All language subtitles for Night Court s07e05 Blue Suede Bull
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,360 --> 00:00:06,900
I'm afraid tonight is out of the
question. How about Tuesday morning, 7
2
00:00:07,400 --> 00:00:08,400
For a date?
3
00:00:08,520 --> 00:00:10,160
I'm not even up at that hour.
4
00:00:10,780 --> 00:00:12,180
Perfect. See you then.
5
00:00:16,180 --> 00:00:20,140
Sounds like the ladies love that new car
of yours, Dan.
6
00:00:20,640 --> 00:00:23,440
What do you think? That the woman cares
more for a shiny heap of metal than she
7
00:00:23,440 --> 00:00:24,440
does for me?
8
00:00:24,980 --> 00:00:25,779
That's him.
9
00:00:25,780 --> 00:00:27,520
That's the Mercedes I was telling you
about.
10
00:00:30,830 --> 00:00:33,630
I wonder if she knows how many miles
he's got on him.
11
00:00:36,150 --> 00:00:37,250
Hi, guys. Hey.
12
00:00:37,470 --> 00:00:38,309
Hi, Bull.
13
00:00:38,310 --> 00:00:40,750
How's dental hygiene school coming,
Rhoda?
14
00:00:40,950 --> 00:00:42,570
Great. Thanks to Bull.
15
00:00:42,850 --> 00:00:45,550
He's been helping me study for my big
exam tomorrow.
16
00:00:46,370 --> 00:00:49,170
With all the hours Rhoda's been
studying, it's about the only chance we
17
00:00:49,170 --> 00:00:50,170
see each other.
18
00:00:50,210 --> 00:00:53,790
Besides, you haven't lived till you've
been flossed by the one you love.
19
00:00:56,530 --> 00:01:00,270
See you after work, Bull. I need to
review the chapter on bleeding gums.
20
00:01:01,269 --> 00:01:02,269
Count me in.
21
00:01:04,510 --> 00:01:07,050
I better go get some lunch while I can
still eat solid food.
22
00:01:08,610 --> 00:01:11,550
If you want solids, tell him to try the
Jell -O.
23
00:01:13,630 --> 00:01:14,630
Hey, guys.
24
00:01:15,330 --> 00:01:19,990
Look what I bought at an auction. 19
items found in the bathroom of Harry
25
00:01:19,990 --> 00:01:21,510
Houdini after he died.
26
00:01:22,050 --> 00:01:26,170
I cannot believe you spend your money on
that useless junk.
27
00:01:27,130 --> 00:01:28,710
Useless junk, huh?
28
00:01:29,340 --> 00:01:31,260
You call this useless junk?
29
00:01:33,320 --> 00:01:35,340
Guess it would depend on the
circumstances.
30
00:01:37,820 --> 00:01:42,000
We're talking history here. Look at
that. That's the brush that Houdini used
31
00:01:42,000 --> 00:01:43,580
lather up for his last shave.
32
00:01:43,780 --> 00:01:46,420
And this, this is his last bar of soap.
33
00:01:46,820 --> 00:01:50,040
Now I see why they called him Harry.
34
00:01:51,660 --> 00:01:56,040
Ben, I wanted to compliment you on your
beautiful automobile.
35
00:01:57,020 --> 00:01:59,460
Thank you, Phil. It means a lot coming
from a man who sleeps in one.
36
00:02:01,380 --> 00:02:02,600
She's fast, too.
37
00:02:02,900 --> 00:02:06,580
I just saw Dan pulling out of the
parking lot a few minutes ago, and he's
38
00:02:06,580 --> 00:02:07,580
already back.
39
00:02:07,640 --> 00:02:10,780
Obviously, the sterno's been blurring
your vision lately. I've been here since
40
00:02:10,780 --> 00:02:12,280
noon. Sorry.
41
00:02:12,840 --> 00:02:16,900
I guess I should have known a classy guy
like you wouldn't have a license plate
42
00:02:16,900 --> 00:02:18,640
that says hot to trot.
