All language subtitles for Night Court s06e20 Pen Pals
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,620 --> 00:00:06,580
This little piggy went to market.
2
00:00:08,680 --> 00:00:13,560
And this little piggy stayed home. Sir,
don't, please. I can't eat when you're
3
00:00:13,560 --> 00:00:14,539
doing that.
4
00:00:14,540 --> 00:00:17,120
Sorry. I thought you liked finger food.
5
00:00:18,540 --> 00:00:21,480
Actually, Christine, I'm surprised you
can think of eating with that roach on
6
00:00:21,480 --> 00:00:22,480
your bread.
7
00:00:23,800 --> 00:00:25,040
Kill it! Kill it!
8
00:00:28,720 --> 00:00:29,720
You got it!
9
00:00:30,140 --> 00:00:31,860
No, that one was already there.
10
00:00:34,730 --> 00:00:36,310
Where'd all these roaches come from,
anyway?
11
00:00:36,630 --> 00:00:40,590
From the 17th floor. All that
construction they're doing is driving
12
00:00:40,590 --> 00:00:41,229
up here.
13
00:00:41,230 --> 00:00:42,230
There's another one.
14
00:00:42,610 --> 00:00:43,610
Don't move!
15
00:00:47,830 --> 00:00:50,150
You're spraying poison all over our
food.
16
00:00:50,550 --> 00:00:52,770
Oh, so now you're siding with the
roaches against me, sir?
17
00:00:53,330 --> 00:00:56,090
It's only natural to root for the higher
life form.
18
00:00:58,810 --> 00:01:00,710
Oh, I sure don't feel like eating now.
19
00:01:00,950 --> 00:01:01,950
Me neither.
20
00:01:04,250 --> 00:01:05,250
I'll save this for later.
21
00:01:08,650 --> 00:01:10,690
Oh, there's another one.
22
00:01:11,350 --> 00:01:14,690
Why does something like this always seem
to happen when I've got a guest coming?
23
00:01:14,990 --> 00:01:15,990
A guest?
24
00:01:16,030 --> 00:01:18,750
Two in one year. How do you juggle it
all?
25
00:01:20,370 --> 00:01:22,630
Actually, it's really no big deal. He's
just my pen pal.
26
00:01:22,990 --> 00:01:23,990
Pen pal?
27
00:01:24,010 --> 00:01:25,210
That is so cute.
28
00:01:26,790 --> 00:01:28,070
Where's the little guy from?
29
00:01:28,550 --> 00:01:29,570
Attica State Prison.
30
00:01:30,230 --> 00:01:32,490
He's a convict? Oh, he just got out.
31
00:01:33,050 --> 00:01:35,050
I met him when my women -in -law group
visited the prison.
32
00:01:35,690 --> 00:01:38,290
Must have been a disappointing field
trip. I hear a couple of years in the
33
00:01:38,350 --> 00:01:40,190
those guys lose their eyes for the
ladies.
34
00:01:42,710 --> 00:01:44,090
Dan, give the guy a break.
35
00:01:44,450 --> 00:01:45,930
James has paid his debt to society.
36
00:01:46,610 --> 00:01:48,190
So he wrote a few bad checks.
37
00:01:48,510 --> 00:01:51,190
We've all committed some transgression
at one time or another.
38
00:01:52,370 --> 00:01:53,370
Even me.
39
00:01:53,950 --> 00:01:55,710
You? Come on, what'd you do?
40
00:01:56,190 --> 00:01:58,410
Well, I'm not proud of it, but once I...
41
00:01:59,699 --> 00:02:01,920
Stole some cookies from a rival Girl
Scout troop.
42
00:02:04,080 --> 00:02:06,560
And you're still on the streets.
43
00:02:08,419 --> 00:02:12,280
My point is, I think it's important to
help James make a smooth transition back
44
00:02:12,280 --> 00:02:13,280
into society.
45
00:02:13,420 --> 00:02:17,180
Well, count me out. I've got no time for
people who think they're too good for
46
00:02:17,180 --> 00:02:18,019
the law.
47
00:02:18,020 --> 00:02:19,360
I'm looking for Christine Sullivan.
48
00:02:19,980 --> 00:02:21,740
James, we were just talking about you.
49
00:02:22,760 --> 00:02:24,260
I'm only going to say this once.
