All language subtitles for Night Court s06e04 Harry and the Tramp
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,539 --> 00:00:12,460
Oh, what's the matter, Skippy? Your Play
-Doh all dry up again?
2
00:00:14,620 --> 00:00:18,360
No, I just smashed a spider with Roz's
favorite coffee mug.
3
00:00:19,460 --> 00:00:22,180
You know, the one she claims Mike Tyson
once spit into?
4
00:00:24,020 --> 00:00:25,380
And you broke it.
5
00:00:29,280 --> 00:00:30,280
Yes!
6
00:00:31,220 --> 00:00:32,800
Oh, come on, Bull.
7
00:00:33,720 --> 00:00:37,080
I'm sure if you tell Roz exactly what
happened, she'll be very understanding.
8
00:00:37,900 --> 00:00:40,360
I found a butthead who stole my coffee
mug.
9
00:00:40,620 --> 00:00:42,840
I'm going to yank his shorts through his
nose.
10
00:00:44,960 --> 00:00:45,960
Would that hurt?
11
00:00:47,920 --> 00:00:48,920
Oh, yeah.
12
00:00:49,140 --> 00:00:50,520
We'll try to fix this later.
13
00:00:51,440 --> 00:00:55,600
Okey -doke, jet -setters. I got that
limo rented for tomorrow night. So how
14
00:00:55,600 --> 00:00:56,880
of you are coming with me, huh?
15
00:00:58,520 --> 00:00:59,520
To what, sir?
16
00:01:00,220 --> 00:01:02,660
To what, sir? The awards banquet.
17
00:01:02,980 --> 00:01:06,480
Don't you remember? I'm getting that
humanitarian award from the Society of
18
00:01:06,480 --> 00:01:07,480
Goodfellas.
19
00:01:08,199 --> 00:01:09,500
Oh, yeah, yeah, yeah.
20
00:01:10,520 --> 00:01:12,100
So, how many takers?
21
00:01:13,040 --> 00:01:16,340
Oh, boy, would I love to go, sir, but
I've made a prior commitment with a
22
00:01:16,340 --> 00:01:18,220
lady that I'm honor -bound to keep.
23
00:01:18,920 --> 00:01:20,740
Must mean she wanted the money up front.
24
00:01:28,060 --> 00:01:31,560
I'd really like to go, sir, but my women
-in -law group meets tomorrow night.
25
00:01:31,860 --> 00:01:34,380
Oh, yeah, and what's the topic this
month? Lip gloss and litigation?
26
00:01:36,479 --> 00:01:38,060
Well, isn't anybody coming with me?
27
00:01:38,620 --> 00:01:41,900
Well, sir, you have to admit you did
tell us that dinner was no big deal.
28
00:01:42,140 --> 00:01:44,820
Well, of course I said that. I was being
modest.
29
00:01:45,540 --> 00:01:47,680
A humanitarian doesn't brag.
30
00:01:48,280 --> 00:01:51,440
He just assumes that his friends would
want to join him.
31
00:01:52,080 --> 00:01:55,660
Well, you're not going to be completely
alone. You're taking a date, right?
32
00:01:58,720 --> 00:02:01,340
Not that there's any shame in going
solo. Oh, no.
33
00:02:01,600 --> 00:02:02,640
Anybody can pull it off.
34
00:02:03,050 --> 00:02:04,050
You can, sir.
35
00:02:04,890 --> 00:02:08,850
Hey, I could get a date if I wanted one.
There are any number of women that I
36
00:02:08,850 --> 00:02:12,030
could call, so don't you lose any sleep
over this guy.
37
00:02:13,130 --> 00:02:14,130
Hey,
38
00:02:19,350 --> 00:02:20,690
Shirley, you got Jazz World there?
39
00:02:21,630 --> 00:02:22,630
There you go.
40
00:02:22,690 --> 00:02:24,050
Last copy. Thanks.
41
00:02:26,630 --> 00:02:30,110
By the way, Shirley, would you like to
go with me to a banquet tomorrow night?
42
00:02:30,810 --> 00:02:33,020
Can't. I'm getting married tomorrow.
43
00:02:35,660 --> 00:02:36,660
What time?
44
00:02:39,380 --> 00:02:41,960
It should pretty much cut into my whole
day.