43
00:03:04,780 --> 00:03:08,660
This is not just another stolen car. It
is a brand new Mercedes.
44
00:03:10,820 --> 00:03:12,940
Oh, yeah? Well, how many have mirrored
ceilings?
45
00:03:16,800 --> 00:03:18,280
Gila told me mine was the only one.
46
00:03:20,260 --> 00:03:22,800
No luck with your car, huh, Dan? Stupid
police.
47
00:03:23,120 --> 00:03:27,040
They're probably too busy trying to
decide between jelly or glazed. Hey,
48
00:03:27,980 --> 00:03:28,980
Found your car.
49
00:03:29,100 --> 00:03:33,000
What? Oh, Matt, you're a gorgeous human
being. Where is it? Same place you
50
00:03:33,000 --> 00:03:33,629
bought it.
51
00:03:33,630 --> 00:03:34,670
He got repossessed.
52
00:03:36,510 --> 00:03:37,510
What?
53
00:03:37,950 --> 00:03:39,990
Missed a couple of payments. Those guys
turned into Nazis.
54
00:03:41,850 --> 00:03:42,850
Sorry I'm late, sir.
55
00:03:43,570 --> 00:03:46,750
I was at the airport picking up
Catherine Bell.
56
00:03:47,490 --> 00:03:48,490
Really?
57
00:03:49,330 --> 00:03:50,450
Never heard of her.
58
00:03:52,170 --> 00:03:53,650
Judge Catherine Bell?
59
00:03:55,250 --> 00:03:56,750
Kansas, the early 60s?
60
00:03:57,490 --> 00:04:00,770
She was the legal secretary who was
fired for refusing to sleep with her
61
00:04:01,310 --> 00:04:04,330
I assume he wasn't talking PJs and a
teddy bear.
62
00:04:05,470 --> 00:04:09,790
Hardly. She used the creep's own law
books to figure out how to sue him. And
63
00:04:09,790 --> 00:04:12,510
yours truly has got her to speak at my
women -in -law group.
64
00:04:12,710 --> 00:04:15,110
Well, then yours truly must just be
thrilled.
65
00:04:15,350 --> 00:04:16,950
I am. She's my idol.
66
00:04:17,769 --> 00:04:19,390
Does Marie Asman know this?
67
00:04:19,670 --> 00:04:20,670
No,
68
00:04:22,089 --> 00:04:24,710
I understand. You're just doing your
job. Right. Thanks.
69
00:04:31,270 --> 00:04:32,270
repo, ma 'am?
70
00:04:32,330 --> 00:04:35,470
Gotta come up with $1 ,000 by tomorrow.
They're gonna sell my car.
71
00:04:37,190 --> 00:04:44,130
Say, guys... Well, thank you. Whatever
happened to your charity, your
72
00:04:44,130 --> 00:04:45,770
spirit of helping your fellow man?
73
00:04:46,710 --> 00:04:50,710
Oh, excuse me. Would you care to donate
to the community of hope?
74
00:04:51,010 --> 00:04:52,090
Get a telethon!
75
00:04:54,850 --> 00:04:55,850
Phil!
76
00:04:56,190 --> 00:04:58,270
How many pints of blood would you have
to give to raise $1 ,000?
77
00:04:58,650 --> 00:04:59,650
A grand!
78
00:05:00,170 --> 00:05:01,190
And it killed me.
79
00:05:01,650 --> 00:05:03,690
Just answer the question.
80
00:05:05,770 --> 00:05:08,750
Would you care to contribute to the
community of hope?
81
00:05:09,090 --> 00:05:10,090
Sure.
82
00:05:10,530 --> 00:05:11,570
Would a hundred be enough?
83
00:05:12,310 --> 00:05:14,950
Oh, bless you.
84
00:05:16,710 --> 00:05:20,930
Oh, buddy of mine, where you been? How
the folks seeing good movies lately?