50
00:02:25,780 --> 00:02:28,040
Champagne's in the fridge. The address
is on the key.
51
00:03:14,730 --> 00:03:16,130
Do you think a roach could get in one of
these?
52
00:03:17,170 --> 00:03:19,690
Oh, come on, guys. It's no worse than
usual.
53
00:03:20,030 --> 00:03:21,009
Oh, yeah?
54
00:03:21,010 --> 00:03:22,230
Well, tell that to your donut.
55
00:03:23,770 --> 00:03:25,990
Hey! Hey, you! Get back here!
56
00:03:28,010 --> 00:03:31,430
This steroid use is really getting out
of hand.
57
00:03:33,470 --> 00:03:34,470
Sir!
58
00:03:36,470 --> 00:03:38,170
Oh, I know that look.
59
00:03:39,250 --> 00:03:42,210
Yeah, they must have gotten a new speed
bag at Roz's gym.
60
00:03:44,250 --> 00:03:47,470
Bull, I think Christine Medros is in
love.
61
00:03:48,110 --> 00:03:49,110
Yeah, right.
62
00:03:51,590 --> 00:03:54,210
So, how was your carriage ride through
Central Park?
63
00:03:54,910 --> 00:03:55,990
Is that where we were?
64
00:03:56,750 --> 00:03:57,750
Beats me.
65
00:03:57,850 --> 00:04:02,370
All I know is, this is probably the most
romantic day I've spent in a long time.
66
00:04:03,010 --> 00:04:06,050
It better be. You spent the last two
years in jail.
67
00:04:07,250 --> 00:04:10,830
Well, baby, you gotta get ready for
work, and I got some phone calls to
68
00:04:11,670 --> 00:04:12,670
I'll catch you later.
69
00:04:33,930 --> 00:04:35,470
You and James seem to be hitting it off.
70
00:04:36,330 --> 00:04:37,330
He's okay.
71
00:04:38,590 --> 00:04:40,190
Oh, come on. He's just okay?
72
00:04:40,630 --> 00:04:41,630
It's been a week.
73
00:04:41,870 --> 00:04:42,870
You can tell me.
74
00:04:43,490 --> 00:04:47,650
Does James, um... Make me howl like a
coyote till the sun comes up?
75
00:04:50,070 --> 00:04:51,310
Oh, I didn't really mean that.
76
00:04:53,290 --> 00:04:54,290
Does he?
77
00:04:54,570 --> 00:04:57,870
Let me put it this way. My neighbors
have started sleeping days.
78
00:05:02,480 --> 00:05:05,120
Thoughtful of you to take time out to
talk to our law class today.
79
00:05:05,400 --> 00:05:07,940
My pleasure. You know, I always get as
much from it as the students.
80
00:05:09,100 --> 00:05:10,100
More, if I'm lucky.
81
00:05:12,160 --> 00:05:13,160
Coffee? Oh.
82
00:05:13,400 --> 00:05:17,540
Oh, no, thanks. I'd better get to the
library before it closes, but thanks for
83
00:05:17,540 --> 00:05:18,279
the tour.
84
00:05:18,280 --> 00:05:21,240
You're very welcome. Listen, why don't
you come back later? We can compare
85
00:05:21,240 --> 00:05:24,080
notes. I'll show you mine if you show me
yours.
86
00:05:24,980 --> 00:05:25,980
That would be great.
87
00:05:26,740 --> 00:05:27,599
Bye -bye.
88
00:05:27,600 --> 00:05:28,600
Bye.
89
00:05:30,020 --> 00:05:31,020
Watch it, jerk.
90
00:05:39,020 --> 00:05:40,080
You mean you're not going to kill me?
91
00:05:41,280 --> 00:05:44,040
Actually, I should tighten your belt
until your eyes pop out.
92
00:05:45,940 --> 00:05:46,940
But it's spring.
93
00:05:54,040 --> 00:05:56,080
We'll make it $50 in time, sir.
94
00:06:06,570 --> 00:06:09,250
I've been helping Art, and so far we
must have gotten at least 2 ,000.
95
00:06:10,190 --> 00:06:11,190
Where do you want them?
96
00:06:13,890 --> 00:06:18,410
Well, you can try to find them all
homes, or you can smash them silly.
