novels, either. But between you
155
00:10:39,090 --> 00:10:40,530
and me, I think she is terrific.
156
00:10:41,190 --> 00:10:43,890
Ooh, passion plundered. Where'd you get
this one? I've never seen it.
157
00:10:44,450 --> 00:10:45,450
Can you keep a secret?
158
00:10:45,830 --> 00:10:49,010
Yeah. I wrote it. Jessica Carrington's
my pen name.
159
00:10:49,410 --> 00:10:50,910
You're Jessica Carrington!
160
00:10:54,290 --> 00:10:55,850
Why, Miss Carrington, it's a small
world.
161
00:10:56,440 --> 00:10:57,800
Come on, here, I want to talk to you.
162
00:10:59,500 --> 00:11:02,440
I'm sorry, I just can't believe I'm
talking to Jessica Carrington.
163
00:11:03,340 --> 00:11:06,880
My God, where do you find the time to be
a reporter and a novelist? Well, I
164
00:11:06,880 --> 00:11:09,400
dictate in my spare time, and then I
have it transcribed.
165
00:11:10,420 --> 00:11:11,780
Why are we being so secretive?
166
00:11:13,480 --> 00:11:17,260
You see, the books pay fine bills, but
if anybody found out that I wrote them,
167
00:11:17,340 --> 00:11:19,520
it would hurt my reputation as a serious
journalist.
168
00:11:19,860 --> 00:11:23,200
Ah, oh, of course, I perfectly
understand. I mean, books can't be taken
169
00:11:23,200 --> 00:11:24,520
seriously. They're just a mild
diversion.
170
00:11:25,800 --> 00:11:27,400
Angeline's going to be captured by
terrorists again.
171
00:11:29,500 --> 00:11:33,420
Oh, look at me. You must think I'm such
a silly goof. Not at all. I'm flattered
172
00:11:33,420 --> 00:11:34,399
that you like them.
173
00:11:34,400 --> 00:11:36,940
Well, it's just that your characters are
so real to me.
174
00:11:37,600 --> 00:11:40,040
I can tell. You and I have a lot in
common.
175
00:11:40,340 --> 00:11:41,560
Really? Yeah, absolutely.
176
00:11:41,900 --> 00:11:44,900
I mean, I think only a woman knows what
another woman really feels.
177
00:11:45,180 --> 00:11:48,840
I mean, let's face it. A man would have
no idea how to write something like
178
00:11:48,840 --> 00:11:52,920
this. That's so true. I mean, most men I
know aren't exactly what I would call
179
00:11:52,920 --> 00:11:54,740
sensitive. Isn't that the truth?
180
00:11:55,260 --> 00:11:57,240
I think that's why I prefer the company
of women.
181
00:11:57,700 --> 00:12:01,320
You know, I don't blame you. I mean,
women are so much more considerate.
182
00:12:02,360 --> 00:12:03,360
Scratch in public.
183
00:12:04,020 --> 00:12:06,700
No, I mean, I really prefer women.
184
00:12:10,660 --> 00:12:11,660
Oh.
185
00:12:17,100 --> 00:12:20,400
Maybe if you'd like, later on we can get
together and have a drink and talk.
186
00:12:21,780 --> 00:12:23,300
Well, uh, that...
187
00:12:23,870 --> 00:12:27,130
Certainly sounds like fun, but
fortunately,
188
00:12:27,970 --> 00:12:31,650
I am so busy. You wouldn't believe the
amount of work I had to do. I mean,
189
00:12:31,670 --> 00:12:33,490
there's so many cases that come through
here.
190
00:12:34,650 --> 00:12:36,210
Boy, is that slippery paper.
191
00:12:39,090 --> 00:12:40,490
Christine, I apologize.
192
00:12:40,970 --> 00:12:42,930
I've obviously made you feel very
uncomfortable.
193
00:12:43,870 --> 00:12:45,790
Uncomfortable? Oh, me? No, no, no.
