All language subtitles for Night Court s06e02 Danny Got His Gun 3
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,140 --> 00:00:06,720
Would you listen to me, Doc? I cannot
perform this operation.
2
00:00:06,940 --> 00:00:10,460
I am a lawyer, for God's sake. I was
trained to ruin people's lives, not save
3
00:00:10,460 --> 00:00:11,460
them.
4
00:00:12,400 --> 00:00:13,480
Fielding, you've got to do it.
5
00:00:13,900 --> 00:00:14,920
I don't know what I'm doing.
6
00:00:15,220 --> 00:00:18,280
Okay, fine, I played doctor once, but
then we both took showers and went home.
7
00:00:19,040 --> 00:00:22,340
Look, Fielding, if her appendix
ruptures, she could die in the next few
8
00:00:22,580 --> 00:00:24,720
Now, because of you, I can't operate.
9
00:00:25,000 --> 00:00:26,580
Well, why me? Why not one of them?
10
00:00:31,440 --> 00:00:33,940
Because I need somebody whose first
language is English so that my every
11
00:00:33,940 --> 00:00:35,280
instruction is understood.
12
00:00:38,440 --> 00:00:43,660
Doctor Mooney, radio almost thawed out.
13
00:00:43,940 --> 00:00:46,700
Oh, great. Now we can get a real doctor
here with hands and everything.
14
00:00:46,940 --> 00:00:48,100
It's probably broken anyway.
15
00:00:48,380 --> 00:00:49,800
Took a hell of a lick when I crashed.
16
00:00:53,060 --> 00:00:54,160
No wonder I've got a headache.
17
00:00:55,680 --> 00:00:59,760
That water's got to be boiling hot. Doc,
would you listen to me? Now look,
18
00:00:59,780 --> 00:01:00,780
Fielding. Buck up.
19
00:01:01,120 --> 00:01:02,420
We're depending on you here.
20
00:01:03,400 --> 00:01:05,500
I've got a feeling you're going to do a
hell of a job, too.
21
00:01:07,840 --> 00:01:10,040
Okay, okay, fine, fine. I'll do it.
22
00:01:12,440 --> 00:01:13,440
Oh, boy.
23
00:01:13,940 --> 00:01:15,720
We in deep shupu now.
24
00:01:18,120 --> 00:01:22,380
Well, Keita, let's see how you're doing.
25
00:01:35,960 --> 00:01:37,680
Ooh, somebody's lunch is in a hurry.
26
00:01:39,120 --> 00:01:41,360
You know, you helped me, Dan Fielding.
27
00:01:42,180 --> 00:01:46,600
One look, I see you're a man of honor
and decency.
28
00:01:48,220 --> 00:01:49,740
Doc, quick, get over here. She's
hallucinating.
29
00:01:51,880 --> 00:01:54,960
That's the anesthetic. A little
something I mixed up myself.
30
00:01:57,060 --> 00:01:59,620
I want to go to the Big Apple, Dan
Fielding.
31
00:02:00,120 --> 00:02:02,180
I want a tango at the Rainbow Room.
32
00:02:02,910 --> 00:02:05,170
I want dinner at Elaine's with Woody and
Mia.
33
00:02:07,050 --> 00:02:09,770
No, trust me, he's such a bore since he
stopped making comedies.
34
00:02:11,810 --> 00:02:12,810
Okay,
35
00:02:14,430 --> 00:02:15,870
that's it, Kesa. Just relax, okay?
36
00:02:16,870 --> 00:02:19,070
Relax. Go to sleep, all right?
37
00:02:19,370 --> 00:02:23,210
And when you wake up, everything will be
just fine.
38
00:02:24,210 --> 00:02:26,410
Is that a promise, Dan Fielding?
39
00:02:27,850 --> 00:02:28,850
It's a guarantee.
40
00:02:34,190 --> 00:02:35,190
I'm going to kill her.
41
00:02:43,010 --> 00:02:44,170
Gosh, this is hard.
42
00:02:44,450 --> 00:02:46,190
It's the first eulogy I've ever written.
43
00:02:48,690 --> 00:02:51,530
Dear friends, gosh, this is hard.