45
00:02:43,280 --> 00:02:44,280
Right.
46
00:02:44,860 --> 00:02:46,460
Excuse me, do you carry Jazz World?
47
00:02:46,680 --> 00:02:48,040
Sorry, I got the last copy.
48
00:02:51,500 --> 00:02:53,200
But there's no reason we couldn't share.
49
00:02:53,700 --> 00:02:57,000
Oh, no, thank you. I'll find another
newsstand. No, no, here, you take this
50
00:02:57,000 --> 00:02:58,240
and then you can get it back to me
later.
51
00:02:58,750 --> 00:03:02,310
How will I find you? Gosh, good
question. What do you say over dinner
52
00:03:02,310 --> 00:03:03,310
night?
53
00:03:03,890 --> 00:03:05,350
Are you asking me, Al?
54
00:03:05,670 --> 00:03:07,730
By golly, I did, didn't I?
55
00:03:08,130 --> 00:03:09,130
You think that's weird?
56
00:03:09,770 --> 00:03:12,790
Oh, no, not coming from a man with a cow
on his tie.
57
00:03:14,770 --> 00:03:16,070
Surely he can vouch for me.
58
00:03:16,330 --> 00:03:17,330
Real nice guy.
59
00:03:17,570 --> 00:03:19,250
He always carries a comb.
60
00:03:20,590 --> 00:03:22,030
See? What do you say?
61
00:03:22,560 --> 00:03:25,700
Listen, I don't think so. Okay, okay.
Tell you what. How about if I prove that
62
00:03:25,700 --> 00:03:29,000
I'm an up -and -up kind of guy and my
intentions are totally honorable?
63
00:03:29,280 --> 00:03:30,280
Will you go out with me then?
64
00:03:32,060 --> 00:03:35,560
Sure. Great, great. I've got to give an
important message to someone. Hold on.
65
00:04:23,720 --> 00:04:27,020
It's true, Diane. I am a judge. Yeah,
right. You're a judge.
66
00:04:27,220 --> 00:04:28,280
No, I am. Really.
67
00:04:29,140 --> 00:04:30,140
Here, watch this.
68
00:04:30,240 --> 00:04:31,800
Ball. Yes, sir.
69
00:04:32,080 --> 00:04:33,080
Who am I?
70
00:04:34,420 --> 00:04:35,420
You're Superman.
71
00:04:37,440 --> 00:04:38,820
I mean, in real life.
72
00:04:39,080 --> 00:04:40,080
Oh, Clark Kent.
73
00:04:43,340 --> 00:04:48,280
Uh, sir, could I get you to sign these
warrants? Oh, these legal documents?
74
00:04:48,680 --> 00:04:50,360
Sure, Matt. Be my pleasure.
75
00:04:50,940 --> 00:04:52,720
Judge. Harry Stone.
76
00:04:53,460 --> 00:04:54,460
There you go.
77
00:04:55,160 --> 00:04:56,160
Don't steal that pen.
78
00:04:57,060 --> 00:04:58,060
Right.
79
00:05:00,440 --> 00:05:02,880
Well, I'll be darned. You really are a
judge.
80
00:05:03,100 --> 00:05:04,820
That's me. So you go with me to the
banquet?
81
00:05:05,040 --> 00:05:09,340
Wait, before you answer, let me show you
what is in store for you.
82
00:05:09,660 --> 00:05:13,580
If only you will say the magic word,
yes.
83
00:05:14,140 --> 00:05:16,380
You get to wear this.
84
00:05:17,160 --> 00:05:18,160
A Big Mac?
85
00:05:20,160 --> 00:05:22,200
It's a corsage. I picked it out myself.
86
00:05:23,080 --> 00:05:24,520
Oh, it's beautiful.
87
00:05:25,160 --> 00:05:28,460
You don't have to wear it if you don't
want to. Oh, no, I want to.
88
00:05:29,120 --> 00:05:32,060
No one ever gave me a corsage before.
89
00:05:32,560 --> 00:05:35,280
Pretty girl like you never got one? Not
even for your prom?
90
00:05:35,640 --> 00:05:36,880
No one asked me.
91
00:05:37,120 --> 00:05:38,460
I was a late bloomer.