194
00:12:46,310 --> 00:12:50,450
Oh, please. I mean, it's no big deal. I
mean, some women prefer men, and some
195
00:12:50,450 --> 00:12:51,450
women prefer...
196
00:12:51,950 --> 00:12:52,950
Non -men.
197
00:12:55,590 --> 00:13:00,610
Exactly. I mean, it makes no difference
to me that you're, you know... A
198
00:13:00,610 --> 00:13:01,610
lesbian? Yes.
199
00:13:02,110 --> 00:13:04,330
I hope you're not offended by the word.
200
00:13:05,010 --> 00:13:06,170
You didn't say it.
201
00:13:08,470 --> 00:13:11,310
Well, I better get back to my interview
with Judge Stone.
202
00:13:11,970 --> 00:13:15,710
Oh, Christine, I prefer that not
everybody know my secret.
203
00:13:16,010 --> 00:13:17,970
Oh, please, absolutely. I mean...
204
00:13:18,430 --> 00:13:21,650
I think that anybody's sexual preference
is nobody's business but their own.
205
00:13:22,030 --> 00:13:25,870
No, no, no. I mean about being a romance
novelist. I'm quite open about being
206
00:13:25,870 --> 00:13:26,870
gay.
207
00:13:29,550 --> 00:13:30,550
Right.
208
00:13:36,190 --> 00:13:38,610
You see, there is Bodavia.
209
00:13:40,870 --> 00:13:44,670
But only way to know its true beauty is
to see for yourself.
210
00:13:45,330 --> 00:13:47,090
Which brings me to next question.
211
00:13:48,360 --> 00:13:50,960
Miss Ross, will you marry me?
212
00:13:54,020 --> 00:13:56,520
I hope for your sake I didn't hear that
right.
213
00:13:58,160 --> 00:14:01,540
I know my nose is not as big as my
brother Vlad's.
214
00:14:03,320 --> 00:14:08,820
But I can give you big house, many
sheep, and every night I will cover your
215
00:14:08,820 --> 00:14:09,820
with hickeys.
216
00:14:13,080 --> 00:14:17,040
I got a better idea. Why don't you cover
one of the sheep with hickeys?
217
00:14:20,010 --> 00:14:21,390
You must have heard about Cousin Yodel.
218
00:14:24,430 --> 00:14:27,730
Dan, Dan, it's not as bad as you think.
219
00:14:28,510 --> 00:14:29,910
Yes, it is, Mac.
220
00:14:30,130 --> 00:14:34,850
Hey, he's a judge. He's clever, and I
can see why a woman might like him.
221
00:14:39,410 --> 00:14:40,830
I was with him.
222
00:14:41,850 --> 00:14:45,430
He's just upset because Pamela's got a
thing for Harry and not him.
223
00:14:45,710 --> 00:14:47,090
Oh, no, she doesn't, Mac.
224
00:14:47,470 --> 00:14:48,930
Trust me on this one.
225
00:14:51,300 --> 00:14:56,080
Christine, she said our arms ache to
hold him and caress his sinewy body.
226
00:14:56,320 --> 00:14:57,320
Back, please.
227
00:15:00,000 --> 00:15:03,060
Face it, Dan. It was right there on the
tape.
228
00:15:03,800 --> 00:15:04,800
The tape?
229
00:15:04,920 --> 00:15:07,380
Yeah. It was on Harry's desk. It fell
into his tape recorder.
230
00:15:07,580 --> 00:15:08,960
I had nothing to do with it.
231
00:15:10,500 --> 00:15:14,620
Oh, of course. That must be her... What?
232
00:15:14,980 --> 00:15:15,980
Nothing.
233
00:15:19,600 --> 00:15:20,459
Show something, Christine.
234
00:15:20,460 --> 00:15:21,460
No, I don't.
235
00:15:22,080 --> 00:15:23,100
Okay, yes, I do.
236
00:15:23,680 --> 00:15:26,600
I know that she definitely wasn't
talking about Harry.
237
00:15:26,820 --> 00:15:27,960
But who was she talking about?