44
00:02:52,970 --> 00:02:55,170
It's the first eulogy I've ever written.
45
00:02:57,090 --> 00:02:58,970
Um, excuse me.
46
00:02:59,530 --> 00:03:03,290
Would either of you be interested in
contributing to a fund to build a
47
00:03:03,290 --> 00:03:04,290
to Dan?
48
00:03:04,550 --> 00:03:06,110
Phil, what a wonderful idea.
49
00:03:06,330 --> 00:03:11,090
Yeah. I thought I'd get one of those
classy liverware sculptures of him and
50
00:03:11,090 --> 00:03:12,450
it on display in the courtroom.
51
00:03:13,170 --> 00:03:14,170
I like it.
52
00:03:14,450 --> 00:03:16,010
Sentimental, but good on a cracker.
53
00:03:17,870 --> 00:03:18,870
Darn it, sir.
54
00:03:18,890 --> 00:03:21,230
Dan deserves better than... Lunch meat?
55
00:03:22,450 --> 00:03:23,910
No, the eulogy.
56
00:03:24,370 --> 00:03:27,590
Why am I having so much trouble finding
something nice to say about Dan?
57
00:03:28,380 --> 00:03:29,680
Hey, I've got an idea.
58
00:03:30,240 --> 00:03:33,120
Remember the time Dan used CPR to save
my life?
59
00:03:33,540 --> 00:03:36,260
Remember how disappointed he was that
you came to so quick?
60
00:03:38,880 --> 00:03:43,020
And he insisted that I show my gratitude
by sleeping with him? Well, when the
61
00:03:43,020 --> 00:03:45,140
moment finally came, he couldn't do it.
62
00:03:46,280 --> 00:03:48,720
You mean Dan's spark plug wouldn't fire?
63
00:03:50,520 --> 00:03:52,200
No, he was a gentleman.
64
00:03:52,540 --> 00:03:56,340
And the fact that he couldn't touch
me... touched me.
65
00:03:57,089 --> 00:04:01,550
Well, that's sweet, but I don't see
starting a eulogy with Dan Fielding, the
66
00:04:01,550 --> 00:04:03,870
who couldn't go through with forcing me
into bed.
67
00:04:05,950 --> 00:04:09,290
Excuse me, Your Honor, I got that
picture of Dan for the ceremony like you
68
00:04:09,290 --> 00:04:12,950
asked. Great, Bull. Then we're pretty
much all set, except for the eulogy.
69
00:04:13,950 --> 00:04:16,070
You don't have any ideas on that, do
you?
70
00:04:16,470 --> 00:04:17,470
Let's see.
71
00:04:19,290 --> 00:04:20,990
Did you mention that Dan was a mammal?
72
00:04:24,590 --> 00:04:26,710
Oh, big guy, that one flipped right by
us.
73
00:04:27,470 --> 00:04:29,370
That's what I'm here for, sir.
74
00:04:32,270 --> 00:04:34,230
Let me take a crack at that.
75
00:04:37,790 --> 00:04:40,250
Dan Fielding was...
76
00:04:54,120 --> 00:04:55,760
All right, Fielding. It's showtime.
77
00:04:56,540 --> 00:04:57,760
Kameelama. Scalpel.
78
00:04:59,560 --> 00:05:00,560
Shiny.
79
00:05:01,280 --> 00:05:02,280
And sharp.
80
00:05:03,540 --> 00:05:07,780
Now, we start by making an oblique
incision right here down to the
81
00:05:07,840 --> 00:05:09,960
just above the pelvic bone at McBurney's
point.
82
00:05:10,580 --> 00:05:13,780
At McBurney's point? You know, I hear
it's lovely this time of the year. Come
83
00:05:13,780 --> 00:05:16,280
on, Fielding. Strike her right here.
84
00:05:16,500 --> 00:05:19,020
About four inches long, quarter of an
inch deep.
85
00:05:41,170 --> 00:05:42,190
Okay. All right.
86
00:05:42,810 --> 00:05:43,810
Yep.
87
00:05:43,990 --> 00:05:44,990
Operating now.