92
00:05:38,800 --> 00:05:41,420
Well, may I say you have sprouted very
nicely.
93
00:05:42,020 --> 00:05:43,020
Thank you.
94
00:05:43,100 --> 00:05:46,880
I hate to bring you down to earth, but I
go with that.
95
00:05:48,310 --> 00:05:51,550
Harry, I would love to go to the banquet
with you. Eureka!
96
00:05:51,830 --> 00:05:53,390
I just have one question. What's that?
97
00:05:54,070 --> 00:05:55,930
Why do you have a corsage in your
office?
98
00:05:57,030 --> 00:06:01,090
Well, you know, Diane, I'm the kind of
guy that believes in fate.
99
00:06:02,250 --> 00:06:03,930
Kismet, call it what you will.
100
00:06:05,330 --> 00:06:10,690
Somehow I just knew that tonight I was
going to meet a woman just like you.
101
00:06:12,610 --> 00:06:15,130
That, and it came free with a tuxedo
rental.
102
00:06:19,500 --> 00:06:23,620
I have to congratulate you. Finding a
date on such short notice? Yeah, and
103
00:06:23,620 --> 00:06:24,620
cute, isn't she?
104
00:06:24,720 --> 00:06:26,720
Well, if that's a priority for you.
105
00:06:27,640 --> 00:06:31,380
I don't know if it was the tilt of my
hat or the glint in my eye or just my
106
00:06:31,380 --> 00:06:32,720
crazy cock -eyed smile.
107
00:06:34,380 --> 00:06:35,580
You had to beg, huh?
108
00:06:37,840 --> 00:06:38,840
Not much.
109
00:06:40,920 --> 00:06:41,920
Uh, Mac?
110
00:06:42,160 --> 00:06:46,500
Yeah? You remember that really powerful
glue you gave me to fix Roz's mug?
111
00:06:54,220 --> 00:06:56,700
get in on your hands, that's enough to
hold a battleship together.
112
00:07:00,280 --> 00:07:01,900
Oh, my dear Lord.
113
00:07:05,120 --> 00:07:06,120
What's up with you?
114
00:07:06,200 --> 00:07:10,380
When I finished gluing Roz's mug, I
decided to sit down and watch it dry.
115
00:07:11,520 --> 00:07:14,380
What? You had glue drying? You didn't
call the rest of us?
116
00:07:18,960 --> 00:07:23,060
Bull, what's the matter? You have
another one of your Eskimo pie
117
00:07:24,750 --> 00:07:26,730
No, sir. I glued my fingers to my head.
118
00:07:29,290 --> 00:07:30,930
That was going to be my second guess.
119
00:07:32,950 --> 00:07:34,170
First case, sir.
120
00:07:34,590 --> 00:07:37,910
A little disturbance by some actors at
the Riverside Theater.
121
00:07:38,770 --> 00:07:42,190
Some stud you are. It took longer to
smoke the cigarette afterward.
122
00:07:43,830 --> 00:07:46,970
Like you're so perfect. At least I don't
have to putty over stretch marks.
123
00:07:49,650 --> 00:07:52,370
I bet this is not that cast from
Carousel, is it?
124
00:07:54,020 --> 00:07:57,600
No, sir, these people were arrested at
the presentation of the Adult Film
125
00:07:57,600 --> 00:07:59,760
Awards. Adult Film Awards?
126
00:08:00,140 --> 00:08:02,440
Yeah, you know, the coveted, uh, Mooney?
127
00:08:08,700 --> 00:08:11,240
Just a minute, just a minute. Uh, excuse
me, ma 'am.
128
00:08:11,660 --> 00:08:15,660
You're not part of this merry band of
flesh peddlers, are you? Oh, I most
129
00:08:15,660 --> 00:08:16,660
certainly am.
130
00:08:18,040 --> 00:08:20,560
Uh, sir, this is Miss Kitten Latouche.
131
00:08:21,100 --> 00:08:24,440
She's the recipient of the Lifetime
Achievement Award.
132
00:08:27,460 --> 00:08:31,020
Still got the apples. No point in
closing the stand.
133
00:08:33,240 --> 00:08:34,240
Eh, Judge?