238
00:15:33,520 --> 00:15:34,520
Mia.
239
00:15:34,880 --> 00:15:35,880
Of course.
240
00:15:36,260 --> 00:15:39,780
The only reason she was playing up to
Harry was to get the interview.
241
00:15:40,500 --> 00:15:43,500
Oh, Pamela, you sly little mink.
242
00:15:51,660 --> 00:15:53,960
Promise to keep this to yourself and you
stay away from Pamela.
243
00:15:54,920 --> 00:15:55,920
All right, I promise.
244
00:15:56,160 --> 00:15:57,160
Spill the beans.
245
00:15:58,580 --> 00:16:02,820
She moonlights as a romance novelist.
You were listening to the dictation of
246
00:16:02,820 --> 00:16:03,820
latest book.
247
00:16:05,360 --> 00:16:10,160
What? You mean that woman is into this
mindless romantic drivel?
248
00:16:11,120 --> 00:16:12,640
Who's this guy with the eye patch?
249
00:16:13,180 --> 00:16:17,560
Oh, he's a former CIA agent who lost his
eye while he was rescuing Angeline from
250
00:16:17,560 --> 00:16:18,560
a Colombian drug lord.
251
00:16:19,320 --> 00:16:20,840
Or so I've heard.
252
00:16:25,820 --> 00:16:26,820
It's great.
253
00:16:27,080 --> 00:16:31,300
And Harry's in there getting ready to
make his big move on her.
254
00:16:32,880 --> 00:16:36,760
Oh, my gosh. He is going to make a
complete fool of himself.
255
00:16:37,120 --> 00:16:38,079
Yeah.
256
00:16:38,080 --> 00:16:39,160
Life is good.
257
00:16:41,400 --> 00:16:47,020
And so, given the impersonal nature of
the system, when someone comes before me
258
00:16:47,020 --> 00:16:50,260
in my court, at that moment, in an odd
way,
259
00:16:50,990 --> 00:16:53,230
I am Lady Justice.
260
00:16:56,450 --> 00:17:00,490
Harry, you have such a brilliant sense
of humor. I can't tell when you're
261
00:17:00,490 --> 00:17:01,510
kidding and when you're not.
262
00:17:02,530 --> 00:17:04,410
I was kidding.
263
00:17:05,150 --> 00:17:06,150
Definitely kidding.
264
00:17:07,109 --> 00:17:12,650
Yeah, I kid, because it helps me relax
at the end of a long day. That's one
265
00:17:13,150 --> 00:17:15,829
Another is to play a little Mel Torme.
266
00:17:18,349 --> 00:17:19,349
You mind?
267
00:17:19,680 --> 00:17:21,319
Oh, no, no, I like Milt Ramey.
268
00:17:26,859 --> 00:17:28,200
Isn't it romantic?
269
00:17:32,580 --> 00:17:34,200
Music of the night.
270
00:17:36,000 --> 00:17:38,020
Dream... Whoops!
271
00:17:39,060 --> 00:17:40,060
Bulb must have blown.
272
00:17:41,000 --> 00:17:42,280
Hope you're not afraid of the dark.
273
00:17:43,020 --> 00:17:46,900
No, I'm not. It's just that I won't be
able to see my notes very well. Well,
274
00:17:46,940 --> 00:17:49,670
then... Perhaps I can be of some
assistance.
275
00:17:51,010 --> 00:17:52,010
Your Honor!
276
00:17:52,210 --> 00:17:53,210
What?
277
00:17:54,570 --> 00:17:56,970
I was wondering if you could do me a
favor.
278
00:17:58,150 --> 00:17:59,150
What is it?
279
00:17:59,690 --> 00:18:01,030
I can only tell you over here.
280
00:18:06,430 --> 00:18:07,430
I'm over here.
281
00:18:08,790 --> 00:18:10,870
Trust me, sir. She doesn't like you.
282
00:18:11,950 --> 00:18:15,310
Not that it's any of your beeswax. I
just so happen to know she does.