88
00:05:46,370 --> 00:05:47,370
There.
89
00:05:47,690 --> 00:05:48,690
Very good.
90
00:05:48,990 --> 00:05:51,450
Now, this time, let's try and actually
break the skin.
91
00:05:53,930 --> 00:05:55,310
I'm afraid you were going to say that.
92
00:05:57,170 --> 00:05:59,230
All right. Now, easy does it. Just be
careful.
93
00:06:00,690 --> 00:06:01,690
There you go.
94
00:06:01,790 --> 00:06:02,790
There you go.
95
00:06:05,530 --> 00:06:07,470
Uh -huh. This isn't so bad.
96
00:06:08,350 --> 00:06:09,350
It's not...
97
00:06:14,580 --> 00:06:16,900
Inside a human? Well, don't that beat
all.
98
00:06:19,860 --> 00:06:22,360
Easy, Fielding. You're doing just fine
there.
99
00:06:23,780 --> 00:06:25,900
Boy, I'll never forget my first
operation.
100
00:06:26,580 --> 00:06:31,940
When I stared into that mass of
pulsating gelatinous goo, I almost
101
00:06:31,940 --> 00:06:32,940
my surgical mask.
102
00:06:35,440 --> 00:06:36,740
Gee, I feel better.
103
00:06:38,100 --> 00:06:39,460
I mean, Lama, his brow.
104
00:06:40,159 --> 00:06:42,100
Very handsome, like Brow of Eagle.
105
00:06:43,600 --> 00:06:45,900
Why don't you try wiping Brow of Eagle?
106
00:06:47,740 --> 00:06:49,520
Now, just lift up the cecum there.
107
00:06:50,140 --> 00:06:52,980
Now, you see a little worm -like thing
right at the end of it? About three or
108
00:06:52,980 --> 00:06:55,560
four inches long? Ah, that's it. That's
the appendix. How's it look?
109
00:06:56,180 --> 00:06:58,820
Oh, gee, cute as a button. I think it's
a waste we wear these on the inside.
110
00:06:59,960 --> 00:07:01,820
You mean, what color is it?
111
00:07:02,120 --> 00:07:07,040
Red. Well, excuse me, but I think I am
the one doing the operating here.
112
00:07:09,710 --> 00:07:10,710
Bright red.
113
00:07:11,530 --> 00:07:13,710
That means it's inflamed. It's got to
come out for sure.
114
00:07:13,930 --> 00:07:14,930
All right.
115
00:07:15,390 --> 00:07:16,710
Clamp it off at the base there.
116
00:07:17,110 --> 00:07:18,110
Clamp.
117
00:07:20,950 --> 00:07:21,990
No, no.
118
00:07:22,270 --> 00:07:23,270
Clamp.
119
00:07:28,190 --> 00:07:29,169
That's perfect.
120
00:07:29,170 --> 00:07:32,450
All right. Now take the scissors and lop
that little troublemaker off before it
121
00:07:32,450 --> 00:07:33,450
ruptures. Scissors.
122
00:07:37,050 --> 00:07:38,430
Just be careful.
123
00:07:39,470 --> 00:07:40,810
You can make a clean cut.
124
00:07:41,610 --> 00:07:44,450
One false snip and it's curtains for
Keaston.
125
00:07:47,590 --> 00:07:48,590
No pressure.
126
00:07:54,470 --> 00:08:00,510
Oh, boy.
127
00:08:01,810 --> 00:08:02,810
Oh, boy.
128
00:08:03,070 --> 00:08:05,610
Oh, boy. Oh, boy. Oh, boy. Oh, boy.
129
00:08:08,110 --> 00:08:10,930
These hands just touch to human beings'
intestines.
130
00:08:13,090 --> 00:08:15,450
Don't you guys ever say I don't take you
anywhere, okay?
131
00:08:18,150 --> 00:08:20,170
Doc, is she awake? No, no, not yet.
132
00:08:20,690 --> 00:08:23,110
Here, why don't you take a pull -off of
this? Make you feel better.
133
00:08:23,770 --> 00:08:24,770
Thanks.