85
00:05:20,990 --> 00:05:22,290
You're losing a little weight, aren't
you?
86
00:05:22,750 --> 00:05:23,850
Not a dime, Dan.
87
00:05:28,360 --> 00:05:30,020
I promise. I'll give it back to you next
week.
88
00:05:30,440 --> 00:05:31,920
Oh, give it up, Dan.
89
00:05:32,400 --> 00:05:34,500
Fool only looks like he's brain dead.
90
00:05:35,980 --> 00:05:36,980
Thanks, Ross.
91
00:05:37,760 --> 00:05:38,760
All right.
92
00:05:38,880 --> 00:05:45,520
If people leave me no choice, who'll
give me $500 for original snapshots by
93
00:05:45,520 --> 00:05:46,520
Lowe?
94
00:05:47,580 --> 00:05:52,640
All right. $100 for a card that
certifies the bearer has had a
95
00:05:59,850 --> 00:06:00,729
No, not this.
96
00:06:00,730 --> 00:06:02,170
What's the Paragon Club?
97
00:06:02,630 --> 00:06:04,970
That's a real exclusive pickup spot,
Bull.
98
00:06:05,330 --> 00:06:08,310
It's where folks go looking for love.
99
00:06:09,110 --> 00:06:11,350
No. Sounds like a nice idea.
100
00:06:11,670 --> 00:06:14,270
No, Harry means when they're looking for
him.
101
00:06:18,630 --> 00:06:20,630
You do that with someone you just met?
102
00:06:22,470 --> 00:06:25,370
He'd do that with someone he just
embalmed.
103
00:06:30,510 --> 00:06:33,630
appreciate the fact that you take your
job as a clothing inspector very
104
00:06:33,630 --> 00:06:37,810
seriously, but you've got to learn that
once the underwear leaves the factory,
105
00:06:38,050 --> 00:06:39,890
you just have to let go.
106
00:06:45,210 --> 00:06:47,750
$50 fine and let them down easy.
107
00:06:50,210 --> 00:06:51,470
Let's go, number 12.
108
00:06:54,350 --> 00:06:56,350
Christine. Judge Bell.
109
00:06:58,160 --> 00:07:00,880
you doing here? Well, I finished my
other meeting ahead of schedule, so I
110
00:07:00,880 --> 00:07:04,020
thought I would stop by and see you in
action. You don't mind?
111
00:07:04,900 --> 00:07:06,960
No, no, not at all.
112
00:07:07,500 --> 00:07:11,360
It's just that the kind of cases we try
here, I'm sure it wouldn't interest you.
113
00:07:11,700 --> 00:07:15,340
I'm interested every time a woman has
the courage to stand up and fight for
114
00:07:15,340 --> 00:07:16,340
justice.
115
00:07:16,800 --> 00:07:18,540
All right, Mr. Sulu, work nine.
116
00:07:19,320 --> 00:07:23,340
You know her, you love her, and she's
backed by popular demand.
117
00:07:23,760 --> 00:07:25,580
People versus Roxanne Reynolds.
118
00:07:28,810 --> 00:07:34,730
Mr. Prosecutor. Um, yes, sir. The
defendant was arrested on Broadway and
119
00:07:34,730 --> 00:07:35,970
for solicitation.
120
00:07:36,550 --> 00:07:38,890
Surprise, surprise, surprise.
121
00:07:42,010 --> 00:07:43,450
Ah, Roxy, not again.
122
00:07:43,770 --> 00:07:48,230
Hey, Your Honor, I swear, I was on my
way to church when they nabbed me.
123
00:07:49,930 --> 00:07:52,310
Where do you worship, Our Lady of the
Edible Undergarments?
124
00:07:57,770 --> 00:08:01,570
I move that we strike the prejudicial
and sexist remark by the district
125
00:08:01,570 --> 00:08:02,890
attorney. Okay.
126
00:08:04,690 --> 00:08:05,690
Which one?