134
00:08:36,360 --> 00:08:39,780
Your Honor, Miss Ginger Lee here was a
sore loser in the category Best
135
00:08:39,780 --> 00:08:43,100
Performance by an Actress in a Non
-Speaking Role.
136
00:08:46,910 --> 00:08:50,950
As they fit at peak, she began hurling
videotapes at the winning actress of
137
00:08:50,950 --> 00:08:52,130
Amber Waves.
138
00:08:52,750 --> 00:08:56,410
And I would have beamed her, too, if
quick draw here hadn't gotten in the
139
00:08:57,130 --> 00:08:58,990
Look, if you weren't bigger than me, I'd
come over.
140
00:08:59,450 --> 00:09:05,610
Hey, hey, hey. If I were you, I would
settle down, Mr., uh... Biff Buff.
141
00:09:09,010 --> 00:09:10,010
Biff Buff?
142
00:09:11,170 --> 00:09:13,490
Um, here are the tapes that were thrown,
sir.
143
00:09:14,170 --> 00:09:16,770
A sort of amber waves retrospective.
144
00:09:17,930 --> 00:09:19,150
Thigh anxiety.
145
00:09:20,810 --> 00:09:21,930
It's got a plot.
146
00:09:25,110 --> 00:09:26,870
Wet side story.
147
00:09:28,690 --> 00:09:29,730
Terrible choreography.
148
00:09:31,370 --> 00:09:33,510
The empire gets lucky.
149
00:09:34,790 --> 00:09:36,470
One of the year's ten best.
150
00:09:37,730 --> 00:09:39,530
Thank you, Rex Rude.
151
00:09:41,360 --> 00:09:44,680
Getting back to this pesky little
assault thing, how do you plead, Miss
152
00:09:46,060 --> 00:09:48,260
Guilty. But with an explanation.
153
00:09:48,680 --> 00:09:49,680
Which is?
154
00:09:50,020 --> 00:09:54,200
Every performance by that Amber Wave
chick is technically enhanced.
155
00:09:55,260 --> 00:09:56,320
Technically enhanced?
156
00:09:56,800 --> 00:09:58,500
I knew there were special effects.
157
00:09:58,800 --> 00:09:59,800
What was it?
158
00:10:00,380 --> 00:10:01,380
Claymation?
159
00:10:02,980 --> 00:10:08,420
Your Honor, what my client is trying to
say is that another actress provided the
160
00:10:08,420 --> 00:10:09,420
sounds of...
161
00:10:11,670 --> 00:10:17,450
When the actors actually, you know, do
the
162
00:10:17,450 --> 00:10:18,950
thing.
163
00:10:22,490 --> 00:10:23,610
The thing?
164
00:10:25,550 --> 00:10:26,550
No.
165
00:10:27,650 --> 00:10:29,550
The dirty deed.
166
00:10:31,410 --> 00:10:33,590
Would you like a moment to change your
dress shields?
167
00:10:39,910 --> 00:10:43,190
Ask me, Judge. That Amber babe's the one
who ought to be on trial here. She
168
00:10:43,190 --> 00:10:44,270
stole my award.
169
00:10:44,770 --> 00:10:47,010
Well, I'm afraid that's not really for
this court to decide.
170
00:10:47,490 --> 00:10:48,490
Well, why not?
171
00:10:48,690 --> 00:10:52,250
All you gotta do is ask her. She's got
her rear end parked right over there.
172
00:10:54,190 --> 00:10:55,190
Hi, Harry.
173
00:10:59,410 --> 00:11:00,410
Diane?
174
00:11:01,270 --> 00:11:02,270
My, my.
175
00:11:02,590 --> 00:11:04,070
Guess who's coming to dinner?
176
00:11:16,560 --> 00:11:20,700
I need a date. The one girl I picked
turns out to be a porno star.
177
00:11:21,380 --> 00:11:22,380
I don't know.
178
00:11:22,600 --> 00:11:24,740
But I would say you're incredibly lucky.
179
00:11:27,220 --> 00:11:31,780
You. You of all people. You should have
recognized her.
180
00:11:32,000 --> 00:11:33,000
Sorry, Harry.
181
00:11:33,340 --> 00:11:34,760
The clothes threw me.
182
00:11:36,920 --> 00:11:40,340
You know, she's actually very good in
this. She plays a gym teacher.