283
00:18:15,919 --> 00:18:18,920
Look, Harry, if this is important, we
can always continue it tomorrow.
284
00:18:19,200 --> 00:18:23,260
No, no, no, Pamela. In fact, Miss
Sullivan was just ready to leave.
285
00:18:23,580 --> 00:18:24,580
Weren't you?
286
00:18:25,120 --> 00:18:29,160
Right. But first, I'd like to leave you
a little note reminding you about that
287
00:18:29,160 --> 00:18:30,160
favor.
288
00:18:30,200 --> 00:18:33,460
I'm sorry about this, Pamela. We can
pick up where we left off.
289
00:18:35,620 --> 00:18:36,539
There you are, sir.
290
00:18:36,540 --> 00:18:38,580
All right. Thank you very much, Miss
Sullivan.
291
00:18:53,930 --> 00:18:59,930
a lesbian i thought you said it was no
big deal and i firmly believe that i was
292
00:18:59,930 --> 00:19:03,410
just giving judge stone a piece of
information then why did you use three
293
00:19:03,410 --> 00:19:08,310
exclamation points well i just wanted to
make sure he got the message i mean you
294
00:19:08,310 --> 00:19:09,310
know how men are
295
00:19:28,300 --> 00:19:31,020
show you a love you've only dreamt of.
296
00:19:32,520 --> 00:19:33,520
Dan?
297
00:19:34,380 --> 00:19:35,380
Dan?
298
00:19:35,660 --> 00:19:36,660
What?
299
00:19:48,600 --> 00:19:50,900
Lesbian? I thought you said she was a
romance writer.
300
00:19:51,420 --> 00:19:54,900
You told him? I was just trying to keep
him off your back. Wait a minute. Slow
301
00:19:54,900 --> 00:19:57,260
down here. Is she a lesbian or is she a
romance writer?
302
00:19:59,500 --> 00:20:00,459
She's both.
303
00:20:00,460 --> 00:20:01,600
Where do you find the time?
304
00:20:03,740 --> 00:20:07,240
Well, I mean, all that romantic stuff on
the tape, it wasn't about me.
305
00:20:07,920 --> 00:20:09,620
You listened to my tape?
306
00:20:09,880 --> 00:20:11,000
Well, it was his idea.
307
00:20:11,300 --> 00:20:12,980
It was on your desk. I don't believe
this.
308
00:20:13,260 --> 00:20:17,180
I thought I was coming down to a
courtroom, not a junior high school.
309
00:20:17,780 --> 00:20:20,700
Well, I've got a question for you.
310
00:20:21,220 --> 00:20:24,760
Why do you get off looking like that and
liking girls?
311
00:20:25,560 --> 00:20:28,640
You're supposed to wear a flannel shirt
and look like... Pete Rose.
312
00:20:30,980 --> 00:20:33,440
I'd like to distance myself from that
remark.
313
00:20:33,920 --> 00:20:35,080
Yeah, yeah, me too.
314
00:20:37,040 --> 00:20:38,720
I think that speaks for all of us.
315
00:20:42,000 --> 00:20:45,980
Pamela, we behaved rather badly. I think
we owe you an apology.
316
00:20:46,380 --> 00:20:47,380
Oh, save it.
317
00:20:47,700 --> 00:20:51,640
You know, it would serve you right if I
focused my article on your adolescent
318
00:20:51,640 --> 00:20:52,640
hijinks.
319
00:20:53,040 --> 00:20:55,720
Oh, you wouldn't really do that, would
you, Pamela?
320
00:20:56,750 --> 00:20:58,230
I might be willing to make a deal.
321
00:20:59,110 --> 00:21:00,110
Okay.
322
00:21:00,530 --> 00:21:01,530
20 bucks.
323
00:21:03,430 --> 00:21:04,430
No.
324
00:21:05,110 --> 00:21:06,110
Here's the deal.
325
00:21:06,570 --> 00:21:09,910
You don't tell anybody I'm a romance
novelist.