127
00:08:07,150 --> 00:08:08,210
All of them.
128
00:08:08,630 --> 00:08:13,130
Your Honor, my client is yet another
victim of the male -dominated
129
00:08:13,130 --> 00:08:16,750
system and of one man's inability to
control his savage impulses.
130
00:08:17,030 --> 00:08:21,590
With all due respect, the defendant has
been fallen upon by savages 23 times on
131
00:08:21,590 --> 00:08:22,590
the same street corner.
132
00:08:24,150 --> 00:08:28,250
And was probably paid a fra - of what a
man gets.
133
00:08:31,510 --> 00:08:32,510
Ms. Sullivan.
134
00:08:34,470 --> 00:08:37,549
I, uh, overdid it a little, didn't I,
sir?
135
00:08:37,990 --> 00:08:40,110
Not if this were the Nuremberg trial.
136
00:08:41,770 --> 00:08:42,770
Sorry.
137
00:08:44,470 --> 00:08:45,470
France Red.
138
00:08:45,570 --> 00:08:46,570
All right.
139
00:08:46,610 --> 00:08:50,650
Roxy, we find you guilty, as usual.
That's a hundred bucks for you and a
140
00:08:50,650 --> 00:08:51,650
for us.
141
00:08:54,170 --> 00:08:55,510
I don't know what came over me.
142
00:08:55,930 --> 00:08:57,690
I thought you did a magnificent job.
143
00:08:58,590 --> 00:09:00,170
And I'd like to buy you dinner.
144
00:09:00,990 --> 00:09:01,990
You would?
145
00:09:02,750 --> 00:09:04,070
This is such an honor.
146
00:09:04,570 --> 00:09:06,690
Miss Sullivan, could I see you in my
office?
147
00:09:06,910 --> 00:09:10,410
Oh, uh, Your Honor. This won't take
long. I have a surprise for you.
148
00:09:12,950 --> 00:09:15,510
There's a little Italian restaurant
around the corner. Could I meet you
149
00:09:15,510 --> 00:09:16,650
20 minutes? Of course.
150
00:09:18,090 --> 00:09:24,030
Christine, it's none of my business,
but, uh, I've seen this before.
151
00:09:26,090 --> 00:09:26,869
Pardon me?
152
00:09:26,870 --> 00:09:29,950
I have a surprise for you.
153
00:09:32,690 --> 00:09:33,690
Judge Stone?
154
00:09:34,010 --> 00:09:38,210
Oh, no, no, no. Judge Stone is
completely harmless.
155
00:09:38,990 --> 00:09:44,250
That's what I thought before my boss
locked the door and handed me a tic
156
00:09:47,650 --> 00:09:50,630
Hey, Dan, here's your phone messages.
157
00:09:50,930 --> 00:09:53,490
I'd say you better get those wheels back
quick.
158
00:09:54,280 --> 00:09:58,160
The entire secretarial pool is standing
me up. Three said they had to work
159
00:09:58,160 --> 00:10:02,180
overtime, two said they were sick, and
15 said they had to be home for their
160
00:10:02,180 --> 00:10:03,220
cable repairman.
161
00:10:05,900 --> 00:10:07,400
I hope this is good, sir.
162
00:10:07,680 --> 00:10:11,980
Good? This is great. Look what I found
in that box of Houdini stuff that I
163
00:10:11,980 --> 00:10:12,919
bought.
164
00:10:12,920 --> 00:10:17,000
I'm keeping Judge Bell waiting for a
magic trick. Not just a magic trick, no.
165
00:10:17,220 --> 00:10:21,820
A mystery which has confounded zillions
over the centuries.
166
00:10:22,120 --> 00:10:23,240
Now, look.
167
00:10:23,640 --> 00:10:28,560
The iron bracelets surround the wrists
of not only moi -self, but the lovely
168
00:10:28,560 --> 00:10:29,560
beguiling Christina.