97
00:06:19,310 --> 00:06:20,610
I'll get right on the phone, sir.
98
00:06:22,950 --> 00:06:24,250
Call the next case, Mac.
99
00:06:24,530 --> 00:06:26,130
People versus the Willigers?
100
00:06:26,810 --> 00:06:30,550
Prosecution. Yes, sir. They're charged
with unlawful display of affection.
101
00:06:31,490 --> 00:06:32,530
It was my fault.
102
00:06:33,790 --> 00:06:36,090
She's so beautiful, I lost my head.
103
00:06:36,520 --> 00:06:37,540
No, it was mine.
104
00:06:38,240 --> 00:06:41,000
One look in your eyes and the law
doesn't matter.
105
00:06:42,460 --> 00:06:43,460
Woo!
106
00:06:45,800 --> 00:06:47,000
Get down!
107
00:06:49,980 --> 00:06:51,000
All right, order!
108
00:06:51,320 --> 00:06:52,320
Order!
109
00:06:53,500 --> 00:06:56,760
Your Honor, the statute they violated is
now dated blue law.
110
00:06:57,040 --> 00:06:59,020
I mean, what's the matter with
displaying a little affection?
111
00:07:00,020 --> 00:07:01,980
Oh, for Pete's sake, cut that out!
112
00:07:04,400 --> 00:07:08,460
Your Honor, I'm all for it. but the, uh,
slurping Walendas here.
113
00:07:09,880 --> 00:07:12,700
We're displaying it on the counter at
Burger King.
114
00:07:13,700 --> 00:07:16,240
Gives a whole new meaning to the phrase,
hold the pickle.
115
00:07:21,880 --> 00:07:27,900
I want to find the defendant's $50 and a
cold shower.
116
00:07:29,020 --> 00:07:30,040
Court's adjourned.
117
00:07:30,600 --> 00:07:32,120
Keep up the good work.
118
00:07:35,500 --> 00:07:39,900
I'm real happy that you found somebody
that you care about, but this is a court
119
00:07:39,900 --> 00:07:43,600
of law, and I'd appreciate it if you
were a little less enthusiastic.
120
00:07:44,980 --> 00:07:47,740
You are so cute when you're stern.
121
00:07:51,520 --> 00:07:53,080
I'll stop that.
122
00:07:54,500 --> 00:07:55,520
I'm sorry, Harry.
123
00:07:56,120 --> 00:07:59,940
I guess since I met James, the whole
world seems like a more beautiful,
124
00:07:59,940 --> 00:08:00,940
place.
125
00:08:01,160 --> 00:08:02,160
That's sweet.
126
00:08:02,280 --> 00:08:04,660
Now, I gotta go kick some butt in
holding.
127
00:08:06,169 --> 00:08:10,630
Oh, this is so great.
128
00:08:10,930 --> 00:08:13,850
Have you ever seen anything more
thrilling than two people in love?
129
00:08:14,090 --> 00:08:16,670
Not since they unplugged the chair at
Sing Sing.
130
00:08:18,190 --> 00:08:19,370
Can we help you?
131
00:08:19,810 --> 00:08:21,710
You got a Christine Sullivan here?
132
00:08:22,250 --> 00:08:23,250
That's me.
133
00:08:23,410 --> 00:08:25,490
Detective Francis Griffin, NYPD.
134
00:08:26,630 --> 00:08:28,430
Francis? That was my grandmother's name.
135
00:08:29,930 --> 00:08:32,429
Sure, and a manly woman she was, too.
136
00:08:35,080 --> 00:08:39,299
I understand you're pen pals with a con
named James Morgan.
137
00:08:39,799 --> 00:08:42,320
Yeah, we exchanged a few letters before
he was let out of prison.
138
00:08:42,760 --> 00:08:45,360
He wasn't let out. He escaped.
139
00:08:46,540 --> 00:08:47,840
And I want him back.
140
00:08:49,720 --> 00:08:51,200
Frankly, I don't think he's your type.
141
00:08:54,940 --> 00:09:00,920
There must be some mistake.
142
00:09:01,460 --> 00:09:02,460
There's no mistake.
143
00:09:03,500 --> 00:09:06,360
Morgan was on a two -day furlough and he
was due back a week ago.
144
00:09:07,000 --> 00:09:08,060
No, this can't be.