134
00:08:27,070 --> 00:08:28,070
What the hell?
135
00:08:29,850 --> 00:08:31,090
Neil, what is this?
136
00:08:32,190 --> 00:08:33,190
Moose juice.
137
00:08:34,210 --> 00:08:35,210
Actually, not bad.
138
00:08:36,530 --> 00:08:37,530
Al Fielding.
139
00:08:37,850 --> 00:08:38,850
Hell of a job in there.
140
00:08:39,289 --> 00:08:40,109
Oh, yeah?
141
00:08:40,110 --> 00:08:41,110
Yeah.
142
00:08:41,210 --> 00:08:44,230
Good. It means we saved her. Oh, she
would have died for sure.
143
00:08:44,750 --> 00:08:47,150
Now she's got a solid 50 -50 chance.
144
00:08:49,290 --> 00:08:52,570
50 -50? Well, it's not bad when you
operate on the same table where you
145
00:08:52,570 --> 00:08:53,570
fish.
146
00:08:55,070 --> 00:08:57,050
Ah, careful. Not too much of that stuff.
147
00:08:57,530 --> 00:09:01,310
I once chugged a bucket of that. I ended
up in Saskatoon wearing pasties and wig
148
00:09:01,310 --> 00:09:02,310
tips.
149
00:09:03,770 --> 00:09:06,470
Um, do you mind if I have a few minutes
alone with...
150
00:09:06,860 --> 00:09:08,020
Shuttle Bullwinkle, please.
151
00:09:08,900 --> 00:09:10,640
I understand.
152
00:09:14,120 --> 00:09:15,440
Okay, come on, Fielding.
153
00:09:16,600 --> 00:09:17,600
Relax here.
154
00:09:18,460 --> 00:09:22,080
After all, you only did what was right.
155
00:09:22,520 --> 00:09:23,520
Right?
156
00:09:24,060 --> 00:09:25,060
Right.
157
00:09:26,240 --> 00:09:27,240
Right?
158
00:09:27,780 --> 00:09:29,360
You are listening to this, aren't you?
159
00:09:30,520 --> 00:09:33,040
Well, if you are, I have just one
question.
160
00:09:33,860 --> 00:09:35,700
What did I do to deserve this?
161
00:09:36,860 --> 00:09:37,860
Don't answer that.
162
00:09:40,000 --> 00:09:42,640
You know something? I'm going to tell
you right now, though. It's not entirely
163
00:09:42,640 --> 00:09:44,240
my fault, this lifestyle I lead.
164
00:09:44,920 --> 00:09:45,920
Women, for instance.
165
00:09:46,340 --> 00:09:53,260
I mean, you didn't have to make women
so... Well, so... Could
166
00:09:53,260 --> 00:09:55,200
have given them a trunk, a tusk.
167
00:09:57,380 --> 00:09:58,820
Not that that would have stopped me.
168
00:10:01,840 --> 00:10:04,540
So, listen, what's the story? Do you
feel some kind of need to punish me?
169
00:10:05,170 --> 00:10:06,170
Well, fine, fine.
170
00:10:06,230 --> 00:10:08,650
Punish me. I mean, send out a boil or
two. I can take it.
171
00:10:09,170 --> 00:10:11,170
But you don't put them on the face
anymore, do you?
172
00:10:12,630 --> 00:10:17,070
Doesn't matter. I can handle it. Just...
Don't take it out on Kista.
173
00:10:21,310 --> 00:10:22,310
Listen.
174
00:10:29,050 --> 00:10:30,050
I'll tell you what I'll do.
175
00:10:31,130 --> 00:10:34,070
If you let Kista live, I promise...
176
00:10:43,690 --> 00:10:45,910
Boy, it always comes down to this,
doesn't it?
177
00:10:47,230 --> 00:10:50,430
This is where I say I'll be good from
now on.
178
00:10:50,830 --> 00:10:53,110
Well, forget it.
179
00:10:54,110 --> 00:10:56,370
You and I know what I'm capable of.
180
00:10:57,890 --> 00:10:58,890
Look.
181
00:11:01,050 --> 00:11:07,950
If you let Keister live, I promise I'll
182
00:11:07,950 --> 00:11:08,970
try to be a little better.