169
00:10:30,120 --> 00:10:34,400
And yet, with the simple alignment of
our cosmic parts, voila,
170
00:10:35,580 --> 00:10:37,900
we are as one.
171
00:10:38,540 --> 00:10:39,960
I am as late.
172
00:10:40,180 --> 00:10:43,520
No problem. I simply reversed the
magical process.
173
00:11:01,200 --> 00:11:03,180
I got a big treat waiting for you
tonight.
174
00:11:03,900 --> 00:11:05,600
Corn on the cob from lunch.
175
00:11:09,940 --> 00:11:11,400
Oh, that's sweet, Bull.
176
00:11:11,640 --> 00:11:15,460
But I'm afraid I can't study with you
tonight. I'm pulling an all -nighter
177
00:11:15,460 --> 00:11:17,460
Earl. Hi, Earl Smith.
178
00:11:17,840 --> 00:11:20,360
Rhoda and I met last month at the pyorea
workshop.
179
00:11:22,820 --> 00:11:24,420
Funny, she didn't mention it.
180
00:11:24,780 --> 00:11:26,300
I did too, silly.
181
00:11:30,670 --> 00:11:32,490
Will you excuse us for a moment, Earl?
182
00:11:34,890 --> 00:11:36,490
I thought we had a date.
183
00:11:36,810 --> 00:11:40,650
We did, but Earl needs my help or he'll
never pass this test.
184
00:11:40,930 --> 00:11:42,850
He's really weak on soft tissues.
185
00:11:44,150 --> 00:11:46,010
Oh, sure, that's what they all say.
186
00:11:47,310 --> 00:11:50,730
Who? Those smooth -talking dental types.
187
00:11:51,390 --> 00:11:53,690
I had that guy pegged the minute I laid
eyes on him.
188
00:11:58,050 --> 00:12:01,320
Are you saying there's more between
Earl? in me than oral hygiene?
189
00:12:01,900 --> 00:12:05,480
I'm saying that if you care about us,
you'll tell them to park his plaque
190
00:12:05,480 --> 00:12:06,480
somewhere else.
191
00:12:06,920 --> 00:12:09,380
I'm sorry, Paul. I can't do that.
192
00:12:10,680 --> 00:12:12,860
Rhoda, I'm not asking you. I'm telling
you.
193
00:12:13,100 --> 00:12:15,400
What gives you the right to order
anybody around?
194
00:12:32,030 --> 00:12:33,030
going?
195
00:12:33,950 --> 00:12:35,590
You're taking me to the Paragon Club.
196
00:12:36,390 --> 00:12:38,710
I'd rather be the towel boy in a Turkish
prison.
197
00:12:41,310 --> 00:12:43,510
I'll give you the money to get your car
back.
198
00:12:44,850 --> 00:12:47,770
Meet you downstairs in five minutes.
Promise you won't do anything to
199
00:12:47,770 --> 00:12:48,870
me. You got it!
200
00:12:49,950 --> 00:12:51,110
Look out, ladies!
201
00:12:52,410 --> 00:12:53,650
There's a bull on the...
202
00:13:09,240 --> 00:13:11,340
Well, she probably thinks I forgot.
203
00:13:11,700 --> 00:13:12,740
Wait a minute, that's it.
204
00:13:12,980 --> 00:13:13,899
That's it.
205
00:13:13,900 --> 00:13:14,980
This is an illusion.
206
00:13:15,460 --> 00:13:19,140
Yeah, it's like the Chinese linking
rings. Except we're not rings.
207
00:13:19,480 --> 00:13:20,700
And we're not Chinese.
208
00:13:22,560 --> 00:13:26,080
Nobody asked me, but I could have you
out of those in about five seconds.
209
00:13:26,620 --> 00:13:30,600
Roz, this kind of magic takes years and
years of diligent practice.
210
00:13:31,460 --> 00:13:33,380
My kind takes bolt cutters.
211
00:13:34,700 --> 00:13:38,380
You think I'm going to let you cut
through these priceless heirlooms?
