All language subtitles for Night Court s07e06 For Love or Money
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,129 --> 00:00:04,129
Hi, guys.
2
00:00:04,390 --> 00:00:05,369
Hey, buddy.
3
00:00:05,370 --> 00:00:07,190
My goodness, don't you look sharp.
4
00:00:07,450 --> 00:00:09,290
Oh, well, I've had this for years.
5
00:00:10,070 --> 00:00:13,790
There was a time I thought I was the
Duke of Windsor's rumba coach.
6
00:00:16,070 --> 00:00:18,870
But it turns out it's perfect for my new
job.
7
00:00:19,630 --> 00:00:21,070
You got a job? Where?
8
00:00:21,330 --> 00:00:22,870
Fish and chips place around the corner.
9
00:00:24,030 --> 00:00:25,030
The schooner?
10
00:00:25,570 --> 00:00:28,850
Neato. It's one of the few places you
can go at two in the morning for a good
11
00:00:28,850 --> 00:00:29,850
bucket of carp.
12
00:00:30,830 --> 00:00:32,770
Right. I'm the new fry captain.
13
00:00:33,250 --> 00:00:36,390
I thought this uniform would impress my
boss, Commander Ricky.
14
00:00:37,890 --> 00:00:38,890
Did it work?
15
00:00:39,050 --> 00:00:42,310
He wasn't even there. His class was
taking a field trip.
16
00:00:43,790 --> 00:00:48,210
Well, congratulations, matey. What do
you landlubbers say we start session,
17
00:00:49,130 --> 00:00:50,290
Wait a minute. Where's Dan?
18
00:00:50,730 --> 00:00:54,670
Oh, you might check the paramedic
station. The CPR dummy's just arrived.
19
00:00:57,650 --> 00:00:58,650
So?
20
00:00:59,870 --> 00:01:01,110
The new ones have tongues.
21
00:01:09,990 --> 00:01:11,730
Your husband's home!
22
00:01:12,230 --> 00:01:13,230
I'm lost!
23
00:01:13,310 --> 00:01:14,490
It's four o 'clock!
24
00:01:14,810 --> 00:01:16,350
They're ready to start session!
25
00:01:17,430 --> 00:01:19,870
What? Right out loud?
26
00:01:20,790 --> 00:01:22,830
You're supposed to wake me up two hours
ago!
27
00:01:23,070 --> 00:01:27,610
Sorry. I got dragged to Penn Station by
a street sweeper.
28
00:01:32,620 --> 00:01:34,160
I didn't sleep all night.
29
00:01:35,080 --> 00:01:38,940
Cleaning proof kept me up. You know,
when I did sleep, I had this horrible
30
00:01:38,940 --> 00:01:41,740
that I was being chased by a big fat
woman with a floor buffer.
31
00:01:43,020 --> 00:01:44,760
Why don't you lodge a complaint?
32
00:01:45,720 --> 00:01:48,020
Let me explain it to you one more time.
33
00:01:48,640 --> 00:01:51,740
I don't want anybody to know I'm living
in my office!
34
00:01:55,120 --> 00:01:58,980
It's embarrassing enough that I lost my
shirt and a land deal, not to mention my
35
00:01:58,980 --> 00:02:00,300
apartment and my car.
36
00:02:00,900 --> 00:02:05,280
Now... I've been reduced to washing out
my shorts in the drinking fountain.
37
00:02:06,440 --> 00:02:09,639
It's the kind of failure I can only
dream about.
38
00:02:11,220 --> 00:02:13,080
At least I've still got my pride.
39
00:02:18,880 --> 00:02:19,880
Oh, hey,
40
00:02:20,460 --> 00:02:23,160
boss. Don't you want to freshen up
before court?
41
00:02:23,440 --> 00:02:24,600
Yeah, right. Hit me.
42
00:03:15,080 --> 00:03:18,320
All right, Mackey, let the good times
roll. Yes, sir. Call People vs.
43
00:03:18,580 --> 00:03:20,180
Randolph, assault with a motor vehicle.
44
00:03:20,620 --> 00:03:22,400
Lich people, they think they can get
away with anything.
45
00:03:22,780 --> 00:03:24,760
Mr. Prosecutor? Yes, sir.