183
00:11:11,650 --> 00:11:12,650
Okay?
184
00:11:17,569 --> 00:11:22,730
Okay. Oh, and if you just happen to
think about getting around to it, would
185
00:11:22,730 --> 00:11:24,230
get me the hell out of here?
186
00:11:27,110 --> 00:11:28,110
Doc,
187
00:11:29,010 --> 00:11:30,010
what is it?
188
00:11:30,030 --> 00:11:31,570
You ever sit on a set of antlers?
189
00:11:34,250 --> 00:11:35,250
What?
190
00:11:37,650 --> 00:11:38,710
Keith, you're awake.
191
00:11:39,030 --> 00:11:41,270
You're doing fine, Fielding.
Temperature's normal.
192
00:11:41,680 --> 00:11:42,760
Vital signs are all good.
193
00:11:43,560 --> 00:11:44,560
She's gonna make it.
194
00:11:44,880 --> 00:11:51,300
Oh, we did it. That must hurt.
195
00:11:51,560 --> 00:11:52,560
Oh, yes.
196
00:11:52,660 --> 00:11:56,240
Oh, pain shot all the way up to here.
Oh, thanks.
197
00:11:59,020 --> 00:12:00,040
Dan Fielding?
198
00:12:00,340 --> 00:12:02,680
Yes, Keister, you're feeling better?
199
00:12:03,320 --> 00:12:05,420
Gordon Mooney say you saved my life.
200
00:12:05,800 --> 00:12:09,980
Oh, well, it's nothing more than any
other decent, courageous...
201
00:12:10,620 --> 00:12:12,640
A remarkably attractive man would have
done.
202
00:12:14,560 --> 00:12:19,120
I never thought that when I first see
the sleeping stranger, that he would
203
00:12:19,120 --> 00:12:20,200
out my appendix.
204
00:12:21,260 --> 00:12:23,600
Well, gee, I hope you don't think that
was too forward of me.
205
00:12:25,480 --> 00:12:28,920
We had to make sure you got better so
you could come visit me in New York
206
00:12:29,360 --> 00:12:31,320
Maybe Nami Lama come visit you, too.
207
00:12:32,540 --> 00:12:35,000
Oh, sure, you can sleep in the fridge so
you don't get homesick.
208
00:12:39,790 --> 00:12:40,609
What happened?
209
00:12:40,610 --> 00:12:41,870
Oxbow, get radio working.
210
00:12:42,210 --> 00:12:43,470
Ah, excuse me. Excuse me.
211
00:12:44,590 --> 00:12:48,630
Oxbow. I love you. You're a beautiful
man. I love you. How did you get it to
212
00:12:48,630 --> 00:12:51,570
work? Come on, find the switch. Turn it
on.
213
00:12:53,230 --> 00:12:54,970
I guess that's why he chief.
214
00:12:56,270 --> 00:12:59,190
Hello? Hello, this is Gordon Mooney. Can
anybody hear me?
215
00:12:59,850 --> 00:13:00,850
I got somebody.
216
00:13:01,870 --> 00:13:02,870
I'm going home.
217
00:13:03,070 --> 00:13:04,070
I'm going home.
218
00:13:04,310 --> 00:13:06,370
Hey, guys, I am going home.
219
00:13:07,750 --> 00:13:10,730
Listen, you lugs, too, I'm not going to
forget you. When I get back, I'm sending
220
00:13:10,730 --> 00:13:12,410
back gifts. Breath mints for everybody.
221
00:13:14,170 --> 00:13:18,750
And you, little lady, as soon as you get
better, I'm sending you a plane ticket
222
00:13:18,750 --> 00:13:19,970
and you're coming to New York.
223
00:13:20,790 --> 00:13:24,850
I said I'd write.
224
00:13:28,470 --> 00:13:29,470
Well,
225
00:13:32,090 --> 00:13:33,090
this must be the place.
226
00:13:37,550 --> 00:13:40,810
You get the feeling nobody's getting
lucky in New York City tonight?
227
00:13:42,850 --> 00:13:44,150
Well, how's it going?