326
00:21:10,370 --> 00:21:12,410
And I won't write about what happened
here today.
327
00:21:14,650 --> 00:21:18,370
Well, that sounds pretty reasonable,
doesn't it? Oh, absolutely. Say no more,
328
00:21:18,430 --> 00:21:19,129
say no more.
329
00:21:19,130 --> 00:21:20,130
Good.
330
00:21:20,330 --> 00:21:21,550
And I'll be on my way.
331
00:21:23,970 --> 00:21:25,890
Well, I think we handled that pretty
nightly.
332
00:21:27,080 --> 00:21:28,260
We were goon balls.
333
00:21:29,500 --> 00:21:30,620
Yeah. Yes.
334
00:21:32,140 --> 00:21:33,140
Sir?
335
00:21:35,700 --> 00:21:36,780
Oh, sir.
336
00:21:37,180 --> 00:21:41,460
Oh, go ahead and say it, Mac. I know
you're dying to. It's probably all over
337
00:21:41,460 --> 00:21:44,620
building now. Everybody's snickering
behind my back.
338
00:21:45,040 --> 00:21:48,580
Harry Stone turned the lights down and
played Mel Torme for a lesbian.
339
00:21:51,100 --> 00:21:52,100
Huh?
340
00:21:53,440 --> 00:21:56,630
No, no. I just want to tell you the
guy... from the State Department is here
341
00:21:56,630 --> 00:21:57,690
about the Conkle Brothers.
342
00:21:58,890 --> 00:21:59,890
Oh.
343
00:22:00,210 --> 00:22:01,210
Good.
344
00:22:02,150 --> 00:22:05,770
How about that other stuff? If you
happen to hear it, ignore it. I don't
345
00:22:05,770 --> 00:22:07,330
how those rumors get started.
346
00:22:10,130 --> 00:22:11,250
Hi. Harry Stone.
347
00:22:11,610 --> 00:22:12,610
T. Mark Fitch.
348
00:22:12,750 --> 00:22:16,330
Acting Executive Assistant to the Vice
Deputy Undersecretary for Central Balkan
349
00:22:16,330 --> 00:22:19,170
Affairs. Whoa. It's tough to get all
that on a business card.
350
00:22:20,350 --> 00:22:21,810
All right. See you around the Conkle
Brothers.
351
00:22:23,190 --> 00:22:26,870
Yes, and their papers check out, Stone.
They are the Boldavian royal family.
352
00:22:27,270 --> 00:22:29,930
Wow. What's protocol in a situation like
this?
353
00:22:30,450 --> 00:22:32,370
You throw them on a plane and ship their
butts back.
354
00:22:32,690 --> 00:22:35,450
Fight! Back to fight for freedom of
Boldavia!
355
00:22:36,290 --> 00:22:38,090
Fight! You don't have to fight.
356
00:22:38,330 --> 00:22:41,590
Yugoslavia kicked you out because they
are tired of supporting your nation of
357
00:22:41,590 --> 00:22:42,810
obnoxious freeloaders.
358
00:22:43,630 --> 00:22:46,290
Brothers, let us sing the national
anthem.
359
00:22:46,970 --> 00:22:48,430
No, that's really not necessary.
360
00:22:59,370 --> 00:23:03,110
Ah, don't worry about us. We have found
a way to improve our gene pool.
361
00:23:03,570 --> 00:23:04,570
Hey!
362
00:23:04,970 --> 00:23:05,970
What was that?
363
00:23:06,050 --> 00:23:07,130
Well, Judge, got to go.
364
00:23:07,810 --> 00:23:08,810
Pleasure meeting you.
365
00:23:09,150 --> 00:23:11,730
Hey, open this damn thing up! Is that
Ross?
366
00:23:12,290 --> 00:23:15,370
Couldn't be. She was napping in the
veils lounge just a few minutes ago.
367
00:23:15,630 --> 00:23:18,030
Well, hope you find her. V .C. Harvey
let you know.
27958
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.