46
00:03:25,020 --> 00:03:28,580
Mr. Poblinski operates a chestnut cart
at Columbus Circle. Mr. Randolph's
47
00:03:28,580 --> 00:03:32,300
limousine failed to negotiate a turn,
jumped the curb, and scattered Mr.
48
00:03:32,600 --> 00:03:34,020
Poblinski's nuts all over Broadway.
49
00:03:37,580 --> 00:03:38,600
It's not so bad.
50
00:03:39,580 --> 00:03:40,800
He could always adopt.
51
00:03:44,810 --> 00:03:48,030
Excuse me, Your Honor. It was really all
my fault.
52
00:03:48,410 --> 00:03:49,450
And you are?
53
00:03:50,050 --> 00:03:51,310
Amanda Caswell.
54
00:03:52,510 --> 00:03:57,410
I was late for a charity event, and I
asked Devin if he would please go a
55
00:03:57,410 --> 00:04:00,030
faster. Not often you hear that from a
woman, huh?
56
00:04:04,050 --> 00:04:07,570
Now, I'm perfectly happy to pay for
everything.
57
00:04:07,810 --> 00:04:11,490
Would $5 ,000 be sufficient?
58
00:04:12,250 --> 00:04:15,190
Well, that's fine with me if the
plaintiff is willing to forget about the
59
00:04:15,190 --> 00:04:16,190
accident.
60
00:04:16,570 --> 00:04:17,570
What accident?
61
00:04:19,070 --> 00:04:21,350
Looks like you're off the hook, lady.
Case dismissed.
62
00:04:22,210 --> 00:04:23,210
Thank you, Judge.
63
00:04:33,670 --> 00:04:34,670
Dan?
64
00:04:35,230 --> 00:04:36,790
Did you sleep all right last night?
65
00:04:37,050 --> 00:04:38,770
Why wouldn't I?
66
00:04:39,290 --> 00:04:40,630
I don't know. You seem a little stiff.
67
00:04:41,420 --> 00:04:43,320
Oh, my own fault.
68
00:04:43,920 --> 00:04:45,960
Last time I dated synchronized swimmers,
you know?
69
00:04:47,020 --> 00:04:48,880
You know, Dan, I can get rid of those
kinks.
70
00:04:49,560 --> 00:04:52,640
All you have to know is the proper
pressure point. Oh, that's fine, thanks.
71
00:04:52,640 --> 00:04:57,960
take... Of course, if you miss this spot
by a quarter inch either way, you can
72
00:04:57,960 --> 00:04:59,600
render a man blind or impotent.
73
00:05:01,740 --> 00:05:03,180
Oh, my God, Dan, are you all right?
74
00:05:04,740 --> 00:05:05,740
I can see.
75
00:05:14,510 --> 00:05:15,269
Sorry, Buffy.
76
00:05:15,270 --> 00:05:17,490
Yes, please extend my apologies to the
committee.
77
00:05:17,830 --> 00:05:18,830
Thank you, Buffy.
78
00:05:20,570 --> 00:05:21,750
Dear, what a day.
79
00:05:22,690 --> 00:05:23,690
Problems?
80
00:05:23,790 --> 00:05:24,669
Well, yes.
81
00:05:24,670 --> 00:05:26,330
I'm going to miss my charity event.
82
00:05:26,730 --> 00:05:29,870
Oh, I know how you feel. I once missed
an entire decade.
83
00:05:31,730 --> 00:05:34,130
If you'd like to sit down, these are the
best seats in the house.
84
00:05:35,190 --> 00:05:37,450
Really? You must come here often.
85
00:05:37,750 --> 00:05:39,610
You bet. To see my son, Judge Stone.
86
00:05:40,750 --> 00:05:42,130
Oh, he's your son?
87
00:05:43,690 --> 00:05:45,370
Oh, you must be very proud.
88
00:05:46,190 --> 00:05:47,290
Proud as a pigeon.
89
00:05:48,230 --> 00:05:51,350
You know, my late husband was a
yachtsman.
90
00:05:51,570 --> 00:05:52,650
How big is your boat?
91
00:05:52,930 --> 00:05:53,930
The schooner?
92
00:05:55,050 --> 00:05:58,890
Well, to give you an idea, we can seat
140 for lunch.