212
00:13:38,680 --> 00:13:39,680
What?
213
00:13:48,430 --> 00:13:49,430
the basement.
214
00:13:49,970 --> 00:13:52,150
There's got to be another way to get out
of this.
215
00:13:52,610 --> 00:13:53,990
How about using butter?
216
00:13:55,310 --> 00:13:56,310
Butter!
217
00:13:56,590 --> 00:14:00,670
Butter! Mac, you keep calling. Houdini
and I will be down at the cafeteria.
218
00:14:21,100 --> 00:14:21,939
Dean Sullivan.
219
00:14:21,940 --> 00:14:23,960
Oh, my gosh! It's Judge Bell!
220
00:14:26,580 --> 00:14:27,580
Judge Bell!
221
00:14:29,000 --> 00:14:30,800
Hi. We're closed.
222
00:14:32,860 --> 00:14:34,620
Well, I'm looking for your public
defender.
223
00:14:34,880 --> 00:14:36,060
I'm Judge Bell.
224
00:14:37,360 --> 00:14:38,360
Yes.
225
00:14:39,100 --> 00:14:40,100
Yes.
226
00:14:40,740 --> 00:14:41,740
I've heard of you.
227
00:14:41,920 --> 00:14:43,800
It's a pleasure. She went home.
228
00:14:44,400 --> 00:14:49,400
On second thought, she's probably still
around here somewhere.
229
00:14:50,220 --> 00:14:52,420
So, uh, what's the old girl look like
again?
230
00:14:54,480 --> 00:14:56,340
Matt, forget about my dog.
231
00:14:57,760 --> 00:15:03,380
Why don't you help Judge Bell here look
for Miss Sullivan?
232
00:15:08,980 --> 00:15:09,980
Okay.
233
00:15:12,480 --> 00:15:13,580
Come on.
234
00:15:14,200 --> 00:15:16,040
So you're a judge.
235
00:15:16,360 --> 00:15:18,780
That must be fascinating work.
236
00:15:22,510 --> 00:15:23,249
was close.
237
00:15:23,250 --> 00:15:24,730
Boy, you're telling me.
238
00:15:28,550 --> 00:15:31,310
I gotta find a new place to sleep.
239
00:15:35,450 --> 00:15:36,450
Hey, Mr.
240
00:15:36,490 --> 00:15:38,690
Fielding, why are you flying solo
tonight, huh?
241
00:15:38,970 --> 00:15:39,970
I wish.
242
00:15:44,770 --> 00:15:45,770
Wow.
243
00:15:47,490 --> 00:15:50,150
This is even keener than the club in
Star Wars.
244
00:15:53,930 --> 00:15:54,930
Let's hustle up some honey.
245
00:15:56,910 --> 00:15:59,490
Bull, you don't expect to meet a girl
tonight.
246
00:15:59,930 --> 00:16:00,930
And why not?
247
00:16:01,530 --> 00:16:07,250
Well, the subtleties of seduction must
be learned over a lifetime.
248
00:16:07,850 --> 00:16:09,710
Yo, this guy needs three to go.
249
00:16:14,370 --> 00:16:16,970
You'll get your Mercedes when I get some
ladies.
250
00:16:20,430 --> 00:16:22,870
All right, all right, all right, all
right. Come on, follow me.
251
00:16:23,370 --> 00:16:26,270
Attention. Now, the first thing you have
to do is establish a beachhead,
252
00:16:26,350 --> 00:16:29,150
preferably in an area of maximum traffic
flow.
253
00:16:29,610 --> 00:16:30,710
Excuse me. Your lights are on.
254
00:16:36,150 --> 00:16:38,810
All right. Now, suppose I spot some
sweet thing.
255
00:16:39,490 --> 00:16:41,650
I make eye contact and wink.
256
00:16:41,970 --> 00:16:42,849
What next?
257
00:16:42,850 --> 00:16:44,750
Most likely, she goes off to call 911.