183
00:11:47,470 --> 00:11:49,170
That's the girl I was going to take to
the banquet.
184
00:11:49,690 --> 00:11:54,010
If the judicial review board got a hold
of this, they would throw me off the
185
00:11:54,010 --> 00:11:56,970
bench. Don't worry, sir. You'll find a
way out of this.
186
00:11:57,710 --> 00:11:58,710
Oh, my God.
187
00:12:00,330 --> 00:12:02,210
Whatever happened to earning a boy's
respect?
188
00:12:03,870 --> 00:12:06,050
I respect her.
189
00:12:09,670 --> 00:12:12,770
Sir, do you think I could go home and
try soaking my head in lacquer thinner?
190
00:12:16,170 --> 00:12:17,210
Isn't that a little dangerous?
191
00:12:17,510 --> 00:12:18,510
Nah.
192
00:12:18,610 --> 00:12:20,730
I use it once a week just to knock down
the shine.
193
00:12:22,870 --> 00:12:24,530
Oh, and I told that lady you wanted to
see her.
194
00:12:24,830 --> 00:12:26,370
Oh, thank you, Bull. Yeah, yeah.
195
00:12:26,590 --> 00:12:27,590
Show her in.
196
00:12:29,290 --> 00:12:30,290
What are you going to say to her?
197
00:12:30,510 --> 00:12:31,510
I don't know.
198
00:12:31,850 --> 00:12:32,850
Oh, hey, no pressure.
199
00:12:33,630 --> 00:12:34,970
There's plenty of jobs for judges.
200
00:12:35,370 --> 00:12:36,770
Somebody has to work the cattle shows.
201
00:12:38,190 --> 00:12:39,450
I'll think of something.
202
00:12:40,450 --> 00:12:41,450
Hello?
203
00:12:42,690 --> 00:12:43,690
Time's up.
204
00:12:47,800 --> 00:12:50,360
Dan, I need some time alone.
205
00:12:51,320 --> 00:12:53,760
Uh, yeah, I was just thinking the same
thing.
206
00:12:58,680 --> 00:13:03,400
Come on in, Diane.
207
00:13:06,500 --> 00:13:12,360
So, uh, you're, you're, uh, you're in
the cinema.
208
00:13:13,800 --> 00:13:16,380
I thought maybe you knew.
209
00:13:16,880 --> 00:13:20,180
No, no, no. I didn't knew.
210
00:13:20,960 --> 00:13:21,960
Does it matter?
211
00:13:22,700 --> 00:13:23,700
Matter.
212
00:13:25,000 --> 00:13:26,000
Well,
213
00:13:27,740 --> 00:13:30,820
actually, I'm not in the business
anymore. I gave it up.
214
00:13:31,100 --> 00:13:32,100
Oh, you did?
215
00:13:32,160 --> 00:13:33,880
When? Two weeks ago.
216
00:13:35,420 --> 00:13:36,420
Great.
217
00:13:37,740 --> 00:13:40,120
Must be like a distant memory to you
now.
218
00:13:42,830 --> 00:13:47,730
I've been taking some classes at City
College in advertising and... Oh, I
219
00:13:47,730 --> 00:13:49,490
know. Maybe I'm just wasting my time.
220
00:13:49,710 --> 00:13:51,030
No, I think you'd be very good at that.
221
00:13:51,650 --> 00:13:52,449
You do?
222
00:13:52,450 --> 00:13:54,170
Well, sure. You're attractive. You're
bright.
223
00:13:54,430 --> 00:13:57,390
You obviously work well with other
people.
224
00:13:59,990 --> 00:14:04,030
Diane, how about... You know, my biggest
fear has always been that I would never
225
00:14:04,030 --> 00:14:05,550
be able to live down this image.
226
00:14:05,830 --> 00:14:09,670
And I think it is so great that you are
able to see through that.
227
00:14:10,880 --> 00:14:15,160
You know, Diane, I've been thinking, and
I don't think this banquet will be very
228
00:14:15,160 --> 00:14:18,040
much fun for you at all. It's a real
dull bunch of guys.
229
00:14:18,620 --> 00:14:21,880
The highlight for me is checking the
hairlines for glue marks.