93
00:06:00,030 --> 00:06:01,850
Oh, my word.
94
00:06:02,570 --> 00:06:05,530
Come on down sometime. I'll give you the
grand tour.
95
00:06:05,750 --> 00:06:09,150
Oh, thank you. But whenever I'm near a
boat, I get a little queasy.
96
00:06:09,630 --> 00:06:13,250
Oh, we get that problem a lot. That's
why I carry these things. Oh, seasick
97
00:06:13,250 --> 00:06:14,950
pills. No, finger puppets.
98
00:06:16,650 --> 00:06:19,830
Nothing like a little Rumpelstiltskin to
take your mind off your trouble.
99
00:06:21,250 --> 00:06:22,930
Well, I'll remember that.
100
00:06:23,810 --> 00:06:25,130
My name is Amanda.
101
00:06:26,130 --> 00:06:27,390
Everybody calls me Buddy.
102
00:06:27,850 --> 00:06:29,090
Oh, what's your real name?
103
00:06:29,450 --> 00:06:30,450
Buddy.
104
00:06:31,250 --> 00:06:33,130
The car is ready.
105
00:06:33,350 --> 00:06:36,450
Oh, thank you, Devin. And thank you,
Buddy, for cheering me up.
106
00:06:36,970 --> 00:06:38,590
We'll have to meet again sometime.
107
00:06:39,210 --> 00:06:40,210
How about tomorrow at 8?
108
00:06:40,470 --> 00:06:43,610
The seal pond in Central Park is
especially nice in the morning.
109
00:06:43,950 --> 00:06:46,730
You must be daft. You're not the first
to say so.
110
00:06:48,330 --> 00:06:51,410
All right, why not? The seal pond it is.
Great.
111
00:06:51,650 --> 00:06:52,650
Goodbye. Bye.
112
00:07:15,820 --> 00:07:17,240
Like what you've done to the place, Dan.
113
00:07:20,980 --> 00:07:22,620
You've caught me right in the middle of
a workout.
114
00:07:24,220 --> 00:07:26,000
Oh, it burns. Oh, make it burn.
115
00:07:28,160 --> 00:07:29,160
So,
116
00:07:30,580 --> 00:07:32,480
what can I do for you? I'm busy.
117
00:07:32,840 --> 00:07:33,880
I ran into Mr.
118
00:07:34,100 --> 00:07:37,900
Crumrine, the building manager. Yeah. He
said there's a rumor somebody's living
119
00:07:37,900 --> 00:07:38,900
in their office.
120
00:07:44,110 --> 00:07:48,090
If I see anything, I'll let you know.
But, excuse me. Sorry about this, boss.
121
00:07:48,350 --> 00:07:51,530
I guess the lights got mixed in with
your red devil suit.
122
00:07:54,030 --> 00:07:55,030
Oops.
123
00:07:56,450 --> 00:07:57,450
Max.
124
00:07:58,590 --> 00:08:00,910
I am not the nigger of my life.
125
00:08:01,550 --> 00:08:03,210
I did rock bottom, man.
126
00:08:04,790 --> 00:08:06,130
But I just need a little time.
127
00:08:06,690 --> 00:08:10,610
Two more paychecks, I'm out of here. Oh,
it'll be sooner than that.
128
00:08:11,100 --> 00:08:15,020
Mr. Crumline's checking every office,
and when he sees this, you'll be out of
129
00:08:15,020 --> 00:08:17,260
here faster than grape nuts through a
goose.
130
00:08:21,040 --> 00:08:23,600
Well, thank you so much for your
tasteful and compassion.
131
00:08:25,480 --> 00:08:29,980
Gee, uh, boss, you're always welcome to
move in with me.
132
00:08:31,020 --> 00:08:33,940
That has always been a dream of mine, to
live in a bus station locker.
133
00:08:36,039 --> 00:08:38,240
Quarter a night, you can't beat it.
134
00:08:41,260 --> 00:08:42,260
That's funny.
135
00:08:42,480 --> 00:08:45,320
I have not been able to reach Buddy for
over two days.
136
00:08:45,720 --> 00:08:47,660
Well, maybe he's working overtime at the
schooner.
137
00:08:47,900 --> 00:08:50,040
Aren't they introducing their new
seafood slurpee?