145
00:09:08,900 --> 00:09:13,100
James is a decent guy. He wrote to me
for two years and never, not once, was
146
00:09:13,100 --> 00:09:14,240
there even postage due.
147
00:09:15,740 --> 00:09:18,100
Your bleeding hearts amaze me.
148
00:09:19,480 --> 00:09:23,140
Sure. Let's just send these creeps away
on a weekend retreat.
149
00:09:23,600 --> 00:09:27,760
And when they come out, they'll steal
your car, they'll steal your girl,
150
00:09:27,760 --> 00:09:30,900
leave you on a corner with your hands in
your pockets, and you feel like you got
151
00:09:30,900 --> 00:09:32,500
a slug of hot lead in your gut.
152
00:09:35,850 --> 00:09:36,850
I digress.
153
00:09:38,290 --> 00:09:40,110
Now, where is Morgan?
154
00:09:40,590 --> 00:09:42,250
He's not here. He left hours ago.
155
00:09:42,750 --> 00:09:43,950
I got to call Edwards.
156
00:09:44,310 --> 00:09:47,930
And you remember, I got my eye on all of
you.
157
00:09:50,090 --> 00:09:55,150
I knew it. I knew it was something wrong
with that James the minute I met him.
158
00:09:55,270 --> 00:09:58,190
It was those, those beady little eyes.
159
00:09:58,910 --> 00:10:00,990
Yeah, never trust a man with a mustache.
160
00:10:04,270 --> 00:10:05,330
That's new, isn't it?
161
00:10:06,650 --> 00:10:09,070
Oh, God, how are we going to tell Roz?
162
00:10:09,690 --> 00:10:10,690
Tell me what?
163
00:10:13,130 --> 00:10:14,710
Well, what's the big secret?
164
00:10:16,230 --> 00:10:19,770
That's a good question, Roz, and it
deserves a good answer.
165
00:10:20,870 --> 00:10:22,390
Look, Roz, look.
166
00:10:23,570 --> 00:10:26,970
The truth is, James is a liar.
167
00:10:27,290 --> 00:10:29,210
He's not on parole. He escaped.
168
00:10:40,780 --> 00:10:42,920
It's okay, Rosa. I mean, I know you're
upset.
169
00:10:44,020 --> 00:10:46,860
But it was my favorite sweater.
170
00:10:48,760 --> 00:10:51,320
You should have thought about that
before you lied about James.
171
00:10:51,960 --> 00:10:52,960
James Morgan?
172
00:10:54,200 --> 00:10:56,960
You know something about that lying two
-bit thief?
173
00:10:57,460 --> 00:11:01,040
Who are you and what part of your
anatomy do you want me to plant my foot
174
00:11:01,040 --> 00:11:02,040
first?
175
00:11:03,180 --> 00:11:04,740
I'll ask the questions here.
176
00:11:05,120 --> 00:11:07,060
Now tell me what you know about this
Morgan.
177
00:11:07,360 --> 00:11:08,480
She never even met him.
178
00:11:08,830 --> 00:11:11,570
And they didn't spend the last week
exchanging hickeys with their bailiff's
179
00:11:11,570 --> 00:11:12,570
lounge either.
180
00:11:13,830 --> 00:11:16,150
So, Bob, what do you got out there? Just
a hamster and a wheel?
181
00:11:20,930 --> 00:11:23,770
So, you do know him.
182
00:11:24,170 --> 00:11:25,610
You better not hide anything.
183
00:11:26,190 --> 00:11:29,930
Because I'll charge you with aiding and
abetting a fugitive.
184
00:11:32,330 --> 00:11:33,670
So he really did escape?
185
00:11:34,810 --> 00:11:35,810
I guess so.
186
00:11:36,840 --> 00:11:38,860
You better tell this guy everything he
wants to know.
187
00:11:40,260 --> 00:11:41,260
So?
188
00:11:42,440 --> 00:11:43,440
What's to tell?
189
00:11:43,780 --> 00:11:45,260
I thought he got paroled.
190
00:11:45,680 --> 00:11:48,560
So I guess you're not the only one he
lied to.
191
00:11:49,280 --> 00:11:50,980
Ross, I know how you feel.
192
00:11:51,220 --> 00:11:52,220
Excuse me, Harry.