230
00:14:23,280 --> 00:14:27,020
Maybe dull for you. You probably do this
kind of thing all the time, but I've
231
00:14:27,020 --> 00:14:28,480
never been to anything like this.
232
00:14:30,520 --> 00:14:34,180
Oh, look at the time. I've got to run. I
need new earrings, and I'm getting my
233
00:14:34,180 --> 00:14:35,320
shoes dyed. Oh, Diane.
234
00:14:36,000 --> 00:14:39,640
Listen, I've got a lot to do, so I'll
just meet you there, okay? No, no. I
235
00:14:40,240 --> 00:14:44,540
yeah, but... See you later.
236
00:14:53,100 --> 00:14:54,320
Not tonight, honey.
237
00:15:06,920 --> 00:15:08,680
I feel so conspicuous, sir.
238
00:15:09,360 --> 00:15:11,120
I'm the only one without a tuxedo.
239
00:15:13,540 --> 00:15:14,760
I wouldn't worry about it, Bull.
240
00:15:15,360 --> 00:15:16,740
I don't think anyone's going to notice.
241
00:15:18,660 --> 00:15:20,240
Oh, there you are, sir.
242
00:15:21,680 --> 00:15:24,080
Miss Sullivan, I thought that your law
group met tonight.
243
00:15:24,460 --> 00:15:27,760
Yeah, it was, but I began to feel kind
of guilty sitting there knowing you were
244
00:15:27,760 --> 00:15:28,760
here alone.
245
00:15:28,860 --> 00:15:30,400
Oh, sir, do you think I could have
another cracker?
246
00:15:31,020 --> 00:15:32,020
Yeah, yeah.
247
00:15:33,620 --> 00:15:36,420
So, how did Diane take it when you told
her the date was off?
248
00:15:36,760 --> 00:15:37,820
Maybe a round one this time.
249
00:15:39,520 --> 00:15:40,900
Well, how'd you take it, sir?
250
00:15:41,160 --> 00:15:42,840
Well... No, the one with the red thing
on it.
251
00:15:44,160 --> 00:15:47,400
Sir? Kind of smush it down so it doesn't
fall off.
252
00:15:47,860 --> 00:15:49,140
You didn't tell her.
253
00:15:49,400 --> 00:15:50,400
No.
254
00:15:50,980 --> 00:15:52,520
You blitzed my ritz.
255
00:15:52,920 --> 00:15:54,660
I can't believe you.
256
00:15:55,060 --> 00:15:56,080
Cracked my snack.
257
00:15:56,500 --> 00:15:59,020
Well... Put a dento in my pimento.
258
00:16:00,480 --> 00:16:01,480
That's enough.
259
00:16:03,700 --> 00:16:05,340
I can't believe you wimped out.
260
00:16:05,790 --> 00:16:07,970
Yeah, I tried to reach her all day, but
she wasn't here.
261
00:16:09,130 --> 00:16:10,630
Well, you can kiss your bench goodbye.
262
00:16:11,170 --> 00:16:14,490
Let's not panic, huh? I mean, she's
late. Maybe she changed her mind and
263
00:16:14,490 --> 00:16:15,490
not to come at all.
264
00:16:15,910 --> 00:16:16,910
Hello, Harry.
265
00:16:19,370 --> 00:16:20,370
Scratch that.
266
00:16:21,310 --> 00:16:24,130
I'm sorry I'm a little late. I had a
problem with my dress.
267
00:16:24,790 --> 00:16:25,790
Keeping it on?
268
00:16:26,230 --> 00:16:27,230
Excuse me?
269
00:16:27,370 --> 00:16:28,850
No, no, excuse us, please.
270
00:16:30,220 --> 00:16:33,620
Harry, you can't be alone with her. Hey,
we're overreacting, right? I mean,
271
00:16:33,640 --> 00:16:35,760
who's going to recognize her dressed
like that?
272
00:16:36,020 --> 00:16:38,760
Would you autograph my hand, Miss Wade?
273
00:16:41,340 --> 00:16:48,200
Okay, I'll talk with... Harry, you
didn't tell me that you were the guest
274
00:16:48,200 --> 00:16:48,999
of honor.
275
00:16:49,000 --> 00:16:50,000
Are you nervous?