138
00:08:54,060 --> 00:08:55,060
Hiya,
139
00:09:00,760 --> 00:09:03,220
Harry. You remember Mrs. Caswell, don't
you?
140
00:09:03,460 --> 00:09:05,280
Yes, as a matter of fact, I do.
141
00:09:05,520 --> 00:09:08,680
Your father... taught me into taking a
mambo class at the Y.
142
00:09:08,900 --> 00:09:11,260
We worked up quite a sweat, didn't we,
Captain?
143
00:09:12,220 --> 00:09:15,020
Nothing that a run through the fountain
at Lincoln Center couldn't cure.
144
00:09:16,560 --> 00:09:19,120
Harry, we got busted.
145
00:09:20,780 --> 00:09:25,300
Oh, Mrs. Caswell, if my father's getting
you in some kind of trouble... He is.
146
00:09:25,860 --> 00:09:28,340
And I'm loving every minute of it.
147
00:09:28,740 --> 00:09:33,140
Buddy is the first man I ever met who
didn't need to squander a lot of money
148
00:09:33,140 --> 00:09:34,280
order to have a good time.
149
00:09:34,780 --> 00:09:36,460
You've obviously never met the men I
date.
150
00:09:37,820 --> 00:09:41,620
Now, where do I pay these silly
trespassing fines?
151
00:09:41,880 --> 00:09:46,020
That's on the third floor, but I do
insist on paying my father's. Oh,
152
00:09:46,200 --> 00:09:47,460
I know he's good for it.
153
00:09:47,700 --> 00:09:50,200
My late husband was the same way about
cash.
154
00:09:50,440 --> 00:09:52,440
The more money he made, the less he
carried.
155
00:09:53,520 --> 00:09:54,980
Let me dance you to the elevator.
156
00:09:55,500 --> 00:09:58,140
Tango mi amore, out the door.
157
00:10:00,980 --> 00:10:02,420
So my dad's dating.
158
00:10:02,680 --> 00:10:03,680
Ain't that great?
159
00:10:04,359 --> 00:10:08,680
Great? Sir, maybe it's none of my
business, but that woman obviously
160
00:10:08,680 --> 00:10:09,900
your father's some kind of tycoon.
161
00:10:10,140 --> 00:10:13,840
Oh, come on. They're just a couple of
friends having fun. What possible harm
162
00:10:13,840 --> 00:10:14,840
could there be in that?
163
00:10:15,040 --> 00:10:17,860
Harry, I forgot to tell you. We're
getting married.
164
00:10:19,600 --> 00:10:21,780
What? Well, now, don't worry.
165
00:10:22,680 --> 00:10:24,160
It's not because we have to.
166
00:10:34,220 --> 00:10:35,980
Of course, we'd like you to marry us,
Harry.
167
00:10:37,440 --> 00:10:42,080
Buddy, when exactly were you expecting
this wedding to take place?
168
00:10:42,480 --> 00:10:47,600
Well, of course, these things take time
to organize, so, uh... How's tomorrow
169
00:10:47,600 --> 00:10:48,600
sound?
170
00:10:49,460 --> 00:10:50,460
Tomorrow?
171
00:10:51,260 --> 00:10:52,400
Isn't that a little sudden?
172
00:10:53,100 --> 00:10:55,100
Terrific! But sudden.
173
00:10:57,120 --> 00:11:00,200
Yeah, don't you think you two ought to
spend some time getting to know each
174
00:11:00,200 --> 00:11:01,200
other better?
175
00:11:02,000 --> 00:11:03,000
No.
176
00:11:05,130 --> 00:11:09,930
Once you've ridden a wild mouse with a
woman, you know all you need to know.
177
00:11:15,230 --> 00:11:17,770
Hi, yeah, I'm calling about the
apartment.
178
00:11:20,210 --> 00:11:22,170
Uh -huh. It's still for rent?
179
00:11:22,910 --> 00:11:25,250
Right. And you rent month to month?
180
00:11:27,930 --> 00:11:29,230
Let me ask you a question.
181
00:11:29,450 --> 00:11:30,450
How's the neighborhood?
182
00:11:38,890 --> 00:11:39,890
Wait till I see it.
183
00:11:41,490 --> 00:11:42,490
Come on.