193
00:11:53,800 --> 00:11:54,800
Where are you going?
194
00:11:56,400 --> 00:11:59,940
Any place I don't have to watch Harry
give me that Phil Donahue look.
195
00:12:10,939 --> 00:12:14,080
I just want to tell you how sorry I am
about this whole thing.
196
00:12:14,440 --> 00:12:17,360
Christine. No, really, this is all my
fault. I should have seen it coming.
197
00:12:17,580 --> 00:12:19,220
The evidence was right there in his
handwriting.
198
00:12:19,560 --> 00:12:22,260
People who close their loops always have
something to hide.
199
00:12:22,860 --> 00:12:25,960
If I hadn't written to him and I hadn't
invited him here, you never would have
200
00:12:25,960 --> 00:12:27,940
met him. None of this ever would have
happened. I feel like I practically
201
00:12:27,940 --> 00:12:29,660
manufactured this whole thing by myself.
202
00:12:31,180 --> 00:12:32,940
I'm the one who fell for James.
203
00:12:33,480 --> 00:12:35,420
It's not your fault.
204
00:12:41,350 --> 00:12:46,910
James, you big, dumb son of a... Sorry.
205
00:12:48,150 --> 00:12:51,770
But I don't get why I have to fall in
love with guys who are bad for me.
206
00:12:52,870 --> 00:12:54,590
I mean, you make it easy for animals.
207
00:12:55,250 --> 00:12:57,690
All a dog has to do is jump the fence.
208
00:12:59,510 --> 00:13:01,650
Forgive me for having higher standards.
209
00:13:04,590 --> 00:13:06,530
That to James was a bad idea.
210
00:13:08,450 --> 00:13:10,010
You were cooking that day.
211
00:13:12,640 --> 00:13:15,880
But next time, make him honest.
212
00:13:18,320 --> 00:13:19,800
I didn't mean to hurt you, Ross.
213
00:13:22,740 --> 00:13:25,060
Where'd you find him? Trying to skip
town?
214
00:13:25,520 --> 00:13:27,820
Actually, he found me. He was looking
for you.
215
00:13:29,700 --> 00:13:31,000
I need to talk to you, Ross.
216
00:13:31,800 --> 00:13:32,980
Is there someplace quiet?
217
00:13:34,080 --> 00:13:35,560
Doesn't get any quieter than up here.
218
00:13:38,340 --> 00:13:39,340
Ah.
219
00:13:41,470 --> 00:13:44,570
Well, I could leave you in the custody
of a fellow bailiff.
220
00:13:50,530 --> 00:13:51,550
That was stupid.
221
00:13:52,010 --> 00:13:54,470
He knows he's not supposed to leave you
up here with me.
222
00:13:56,550 --> 00:13:57,630
Because you might let me go?
223
00:13:58,270 --> 00:13:59,990
Because I might throw you off the roof.
224
00:14:01,730 --> 00:14:05,510
Boss, there's some things I have to tell
you. Like the fact that you escaped
225
00:14:05,510 --> 00:14:08,330
from prison and you've been lying to me
since the day we met.
226
00:14:10,640 --> 00:14:11,640
Uh, yeah.
227
00:14:12,880 --> 00:14:14,280
Okay, okay, I admit it.
228
00:14:14,620 --> 00:14:16,540
I didn't tell you I was going back to
prison.
229
00:14:17,380 --> 00:14:18,640
But then you never asked.
230
00:14:18,980 --> 00:14:23,280
Oh, like I always ask my dates, do we
have to get you back in time for lockup?
231
00:14:25,500 --> 00:14:28,320
Roz, I can't go back to that cell for
another two years.
232
00:14:29,940 --> 00:14:31,680
Now that I know what we have between us.
233
00:14:34,420 --> 00:14:36,420
Like something out of a romance novel.
234
00:14:39,020 --> 00:14:40,500
I hate romance novels.
235
00:14:42,460 --> 00:14:43,800
Now, Roz, hear me out.
236
00:14:44,860 --> 00:14:46,360
I was thinking that we'd go somewhere.
237
00:14:47,520 --> 00:14:48,520
Someplace romantic.
238
00:14:49,520 --> 00:14:52,460
Like... Juarez.
239
00:14:55,400 --> 00:14:56,760
Juarez? Yeah.