228
00:13:44,630 --> 00:13:48,770
Wally's got them primed and ready to go.
There wasn't a dry eye on the house
229
00:13:48,770 --> 00:13:50,970
when he played Roll Out the Coffin.
230
00:13:53,290 --> 00:13:56,390
My God, can you believe all these are
for Dan?
231
00:13:57,070 --> 00:13:58,330
Rest in peace, Dan.
232
00:13:58,650 --> 00:14:00,530
Your friends at Bob's Battery City.
233
00:14:03,490 --> 00:14:04,490
Afternoon, Your Honor.
234
00:14:04,730 --> 00:14:05,730
Hi, Phil.
235
00:14:05,800 --> 00:14:06,459
What's this?
236
00:14:06,460 --> 00:14:09,540
It's a copy of Dan's favorite letter to
Penthouse.
237
00:14:11,140 --> 00:14:12,320
I had it framed.
238
00:14:12,860 --> 00:14:15,100
I think Dan would have wanted it this
way.
239
00:14:16,060 --> 00:14:18,420
I know Dan would have wanted it this
way.
240
00:14:21,380 --> 00:14:24,340
So what do you say we take a seat and
get started, huh?
241
00:14:26,340 --> 00:14:27,500
Good afternoon, everybody.
242
00:14:28,400 --> 00:14:31,640
For those of you who don't know me, I'm
Judge Harold T. Stone.
243
00:14:40,010 --> 00:14:41,390
Well, I guess some of you do know me.
244
00:14:43,590 --> 00:14:50,010
Each of us here today had his or her own
special relationship
245
00:14:50,010 --> 00:14:51,650
with Dan Fielding.
246
00:14:52,390 --> 00:14:58,250
Friend, acquaintance, business
associate.
247
00:15:00,710 --> 00:15:06,710
We are not here to mourn the passing of
the man as much as we are here to
248
00:15:06,710 --> 00:15:08,690
celebrate his life.
249
00:15:11,020 --> 00:15:16,060
I think we can all agree that Dan
Fielding was a wonderful man.
250
00:15:18,200 --> 00:15:19,200
Well,
251
00:15:21,760 --> 00:15:24,260
then we can agree that he had
outstanding qualities.
252
00:15:26,280 --> 00:15:27,280
Well,
253
00:15:29,320 --> 00:15:33,060
certainly we can agree that he was tall.
254
00:15:37,380 --> 00:15:40,160
I'll be expanding on that height thing
as the...
255
00:15:40,480 --> 00:15:41,480
Service continues.
256
00:15:41,880 --> 00:15:45,020
Right now, does anyone want to get up
and say something about Dan?
257
00:15:46,160 --> 00:15:47,500
I'd like to say something.
258
00:15:47,700 --> 00:15:50,780
Yes, the lady in the canine wear.
259
00:15:52,880 --> 00:15:56,980
Dan was one of the most thoughtful,
sensitive men I ever knew.
260
00:15:58,840 --> 00:16:01,360
The two of us had many shared interests.
261
00:16:02,120 --> 00:16:03,380
In fact...
262
00:16:03,820 --> 00:16:08,240
One of Dan's favorite things was when
I'd put my legs behind my neck.
263
00:16:08,620 --> 00:16:09,940
Well, thank you.
264
00:16:13,660 --> 00:16:19,160
For that nearly inspirational thought.
265
00:16:20,200 --> 00:16:22,120
All right, who's next?
266
00:16:27,160 --> 00:16:28,160
Mac.
267
00:16:34,160 --> 00:16:35,820
You want to see what you know about Dan?
268
00:16:38,080 --> 00:16:39,280
In front of everybody?
269
00:16:41,120 --> 00:16:42,360
Mac, help me out.
270
00:16:43,540 --> 00:16:47,560
Let me see.
271
00:16:50,180 --> 00:16:52,100
Dan Fielding.
272
00:16:53,860 --> 00:16:56,540
Well, he always kept his fingernails
nicely trimmed.
273
00:16:58,420 --> 00:16:59,420
Thank you.
274
00:17:01,120 --> 00:17:02,700
Who was this Fielding guy?