184
00:11:44,730 --> 00:11:47,570
Fielding! It's Plum Ryan. Open up! Oh,
my God.
185
00:11:50,590 --> 00:11:55,010
Well, what have we got here? No, wait.
Don't touch anything.
186
00:11:55,210 --> 00:11:57,950
This is all evidence from our big
burglary case.
187
00:11:58,270 --> 00:12:01,310
Oatmeal? This particular gang strikes at
dawn.
188
00:12:01,930 --> 00:12:04,890
They're desperate, hungry men.
189
00:12:05,390 --> 00:12:09,690
I haven't had time to tag at all. You
know how it is. No, here's how it is. If
190
00:12:09,690 --> 00:12:13,850
you don't get your crap out of here by
six o 'clock tomorrow, your new office
191
00:12:13,850 --> 00:12:16,570
will be between the boiler room and the
morgue.
192
00:12:17,610 --> 00:12:18,610
You wouldn't dare.
193
00:12:18,890 --> 00:12:23,790
Hey, it's not so bad. The smell of the
formaldehyde will take your mind off the
194
00:12:23,790 --> 00:12:24,790
heat.
195
00:12:34,540 --> 00:12:35,540
It's got to get better.
196
00:12:35,820 --> 00:12:38,840
I mean, it's bound to get better.
197
00:12:57,020 --> 00:13:00,440
Sir, if they're going to get married,
Amanda should know that Buddy is more
198
00:13:00,440 --> 00:13:01,920
just a man with an active imagination.
199
00:13:02,360 --> 00:13:03,360
Oh, I know.
200
00:13:04,460 --> 00:13:07,840
I haven't seen Buddy this happy since
the Brady Bunch Christmas special.
201
00:13:09,000 --> 00:13:12,120
Well, how's Buddy going to feel if she
finds out and leaves him?
202
00:13:12,720 --> 00:13:15,360
You're right. I should tell her, but I
wouldn't even know where to start.
203
00:13:15,780 --> 00:13:17,680
How about the six years he thought he
was an Apache?
204
00:13:19,700 --> 00:13:20,700
Hi, kids.
205
00:13:20,860 --> 00:13:24,320
Amanda. I just thought I'd drop off a
copy of our vows.
206
00:13:24,560 --> 00:13:28,500
Now, you don't think anybody will be
offended if we say to love, honor, and
207
00:13:28,500 --> 00:13:29,500
mumbo?
208
00:13:30,480 --> 00:13:32,260
I'll just leave you two to work out the
details.
209
00:13:37,900 --> 00:13:40,040
Amanda, would you take a seat, please?
210
00:13:40,560 --> 00:13:41,920
Thank you.
211
00:13:42,620 --> 00:13:44,960
Is that a rose?
212
00:13:45,420 --> 00:13:47,820
Yes, Buddy cut it out of a magazine for
me.
213
00:13:48,200 --> 00:13:52,420
He says they last longer, and frankly,
he prefers the fragrance.
214
00:13:54,620 --> 00:13:57,000
Honestly, where does he get these ideas?
215
00:13:57,920 --> 00:13:59,360
They're all his own.
216
00:14:02,420 --> 00:14:05,520
Amanda, since you did drop by,
217
00:14:06,380 --> 00:14:09,600
There's something about the wedding
that's been bothering me.
218
00:14:09,860 --> 00:14:15,240
Oh, Harry, I think I know exactly what's
on your mind. You do? Oh, of course.
219
00:14:15,340 --> 00:14:17,000
This has all happened so fast.
220
00:14:17,360 --> 00:14:23,740
For all you know, I could be a gold
digger or a drunk or, worse yet, some
221
00:14:23,740 --> 00:14:24,740
lunatic.
222
00:14:25,900 --> 00:14:28,260
No, I never thought that.
223
00:14:28,460 --> 00:14:31,020
Oh, I'm glad. Now, what is your concern?
224
00:14:31,920 --> 00:14:33,420
Well, um...
225
00:14:34,660 --> 00:14:36,120
Amanda, this is very difficult.
226
00:14:38,300 --> 00:14:43,740
Did Buddy ever happen to mention the
time that he spent in the hospital?
227
00:14:44,280 --> 00:14:45,540
As a matter of fact, he did.