240
00:14:57,240 --> 00:15:00,620
What am I supposed to do in Juarez? Open
a topless nacho stand?
241
00:15:02,440 --> 00:15:08,500
Right now, it's just a concept, but...
Guess I screwed up.
242
00:15:09,350 --> 00:15:13,010
Not if you don't mind an extra three
years on the prison softball team.
243
00:15:14,770 --> 00:15:16,730
Oh, no, Ross, I can't do that much time.
244
00:15:20,190 --> 00:15:22,470
Maybe it's best that I just get the hell
out of your life.
245
00:15:30,450 --> 00:15:32,370
So, did you find everything you needed
at the law library?
246
00:15:33,390 --> 00:15:34,410
More than everything.
247
00:15:35,190 --> 00:15:37,190
I saw a cockroach.
248
00:15:37,860 --> 00:15:39,360
Oh, I hate those things.
249
00:15:39,600 --> 00:15:43,960
Once I woke up and one was crawling on
me, I was grossed out for days. Oh, I,
250
00:15:44,000 --> 00:15:46,000
uh... I know what you mean.
251
00:15:49,220 --> 00:15:50,260
I've got a great idea.
252
00:15:50,460 --> 00:15:52,280
There's a little club right around this
corner here.
253
00:15:52,720 --> 00:15:53,720
It's really nice.
254
00:15:53,960 --> 00:15:54,960
Relaxed atmosphere.
255
00:15:55,180 --> 00:15:56,180
Sit back.
256
00:15:56,420 --> 00:15:57,540
Kick off your shoes.
257
00:15:57,740 --> 00:15:59,040
And why stop there?
258
00:16:00,300 --> 00:16:03,500
No, it's fine. And I just have a few
more questions to ask you anyway.
259
00:16:04,260 --> 00:16:05,480
Okay. Shoot.
260
00:16:06,540 --> 00:16:10,140
You know, in class, we've been studying
Gideon versus Wainwright, and I wondered
261
00:16:10,140 --> 00:16:12,460
what you thought of the ruling as a
prosecutor.
262
00:16:12,880 --> 00:16:16,620
Uh -huh. Well, Gideon versus Wainwright.
You know, that's a fascinating case,
263
00:16:16,720 --> 00:16:21,140
actually. I think that... You know what?
I just remembered.
264
00:16:21,380 --> 00:16:24,120
I think I have some notes on that back
at my place.
265
00:16:24,360 --> 00:16:30,880
Okay, correct me if I'm wrong, but it's
my view that that ruling actually
266
00:16:30,880 --> 00:16:34,700
helped... the prosecutors by making them
rely more on building a stronger case.
267
00:16:35,100 --> 00:16:37,360
Oh, Sir Good Marshal, how you doing?
268
00:16:37,720 --> 00:16:38,720
I didn't see him.
269
00:16:41,020 --> 00:16:44,840
You just missed him. He's looking great,
though. Must be using that exercise.
270
00:16:46,040 --> 00:16:47,440
Don't drink that. Why not?
271
00:16:47,700 --> 00:16:50,160
Because this stuff will keep you up all
night.
272
00:16:50,500 --> 00:16:51,940
And that's my job.
273
00:16:52,480 --> 00:16:56,080
Hey, could you spare a few coins for a
cup of coffee?
274
00:16:56,440 --> 00:16:57,960
Here you go. It's your lucky day.
275
00:17:02,920 --> 00:17:05,579
You have such a wonderful sense of
humor, and you're so knowledgeable.
276
00:17:06,380 --> 00:17:08,780
Can I use you as a source for my term
paper?
277
00:17:09,740 --> 00:17:10,740
Absolutely.
278
00:17:12,020 --> 00:17:13,140
I'm out of legal pads.
279
00:17:13,540 --> 00:17:14,540
Oh, wait. Ah -ha.
280
00:17:14,640 --> 00:17:15,640
Mon chiquito.
281
00:17:16,119 --> 00:17:17,339
No problemo.
282
00:17:18,380 --> 00:17:19,380
There you go.
283
00:17:30,890 --> 00:17:32,930
And you wonder why people don't like you
guys.
284
00:17:35,790 --> 00:17:37,650
Why can't things be simpler?
285
00:17:38,190 --> 00:17:40,890
Why do they always have to get so damn
mixed up?