275
00:17:03,130 --> 00:17:05,490
I've seen people get more choked up
flushing goldfish.
276
00:17:07,170 --> 00:17:09,050
Buddy, he was my friend.
277
00:17:10,510 --> 00:17:12,310
We were all Dan's friends.
278
00:17:13,310 --> 00:17:18,410
And sure, it's tough for us to
articulate how we felt about him because
279
00:17:18,410 --> 00:17:19,410
special.
280
00:17:19,790 --> 00:17:22,230
Dan Fielding was more than just an
attorney.
281
00:17:22,910 --> 00:17:24,750
He was more than just a man.
282
00:17:25,630 --> 00:17:30,990
Dan Fielding was... a mammal.
283
00:17:36,240 --> 00:17:37,240
That was mine.
284
00:17:39,620 --> 00:17:42,660
Excuse me, Your Honor, I have something
to say. Please, Ross.
285
00:17:45,520 --> 00:17:46,520
Can I help you?
286
00:17:46,960 --> 00:17:50,920
Yes, I'm here for the funeral of a
wonderful, warm, substantial man.
287
00:17:51,380 --> 00:17:53,060
Sorry, this is the fielding, sir.
288
00:17:56,160 --> 00:18:02,480
The Dan Fielding I knew was a self
-centered, egotistical, boot -licking...
289
00:18:03,110 --> 00:18:06,510
Disgustingly perverted sack of slime in
a $500 suit.
290
00:18:08,710 --> 00:18:10,090
She can't say that.
291
00:18:10,650 --> 00:18:12,210
Put a sock in it, Furface.
292
00:18:16,590 --> 00:18:19,730
Dan's every action had an ulterior
motive.
293
00:18:20,550 --> 00:18:25,150
If he gave you the shirt off his back,
you can bet his pants and underwear
294
00:18:25,150 --> 00:18:26,150
quickly follow.
295
00:18:31,920 --> 00:18:34,100
But I also remember another Dan
Fielding.
296
00:18:34,920 --> 00:18:41,480
In a time when I went into insulin
shock, I was on a ledge, hallucinating.
297
00:18:42,760 --> 00:18:45,260
Without regard for his own personal
safety,
298
00:18:46,180 --> 00:18:48,840
Dan Fielding saved my life.
299
00:18:50,540 --> 00:18:53,180
Yes, Dan Fielding.
300
00:18:54,600 --> 00:18:58,460
The same man who has the length of his
tongue printed on his business card.
301
00:19:11,850 --> 00:19:17,430
Because of Dan, that I'm able to be here
to badmouth him today.
302
00:19:21,290 --> 00:19:22,550
I miss you, Dan.
303
00:19:27,870 --> 00:19:29,090
We all miss Dan.
304
00:19:32,290 --> 00:19:33,730
And that is why we're here.
305
00:19:35,150 --> 00:19:36,970
Because he was a part of our lives.
306
00:19:40,750 --> 00:19:44,770
And maybe that's all that needs to be
said.
307
00:19:47,950 --> 00:19:49,150
I tell it is.
308
00:19:50,310 --> 00:19:51,610
Would you shut up, Dan?
309
00:19:51,830 --> 00:19:53,490
I'm trying to... Dan!
310
00:19:55,930 --> 00:19:56,930
You're alive!
311
00:19:59,530 --> 00:20:00,530
Huggies!
312
00:20:04,210 --> 00:20:06,270
Don't expect a refund just because he's
alive.
313
00:20:08,170 --> 00:20:09,170
Guys, I can't breathe.
314
00:20:09,690 --> 00:20:11,650
And whoever groped me, thanks.
315
00:20:13,230 --> 00:20:14,990
Dad, they told us you were dead.
316
00:20:15,470 --> 00:20:19,250
Nearly. I was rescued by a seal and
nursed back to health by an enormous
317
00:20:19,250 --> 00:20:20,250
lady.
318
00:20:20,350 --> 00:20:22,090
These cod liver all in an enema.
319
00:20:23,930 --> 00:20:26,890
Hey, look, what do you say we go to
McCann's and celebrate? You can fill us
320
00:20:26,890 --> 00:20:27,890
on all the details.