228
00:14:45,840 --> 00:14:46,599
He did?
229
00:14:46,600 --> 00:14:47,319
Mm -hmm.
230
00:14:47,320 --> 00:14:48,700
And you're okay with that?
231
00:14:48,920 --> 00:14:52,240
Well, he's fine now, and as far as I'm
concerned, that's ancient history.
232
00:14:52,400 --> 00:14:55,860
Exactly. I feel exactly the same way. I
don't even know why I brought it up. Oh,
233
00:14:55,860 --> 00:14:59,980
good. Now, if you'll excuse me, I have
to go meet the captain. He's down at the
234
00:14:59,980 --> 00:15:01,720
ice rink auditioning an organist.
235
00:15:05,520 --> 00:15:07,980
Hey, Dan, I've been looking all over for
you.
236
00:15:09,680 --> 00:15:12,100
Nice studs. Marty Allen have a garage
sale?
237
00:15:13,980 --> 00:15:14,980
Don't I wish.
238
00:15:17,220 --> 00:15:20,880
Anyway, it occurred to me that since I'm
going to be moving into Amanda's
239
00:15:20,880 --> 00:15:24,380
apartment after the ceremony, I might
have something that you could use.
240
00:15:25,800 --> 00:15:26,800
What?
241
00:15:27,000 --> 00:15:29,140
You'll give me your rent -controlled
Park Avenue apartment?
242
00:15:31,080 --> 00:15:35,260
Actually, I was thinking of my corn
holders, but since you seem to prefer
243
00:15:35,260 --> 00:15:37,140
apartment, why don't you take them both?
244
00:15:37,520 --> 00:15:39,200
I brought the key by after the ceremony.
245
00:15:39,840 --> 00:15:40,840
All right.
246
00:15:41,380 --> 00:15:43,840
You hear that? Park Avenue.
247
00:15:44,860 --> 00:15:48,620
Say, boss, you think I could borrow
those corn holders?
248
00:15:49,740 --> 00:15:52,580
I don't like to touch most of the stuff
I eat.
249
00:15:57,180 --> 00:15:59,940
Friends of the bride, right this way.
250
00:16:03,090 --> 00:16:07,230
Bull, it's going to be a small wedding.
You don't have to pack the men so tight.
251
00:16:12,070 --> 00:16:13,070
Okay.
252
00:16:13,550 --> 00:16:15,070
You folks can start a new row.
253
00:16:16,650 --> 00:16:20,210
Oh, I really had to push the floors to
get these boutonnieres done in time.
254
00:16:20,650 --> 00:16:21,650
Here you go, Bull.
255
00:16:23,130 --> 00:16:24,730
Smells pretty fragrant. What is it?
256
00:16:25,150 --> 00:16:26,150
Broccoli.
257
00:16:27,710 --> 00:16:28,850
It was Buddy's idea.
258
00:16:29,450 --> 00:16:30,450
I skipped lunch.
259
00:16:30,650 --> 00:16:32,190
You got anything in there with meat?
260
00:16:34,170 --> 00:16:35,170
Okay, buddy.
261
00:16:35,210 --> 00:16:38,650
In just a few minutes, your rowdy
bachelor days are over.
262
00:16:39,150 --> 00:16:43,250
Are you maybe just a little nervous
about the honeymoon night?
263
00:16:43,670 --> 00:16:44,670
Oh, no.
264
00:16:44,890 --> 00:16:46,550
It's just like riding a bicycle.
265
00:16:46,990 --> 00:16:49,870
As long as you wear reflectors, nobody
gets hurt.
266
00:16:55,400 --> 00:16:58,860
You look like a blushing bride of 20.
Thank you for lying, dear.
267
00:16:59,180 --> 00:17:02,040
I just hope that this dress doesn't
clash with that bouquet.
268
00:17:02,320 --> 00:17:04,700
I wouldn't worry. Everything goes with
kelp.
269
00:17:06,339 --> 00:17:08,260
Buddy, isn't he a nut?
270
00:17:08,880 --> 00:17:09,960
Yes, he is.
271
00:17:10,480 --> 00:17:13,800
But we love him. That's why we were so
happy to hear that his time in the
272
00:17:13,800 --> 00:17:17,599
hospital wasn't an issue for you. Oh,
goodness, dear. Lots of people have
273
00:17:17,599 --> 00:17:18,599
tonsils out.