286
00:17:41,670 --> 00:17:44,690
Rob, you're cutting off my circulation.
287
00:17:46,870 --> 00:17:49,010
You're lucky that's all I'm cutting off.
288
00:17:50,990 --> 00:17:54,630
Now, you're going back to jail even if I
have to drag you there.
289
00:17:54,890 --> 00:17:56,110
Why? Why?
290
00:17:57,330 --> 00:17:58,590
Because it's my duty.
291
00:17:59,490 --> 00:18:04,350
And because, after waiting all this time
to find somebody I care about, I'm not
292
00:18:04,350 --> 00:18:05,490
letting him go that easy.
293
00:18:07,690 --> 00:18:08,790
You'd really wait for me?
294
00:18:10,050 --> 00:18:11,490
Maybe. Maybe?
295
00:18:12,490 --> 00:18:15,010
Maybe's a lot better than you'll get if
you go through that door.
296
00:18:16,690 --> 00:18:17,950
Are you saying I have a choice?
297
00:18:18,810 --> 00:18:20,210
Or are you going to tackle me again?
298
00:18:22,110 --> 00:18:23,170
I'm not saying anything.
299
00:18:24,090 --> 00:18:27,030
But if you do go, I'm just a memory.
300
00:18:37,840 --> 00:18:39,860
Okay. Go ahead. Put the cups on me.
301
00:18:44,000 --> 00:18:45,120
Just like last night.
302
00:18:50,220 --> 00:18:52,920
Don't worry, Miss Sullivan. I'm sure Roz
is going to be just fine.
303
00:18:53,340 --> 00:18:55,880
Your Honor, I've had it with these
roaches.
304
00:18:56,540 --> 00:18:57,540
You're giving up?
305
00:18:58,000 --> 00:19:00,540
Yep. They whipped me pretty good, Your
Honor.
306
00:19:01,080 --> 00:19:02,080
Me.
307
00:19:02,280 --> 00:19:04,720
The same guy who beat back the earwigs
in 83.
308
00:19:06,560 --> 00:19:08,300
I tried everything, Your Honor.
309
00:19:08,720 --> 00:19:09,720
Nothing works.
310
00:19:10,340 --> 00:19:11,340
Not even this.
311
00:19:12,760 --> 00:19:13,860
Roach nuke?
312
00:19:15,880 --> 00:19:17,740
I used three cans of that yesterday.
313
00:19:19,040 --> 00:19:20,040
Zip.
314
00:19:20,280 --> 00:19:23,840
Mark, it says here on the label it takes
24 hours to have any effect.
315
00:19:24,420 --> 00:19:25,600
Really? Uh -huh.
316
00:19:25,900 --> 00:19:26,900
Well, let me see.
317
00:19:27,580 --> 00:19:33,080
I set the cans off about this time last
night, so that would make it 10 plus 2
318
00:19:33,080 --> 00:19:34,120
plus 12.
319
00:19:39,700 --> 00:19:40,700
All right!
320
00:19:41,820 --> 00:19:44,520
Well, I guess they finally met their
equals.
321
00:19:45,640 --> 00:19:46,640
Oh, God.
322
00:19:47,060 --> 00:19:48,960
Please let that be a pebble in my shoe.
323
00:19:52,880 --> 00:19:54,140
I'm warning you, pal.
324
00:19:54,660 --> 00:19:55,760
Where is Morgan?
325
00:19:56,600 --> 00:19:57,600
Uh, Harry Morgan?
326
00:19:59,860 --> 00:20:00,860
Still on mash.
327
00:20:04,590 --> 00:20:06,150
All right, detective, what's your
problem?
328
00:20:06,530 --> 00:20:11,390
One of my men saw your bailiff with a
man resembling James Morgan's
329
00:20:11,890 --> 00:20:12,950
Is that true, Bull?
330
00:20:13,750 --> 00:20:15,130
Uh, James Morgan?
331
00:20:15,390 --> 00:20:16,630
Could you describe him again?
332
00:20:17,090 --> 00:20:21,190
The black male, 6 '4", 230 pounds.
333
00:20:21,630 --> 00:20:23,330
And don't forget the killer bun.
334
00:20:27,110 --> 00:20:31,930
Well, Morgan, you're gonna be away for a
long time.