276
00:16:50,200 --> 00:16:53,320
Oh, no. No, my bow tie is always this
wet.
277
00:16:54,740 --> 00:16:55,699
Excuse me.
278
00:16:55,700 --> 00:16:58,660
Could everyone please take your seats so
we can get started? Thank you.
279
00:16:59,600 --> 00:17:04,460
Shall we sit down? No, no, Diane. Let's
check out the nifty painting behind the
280
00:17:04,460 --> 00:17:05,159
palm tree.
281
00:17:05,160 --> 00:17:06,800
Jerry, he might miss something.
282
00:17:07,000 --> 00:17:08,619
Diane, we've got to talk.
283
00:17:09,160 --> 00:17:10,160
Now?
284
00:17:12,160 --> 00:17:14,720
Have you ever heard of a judicial review
board?
285
00:17:15,000 --> 00:17:18,599
No. They exercise great power over men
in my position.
286
00:17:18,920 --> 00:17:23,440
So? So I could lose my job if I even
gave the impression that I was doing
287
00:17:23,440 --> 00:17:24,940
something improper.
288
00:17:25,599 --> 00:17:27,859
Like? Like dating a porno star?
289
00:17:28,410 --> 00:17:29,389
Good example.
290
00:17:29,390 --> 00:17:32,990
Sir, they're going to introduce you any
second. I know, I know. I'm dry. I need
291
00:17:32,990 --> 00:17:34,010
water. Oh.
292
00:17:35,170 --> 00:17:36,170
Cocktail weenie.
293
00:17:37,450 --> 00:17:39,110
Would you all just leave me alone?
294
00:17:42,650 --> 00:17:44,430
Well, I guess that includes me, too.
295
00:17:45,550 --> 00:17:46,710
I'm afraid it has to.
296
00:17:47,970 --> 00:17:52,190
Fine. No, Diane, you've got to
understand. My entire career is at stake
297
00:17:52,350 --> 00:17:54,710
Look, if you don't want me to be here,
okay.
298
00:17:55,400 --> 00:17:58,840
But why didn't you tell me yesterday?
Why did you have to wait to get me down
299
00:17:58,840 --> 00:18:00,360
here to humiliate me?
300
00:18:00,920 --> 00:18:03,820
No, that isn't what I meant. Come on,
believe me. Why?
301
00:18:04,320 --> 00:18:07,740
Just because they buy your good guy act
doesn't mean that I have to.
302
00:18:08,180 --> 00:18:12,940
Diane! And now it's time to introduce
the man we've come here to honor
303
00:18:13,480 --> 00:18:19,000
I give you our man of the month, the
Honorable Justice Harold T. Stone!
304
00:18:36,810 --> 00:18:38,690
Thank you, you all.
305
00:18:44,110 --> 00:18:50,890
Ladies and gentlemen, first of all, let
me tell you how much this award means
306
00:18:50,890 --> 00:18:51,890
to me.
307
00:18:52,050 --> 00:18:56,810
There is no greater compliment than to
be judged a man of humanity.
308
00:18:57,770 --> 00:19:04,330
Someone... Someone who senses the needs
of
309
00:19:04,330 --> 00:19:05,330
others...
310
00:19:06,380 --> 00:19:09,860
and treat their concerns as if they were
his own.
311
00:19:25,620 --> 00:19:29,600
And because this award means so very
much to me,
312
00:19:29,680 --> 00:19:34,460
I'm sorry, I can't accept it.
313
00:19:34,800 --> 00:19:35,800
What?
314
00:19:36,320 --> 00:19:38,160
He said he can't accept it.
315
00:19:43,120 --> 00:19:49,740
Sometimes, those of us on the bench, we
get so concerned with
316
00:19:49,740 --> 00:19:56,420
trying to be what we think a judge
should be that we forget to do what a
317
00:19:56,420 --> 00:20:03,220
should do, which is to put himself in
the shoes of everyone that
318
00:20:03,220 --> 00:20:04,240
comes before him.
319
00:20:10,350 --> 00:20:14,870
I want to tell you a story about a young
lady who came with me here tonight.
320
00:20:17,090 --> 00:20:18,150
Oh, here it is.