274
00:17:18,900 --> 00:17:19,900
Wish me luck.
275
00:17:42,280 --> 00:17:43,720
get through a good gator's wall.
276
00:17:47,600 --> 00:17:53,240
Friends, we are gathered here on a most
joyous and sacred occasion.
277
00:17:53,680 --> 00:17:56,080
You're back. She isn't goofy yet.
278
00:17:57,930 --> 00:18:00,250
Gee, Dan, it's not often I see you this
sentimental.
279
00:18:00,910 --> 00:18:04,510
I've got my sensitive side. I've also
got a moving truck waiting outside. Soon
280
00:18:04,510 --> 00:18:07,370
as these two yahoos tie the knot, I'm
moving to punk ever do.
281
00:18:08,870 --> 00:18:12,850
And so if anyone here has any reason why
these two should not be joined in
282
00:18:12,850 --> 00:18:13,850
marriage... I do.
283
00:18:14,490 --> 00:18:17,450
What? Ignore the woman? She's bitter
because she doesn't have a husband?
284
00:18:19,650 --> 00:18:20,650
That's not true.
285
00:18:21,730 --> 00:18:27,030
Sir, he told her he was in the hospital
to have his tonsils out.
286
00:18:27,730 --> 00:18:28,730
That's all, buddy?
287
00:18:29,850 --> 00:18:30,850
Well, yeah.
288
00:18:31,070 --> 00:18:33,130
I had the warts burned off in a medivan.
289
00:18:36,010 --> 00:18:39,570
Harry, Harry, what are we wasting time
for? It's always missing a little
290
00:18:39,610 --> 00:18:41,130
These knuckleheads were made for each
other.
291
00:18:42,710 --> 00:18:45,290
Amanda, buddy, I'd like to talk to you
in my office.
292
00:18:47,070 --> 00:18:50,990
If this is going to take a while, I
could go for another boutonniere.
293
00:18:56,030 --> 00:19:00,360
I'm sorry that I interrupted you. the
ceremony, but I couldn't go through with
294
00:19:00,360 --> 00:19:01,360
that charade.
295
00:19:01,840 --> 00:19:04,740
Harry, don't tell me you're not a judge.
296
00:19:07,640 --> 00:19:12,340
Buddy, isn't there something you should
tell Amanda that might affect your
297
00:19:12,340 --> 00:19:13,340
marriage?
298
00:19:15,760 --> 00:19:19,700
Well, there is a secret I have been
keeping.
299
00:19:21,120 --> 00:19:22,880
Come on, buddy. She should know.
300
00:19:25,760 --> 00:19:26,760
Amanda?
301
00:19:28,880 --> 00:19:30,040
I want a dog.
302
00:19:33,060 --> 00:19:34,520
No, buddy.
303
00:19:35,560 --> 00:19:39,200
Tell Amanda about the other hospital.
304
00:19:40,600 --> 00:19:41,579
Oh, that?
305
00:19:41,580 --> 00:19:42,580
Sure.
306
00:19:42,900 --> 00:19:46,120
I spent 25 years in and out of a wacko
ward.
307
00:19:48,420 --> 00:19:49,420
I see.
308
00:19:50,700 --> 00:19:52,600
Buddy's not a wealthy yachtsman, Amanda.
309
00:19:53,040 --> 00:19:55,440
He works in a fish and chips restaurant.
310
00:19:56,240 --> 00:20:01,100
That salty sea breeze he loves so much
comes from the vent over the deep fat
311
00:20:01,100 --> 00:20:02,100
fryer.
312
00:20:03,340 --> 00:20:06,360
Boy, that's for sure. You get too close,
it'll suck your hat off.
313
00:20:08,580 --> 00:20:09,580
I'm sorry.
314
00:20:09,940 --> 00:20:11,860
I just want you two to be happy.
315
00:20:12,620 --> 00:20:16,920
But I didn't think it was right to start
a marriage without all your cards being
316
00:20:16,920 --> 00:20:17,920
on the table.
317
00:20:21,740 --> 00:20:22,860
Gee, Amanda.