335
00:20:32,550 --> 00:20:34,050
I hope she was worth it.
336
00:20:35,530 --> 00:20:36,530
She was worth it.
337
00:20:37,130 --> 00:20:38,510
All right, let's go.
338
00:20:41,810 --> 00:20:43,130
Harry, you gotta do something.
339
00:20:43,430 --> 00:20:45,950
He wanted to come back, but I turned the
poor man to jelly.
340
00:20:46,610 --> 00:20:49,290
Ross, they trusted him to return, and he
didn't. I know.
341
00:20:49,550 --> 00:20:50,550
He brought this on himself.
342
00:20:50,770 --> 00:20:52,350
I know. It's a very serious offense.
343
00:20:52,710 --> 00:20:54,370
I know. Okay, I'll see what I can do.
344
00:20:55,550 --> 00:21:02,350
Detective, I'm just hoping that James'
punishment doesn't
345
00:21:02,350 --> 00:21:03,370
outweigh his crime.
346
00:21:04,260 --> 00:21:06,000
Don't worry, Judge. You'll get the
maximum.
347
00:21:06,240 --> 00:21:08,200
I go by the strict letter of the law.
348
00:21:08,760 --> 00:21:09,760
So do I.
349
00:21:10,120 --> 00:21:12,280
That's why I'm going to have to place
you under arrest.
350
00:21:13,280 --> 00:21:14,300
What's the charge?
351
00:21:15,780 --> 00:21:16,780
Donut theft.
352
00:21:17,940 --> 00:21:18,940
These are mine.
353
00:21:20,500 --> 00:21:24,340
And you ate three, no, four of them
without my permission.
354
00:21:24,900 --> 00:21:25,980
Oh, come on.
355
00:21:26,660 --> 00:21:27,740
What's it worth, about a dollar?
356
00:21:28,370 --> 00:21:32,210
It's a misdemeanor punishable by one
year in jail and a thousand dollar fine,
357
00:21:32,410 --> 00:21:34,870
and I go by the strict letter of the
law.
358
00:21:38,470 --> 00:21:39,470
You're crazy.
359
00:21:40,530 --> 00:21:41,710
That's what they tell me.
360
00:21:43,410 --> 00:21:45,710
Roz, you want to cuff the good detective
here?
361
00:21:46,290 --> 00:21:49,710
Sure. But don't go thinking this is
going to lead to anything.
362
00:21:49,970 --> 00:21:50,970
All right.
363
00:21:52,250 --> 00:21:54,430
I'll tell him the guy turned himself in.
364
00:21:55,170 --> 00:21:59,520
And you'll probably only get a... A
couple of months and a slap on the
365
00:22:03,620 --> 00:22:07,600
Before I go, there's a certain young
lady I'd like to thank.
366
00:22:08,640 --> 00:22:11,420
Oh, James, you don't have to thank me.
367
00:22:13,740 --> 00:22:20,720
Oh, you meant... You see me when
368
00:22:20,720 --> 00:22:21,720
I get out?
369
00:22:22,120 --> 00:22:23,120
Yeah.
370
00:22:38,800 --> 00:22:40,060
I can't promise to be faithful.
371
00:22:42,360 --> 00:22:43,360
I can.
372
00:22:49,800 --> 00:22:53,300
Well, if you guys will excuse me, I'd
like a moment alone with Bull.
373
00:22:54,220 --> 00:22:55,220
Sure. Oh, yeah.
374
00:22:57,440 --> 00:22:59,640
I'd like to talk to you about what you
did up on the roof.
375
00:22:59,920 --> 00:23:03,180
Oh, that's okay, Roz. You don't have to
say... What the hell is the matter with
376
00:23:03,180 --> 00:23:05,660
you? You knew how I felt about James.
377
00:23:05,950 --> 00:23:08,570
You never leave a prisoner with someone
who might let him go.
378
00:23:08,790 --> 00:23:13,210
You could have lost your job. And don't
you ever do anything like that again. Do
379
00:23:13,210 --> 00:23:14,210
you hear me?
380
00:23:15,950 --> 00:23:18,910
Yes, ma 'am.
381
00:23:20,730 --> 00:23:21,730
Good.
382
00:23:21,970 --> 00:23:22,970
Now bend over.
27540
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.