321
00:20:18,670 --> 00:20:22,690
Justice Harold T. Stone turned down the
Society of Goodfellas Man of the Month
322
00:20:22,690 --> 00:20:26,910
Award, citing his own inadequacies and
insensitivity as reasons.
323
00:20:27,870 --> 00:20:29,810
Boy, that's a keeper for the old
scrapbook, huh?
324
00:20:31,150 --> 00:20:35,330
After the judge's highly personal
account, one observer noted there was
325
00:20:35,330 --> 00:20:36,730
dry eye in the house.
326
00:20:37,090 --> 00:20:39,170
I blame that on the cheap cigars.
327
00:20:39,710 --> 00:20:41,410
Hi, Harry. Hi, Harry. Hi, Harry.
328
00:20:41,870 --> 00:20:43,250
Christine told us what you did.
329
00:20:44,070 --> 00:20:45,210
I'm real proud of you.
330
00:20:47,430 --> 00:20:48,430
Thank you, Ron.
331
00:20:49,070 --> 00:20:55,050
Sir, may I say that I, too, was moved by
the selfless nobility of your actions.
332
00:20:55,070 --> 00:20:58,270
You are, as always, inspiration to us
all.
333
00:20:59,270 --> 00:21:00,710
Do you really mean that, Dan?
334
00:21:01,330 --> 00:21:02,330
Most of it, yes, sir.
335
00:21:05,790 --> 00:21:06,850
What is that I smell?
336
00:21:07,580 --> 00:21:10,880
Well, it's probably a combination of
roses and veal.
337
00:21:11,600 --> 00:21:14,880
Do you know how many busboy trays I had
to go through to find this thing?
338
00:21:15,640 --> 00:21:16,640
Hi, Diane.
339
00:21:16,820 --> 00:21:17,820
Hi, Harry.
340
00:21:19,400 --> 00:21:20,400
Uh, Guy?
341
00:21:21,400 --> 00:21:22,460
Oh, yeah, sorry.
342
00:21:23,440 --> 00:21:26,820
We were just on our way to the cafeteria
watching him scrape the flypaper.
343
00:21:31,180 --> 00:21:33,380
Diane. No, me first.
344
00:21:34,280 --> 00:21:36,760
I feel really terrible about what
happened.
345
00:21:37,600 --> 00:21:38,600
Me too.
346
00:21:38,920 --> 00:21:42,600
It took a lot of guts to stand up for me
the way you did last night.
347
00:21:43,860 --> 00:21:44,860
Thanks.
348
00:21:45,580 --> 00:21:47,420
It wasn't guts. It was fear.
349
00:21:48,360 --> 00:21:52,660
Fear that I had forgotten what I was
supposed to be doing around here.
350
00:21:53,440 --> 00:21:57,180
Still, I could have been a little bit
more understanding about the spot you
351
00:21:57,180 --> 00:22:02,720
in. I'm sorry. Well, I'm just as sorry,
if not sorrier. No, I'm sorrier than you
352
00:22:02,720 --> 00:22:05,860
are. I guess we're a couple of sorry
individuals.
353
00:22:07,960 --> 00:22:10,080
That's a very sorry corsage.
354
00:22:10,480 --> 00:22:11,940
They say we chuck this.
355
00:22:12,260 --> 00:22:13,260
Don't you dare.
356
00:22:13,620 --> 00:22:15,160
You know what they always say.
357
00:22:16,100 --> 00:22:17,840
You never forget your first one.
358
00:22:23,140 --> 00:22:27,420
What the... Ross, what the hell was
that?
359
00:22:27,900 --> 00:22:30,780
Oh, Bull just confessed that he was the
one who broke my mug.
360
00:22:31,360 --> 00:22:32,500
But he fixed it.
361
00:22:34,440 --> 00:22:36,240
So, I fixed him.
362
00:22:40,720 --> 00:22:43,380
Bull, your fingers aren't stuck anymore.
363
00:22:43,800 --> 00:22:47,300
Yeah. Ross pulled and pulled until they
came free.
364
00:22:47,620 --> 00:22:48,579
That's great.
365
00:22:48,580 --> 00:22:50,280
We'll start in about ten minutes, okay?
366
00:22:50,660 --> 00:22:51,660
Okie dokie.
26840
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.