318
00:20:24,330 --> 00:20:28,390
I would have mentioned the hospital
thing earlier if I thought it would have
319
00:20:28,390 --> 00:20:29,390
made a difference.
320
00:20:31,790 --> 00:20:33,090
It doesn't, Captain.
321
00:20:34,490 --> 00:20:35,490
It doesn't?
322
00:20:36,190 --> 00:20:38,070
Well, it's not like it's a total
surprise.
323
00:20:38,530 --> 00:20:43,850
I had my suspicions when he said the
America's Cup comes in both 8 and 12
324
00:20:43,850 --> 00:20:44,850
sizes.
325
00:20:46,310 --> 00:20:48,170
Confidentially, the smaller one's a
better deal.
326
00:20:50,150 --> 00:20:51,370
And frankly...
327
00:20:51,880 --> 00:20:56,360
I didn't want to ask Buddy about his
past for fear it might ruin all the fun
328
00:20:56,360 --> 00:20:57,360
were having.
329
00:20:57,920 --> 00:21:04,360
You see, Harry, my late husband was very
rich and very
330
00:21:04,360 --> 00:21:08,880
powerful and the coldest man you'd ever
want to meet.
331
00:21:09,240 --> 00:21:11,040
And they called him sane.
332
00:21:12,340 --> 00:21:18,440
Sure, Lewis gave me a comfortable
living, but Buddy can give me a life.
333
00:21:20,110 --> 00:21:22,450
I love your father very much.
334
00:21:24,170 --> 00:21:25,590
He would have liked you, too.
335
00:21:30,750 --> 00:21:34,890
Harry, I will give him my tonsils. Would
you just get them back out here,
336
00:21:34,890 --> 00:21:35,890
please?
337
00:21:36,630 --> 00:21:39,750
Well, you heard the man. They have folks
out there waiting to see a wedding.
338
00:21:39,910 --> 00:21:41,410
Thank you, Harry.
339
00:21:43,470 --> 00:21:44,470
Okay,
340
00:21:45,190 --> 00:21:46,510
Harry, what's the verdict?
341
00:21:47,270 --> 00:21:48,770
Do I get the dog or not?
342
00:21:56,330 --> 00:21:58,750
Dear, what happened to Rumpelstiltskin?
343
00:22:01,550 --> 00:22:02,550
Uh -oh.
344
00:22:03,010 --> 00:22:05,010
I thought that rose was a little chewy.
345
00:22:09,410 --> 00:22:13,630
I'm real happy for you, buddy. I hope
you and Amanda have many wonderful years
346
00:22:13,630 --> 00:22:15,130
together. Thanks, Harry.
347
00:22:17,110 --> 00:22:18,110
Hey, buddy.
348
00:22:18,690 --> 00:22:20,470
Hey, guys. Hi, Norby.
349
00:22:21,070 --> 00:22:22,370
Congratulations, buddy.
350
00:22:22,850 --> 00:22:25,290
You got yourself a beautiful bride
there.
351
00:22:26,030 --> 00:22:27,830
No, no, no. This is my son.
352
00:22:30,410 --> 00:22:33,050
Sorry you guys missed the wedding. Yeah,
we are, too.
353
00:22:33,430 --> 00:22:35,390
The dodgeball game went into overtime.
354
00:22:36,430 --> 00:22:37,710
Nobody could hit Stumpy.
355
00:22:40,490 --> 00:22:44,570
So, Daniel, you have an apartment on
Park Avenue?
356
00:22:45,010 --> 00:22:45,609
Mm -hmm.
357
00:22:45,610 --> 00:22:49,630
Why don't you drop by around 11? By
then, I should have unpacked the party
358
00:22:49,630 --> 00:22:50,630
supplies.
359
00:22:51,150 --> 00:22:52,330
Sounds interesting.
360
00:22:53,440 --> 00:22:57,840
You're not allergic to scented oils, are
you? We'll find out, won't we?
361
00:22:59,440 --> 00:23:01,160
Dan? Not now, buddy.
362
00:23:01,620 --> 00:23:05,040
I know you're busy, but I thought you
might like to meet your new roomies.
363
00:23:05,780 --> 00:23:06,780
Roomies?
364
00:23:10,520 --> 00:23:11,520
Welcome aboard.
365
00:23:12,140 --> 00:23:13,140
You're it.
27023
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.