321
00:20:28,030 --> 00:20:30,390
Will you ladies join us?
322
00:20:30,950 --> 00:20:33,750
Geez, Dan, first you're dead, now you're
alive.
323
00:20:33,990 --> 00:20:36,310
I hate a man who can't make a
commitment.
324
00:20:39,500 --> 00:20:41,880
Kathy, Candy, Bambi, Mindy, Cindy.
325
00:20:42,920 --> 00:20:43,920
Come on.
326
00:20:44,640 --> 00:20:47,660
I've got so much to share with you. I've
learned how to gut a fish and tie up a
327
00:20:47,660 --> 00:20:48,660
dog team.
328
00:20:49,940 --> 00:20:50,940
Hey,
329
00:20:51,120 --> 00:20:55,140
look, let's blow this joint. Let's hear
some of those stories. Yeah, let's go.
330
00:20:55,960 --> 00:20:57,100
The dead guy's buying.
331
00:20:58,820 --> 00:21:00,100
You know, I had a beard once.
332
00:21:01,100 --> 00:21:02,100
Why'd you shave it off?
333
00:21:02,780 --> 00:21:03,780
Shave it off?
334
00:21:05,820 --> 00:21:07,200
That would have been a lot easier.
335
00:21:12,560 --> 00:21:13,800
I'm glad you're back, Dan.
336
00:21:15,980 --> 00:21:16,980
Missed me, huh?
337
00:21:18,480 --> 00:21:21,920
Yeah, I was beginning to believe that
what I wore under my clothing was my
338
00:21:21,920 --> 00:21:22,920
business.
339
00:21:23,780 --> 00:21:24,780
Perish the thought.
340
00:21:27,180 --> 00:21:32,880
Dan, I know we've had our differences,
but... When I thought that you were
341
00:21:33,040 --> 00:21:39,900
I felt so... So... But
342
00:21:39,900 --> 00:21:40,900
now that you're...
343
00:21:48,629 --> 00:21:49,629
Tissue time.
344
00:21:53,250 --> 00:21:55,110
I missed you, pal.
345
00:21:55,310 --> 00:21:57,770
Oh, God, Harry, I missed you, too.
346
00:21:58,750 --> 00:22:04,750
Dan, you... You... You really
347
00:22:04,750 --> 00:22:05,790
stink.
348
00:22:08,850 --> 00:22:11,810
Yeah, I know, but it's nothing that a
bar of soap in a belt center won't fix.
349
00:22:13,520 --> 00:22:16,820
So it was weird trying to put together a
memorial service for you.
350
00:22:17,040 --> 00:22:20,420
Memorial? Is that what you call this?
This wasn't a memorial, Harry. It was a
351
00:22:20,420 --> 00:22:21,420
roast.
352
00:22:23,080 --> 00:22:25,160
What's the matter? Slappy white and red
buttons weren't available?
353
00:22:26,480 --> 00:22:30,400
Well, you know, you're not exactly an
easy guy to sum up in a couple of words.
354
00:22:30,660 --> 00:22:34,580
I mean, what do you say about a man who
one minute is saving someone's life and
355
00:22:34,580 --> 00:22:38,080
the next minute is taking bets on a
nun's bra size?
356
00:22:40,200 --> 00:22:41,720
Well, I am what I am.
357
00:22:43,390 --> 00:22:48,010
Yeah, well, whatever it is that you is,
it's good to have it back.
358
00:22:48,550 --> 00:22:51,190
Thanks, Henry. It is great to be back.
359
00:22:51,590 --> 00:22:53,030
Must have been hell up north.
360
00:22:53,490 --> 00:22:57,250
Oh, yeah, but you know what? It had its
moment, too. And there was. This cute
361
00:22:57,250 --> 00:23:00,370
little number up there, she'd have
knocked your socks off, I tell you. I
362
00:23:00,370 --> 00:23:03,030
her that as soon as she gets to New
York, she's got to come and visit me.
363
00:23:04,790 --> 00:23:10,010
She got a sister?
25917
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.