258
00:16:47,130 --> 00:16:50,390
Dan? All right, all right, all right.
Look, it's basically pretty simple.
259
00:16:50,390 --> 00:16:51,390
talking equal mixture.
260
00:16:51,790 --> 00:16:54,750
of idle chatter and shameless flattery.
261
00:16:55,230 --> 00:16:57,830
Watch. Excuse me. I'm sorry.
262
00:16:59,170 --> 00:17:04,250
I just had to let you know that you are
the most ravishing thing I have ever
263
00:17:04,250 --> 00:17:05,530
seen in my life.
264
00:17:05,990 --> 00:17:09,750
If you would come home with me, I would
die a fulfilled man.
265
00:17:10,930 --> 00:17:11,930
Okay.
266
00:17:12,170 --> 00:17:14,650
By the way, my name's Sandy.
267
00:17:15,290 --> 00:17:16,950
Dan Fielding. Fielding?
268
00:17:17,369 --> 00:17:20,230
And just how are we supposed to get to
your place?
269
00:17:26,670 --> 00:17:27,670
Your turn.
270
00:17:29,430 --> 00:17:30,430
Okay.
271
00:17:35,530 --> 00:17:38,990
Did you know you have enough tissue
inside your lungs to wallpaper this
272
00:17:38,990 --> 00:17:39,990
room?
273
00:17:40,810 --> 00:17:45,650
I guess she's not the do -it -yourself
type.
274
00:17:49,190 --> 00:17:50,670
Couldn't find the bow cutter, sir.
275
00:17:51,870 --> 00:17:53,210
What are we going to do now?
276
00:17:54,130 --> 00:17:55,450
Found something even better.
277
00:17:58,060 --> 00:18:01,500
All those years of metal shop are
finally going to pay off.
278
00:18:03,500 --> 00:18:06,780
Hold on, Judge Bell. We haven't checked
the food handles washing yet.
279
00:18:07,080 --> 00:18:08,080
Stop it, Robinson.
280
00:18:08,600 --> 00:18:12,640
Something's wrong here, and I intend to
get to the bottom of it. Wrong?
281
00:18:12,860 --> 00:18:14,640
What could possibly be wrong?
282
00:18:38,350 --> 00:18:42,450
Think. Mr. Fielding, that gentleman on
the dance floor is a guest of yours,
283
00:18:42,510 --> 00:18:43,510
right?
284
00:18:46,750 --> 00:18:49,890
Vic, I promise, this will be his last
visit.
285
00:19:04,840 --> 00:19:06,980
out of here. They can't throw me out.
I'm a member.
286
00:19:08,860 --> 00:19:09,860
Not anymore.
287
00:19:13,420 --> 00:19:14,920
Are you happy now?
288
00:19:16,260 --> 00:19:21,200
You are without a doubt the stupidest
person. No, make that the stupidest
289
00:19:21,200 --> 00:19:22,200
melting cell.
290
00:19:45,640 --> 00:19:46,860
socially inept geek.
291
00:19:47,600 --> 00:19:50,640
Of course you are.
292
00:19:51,200 --> 00:19:52,860
Pull yourself together.
293
00:20:16,560 --> 00:20:19,280
Listen, I'm sorry I yelled at you.
294
00:20:19,500 --> 00:20:20,500
I had a tummy.
295
00:20:20,660 --> 00:20:22,820
I got you kicked out of your favorite
club.
296
00:20:24,760 --> 00:20:25,760
I'll get over it.
297
00:20:26,040 --> 00:20:29,120
If I kept coming here, I'd just wind up
sleeping with the same woman twice
298
00:20:29,120 --> 00:20:30,120
anyway.
299
00:20:31,680 --> 00:20:35,400
See? You have so many women, you can't
even remember them all.
300
00:20:35,880 --> 00:20:38,240
Why can't I at least have wanted just
one?
301
00:20:38,800 --> 00:20:39,800
I don't know.
302
00:20:41,840 --> 00:20:43,660
Well, it's because you pushed her away.
303
00:20:45,200 --> 00:20:47,560
She was making time with that Earl guy.
304
00:20:47,820 --> 00:20:48,940
That hedgehog.
305
00:20:49,400 --> 00:20:52,260
In case you haven't noticed, I know
bathing beauty myself.
306
00:20:53,320 --> 00:20:54,700
That's exactly my point.
307
00:20:55,080 --> 00:20:59,220
Look, if Rhoda could fall in love with
you, despite the fact that you're
308
00:20:59,220 --> 00:21:03,480
and annoying, what could possibly change
her mind?
309
00:21:04,140 --> 00:21:06,360
Gee, I never looked at it like that.
310
00:21:07,600 --> 00:21:10,240
See, we're always the last to see our
own merits.
311
00:21:11,180 --> 00:21:12,820
My God, I sounded just like Harry.
312
00:21:14,510 --> 00:21:15,229
I gotta go.
313
00:21:15,230 --> 00:21:16,129
But, Dan?
314
00:21:16,130 --> 00:21:17,130
What?
315
00:21:17,370 --> 00:21:18,570
Aren't you forgetting something?
316
00:21:20,810 --> 00:21:23,250
Um, Bull, I can't take your money.
317
00:21:23,750 --> 00:21:25,270
Because now we're such good friends?
318
00:21:25,810 --> 00:21:28,130
No, because I have to take the subway
home. Write me a check.
319
00:21:31,370 --> 00:21:35,510
Well, it didn't take you lovebirds long
to patch things up.
320
00:21:35,810 --> 00:21:38,410
Lucky for me, I came to my senses before
it was too late.
321
00:21:38,790 --> 00:21:41,330
And I found out Bully Boy was right
about Earl.
322
00:21:41,870 --> 00:21:45,370
The creep made a pass at me while we
were going over the signs of abscess
323
00:21:45,370 --> 00:21:46,370
flashcards.
324
00:21:47,810 --> 00:21:50,910
I should have known. They broke the mold
after they made bullshit.
325
00:21:51,270 --> 00:21:55,690
They broke the mold while they were
making bullshit.
326
00:21:57,890 --> 00:22:00,250
How come you guys are all hanging out
around Harry's door?
327
00:22:00,910 --> 00:22:04,130
Well, we want to see what he looks like
after being punched in the mouth last
328
00:22:04,130 --> 00:22:05,450
night by Judge Bell.
329
00:22:06,850 --> 00:22:07,850
Hey there, sir.
330
00:22:07,970 --> 00:22:09,030
I hear you got punched.
331
00:22:09,230 --> 00:22:10,230
Are you okay?
332
00:22:15,180 --> 00:22:17,760
When I told Judge Bell what really
happened, she felt awful.
333
00:22:20,300 --> 00:22:21,360
Wait a minute.
334
00:22:25,020 --> 00:22:26,860
Mel Torme is a has -been.
335
00:22:28,200 --> 00:22:32,220
I knew it. His jaw's been wired shut.
336
00:22:34,580 --> 00:22:37,660
It is a wonderful time to be alive.
337
00:22:38,800 --> 00:22:40,360
Sounds like you got your car back.
338
00:22:40,660 --> 00:22:42,980
You batten a brand new alarm system to
go with it, too.
339
00:22:43,390 --> 00:22:45,830
the Danny Mobile is ready to roll.
340
00:22:47,870 --> 00:22:54,390
You know, Harry, I think it's about time
somebody told you your ventriloquism,
341
00:22:54,390 --> 00:22:55,390
it stinks.
342
00:22:57,050 --> 00:23:00,290
No, Dan, his jaw's wired shut. I think
he's trying to tell you something.
343
00:23:04,650 --> 00:23:07,970
All right. A sheep and a rabbi go in a
bar.
344
00:23:12,910 --> 00:23:14,550
Somebody's trying to take Dan's car.
25135
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.