All language subtitles for Night Court s05e13 Hit the Road, Jack

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,550 --> 00:00:04,710 All right, I know it's never been done before, and I know the sheer size 2 00:00:04,710 --> 00:00:09,750 presents an irresistible challenge, but it is still illegal to climb Dom 3 00:00:09,750 --> 00:00:10,750 DeLuise. 4 00:00:11,490 --> 00:00:13,310 You'll leave us all 30 days. 5 00:00:14,450 --> 00:00:17,310 And who's our next lucky contestant, McBanna? 6 00:00:18,050 --> 00:00:20,930 Well, Harry, she's a bag lady from Manhattan. 7 00:00:22,010 --> 00:00:26,070 Let's have a big New York City welcome for Papaya Patty. 8 00:00:29,260 --> 00:00:32,740 what's the people's problem with Papaya Patty, Mr. Prosecutor? Papaya Patty was 9 00:00:32,740 --> 00:00:34,260 finished with panhandling in a public park. 10 00:00:35,860 --> 00:00:36,860 For sure. 11 00:00:37,920 --> 00:00:39,640 Your Honor, the woman is homeless. 12 00:00:39,880 --> 00:00:41,580 She was merely trying to find a place... Ah! 13 00:00:42,060 --> 00:00:43,440 Ha! Freeze! 14 00:00:43,740 --> 00:00:45,780 That's my little girl. 15 00:00:47,240 --> 00:00:48,240 Daddy! 16 00:00:49,040 --> 00:00:52,020 You remembered everything I taught you, except the knee to the groin. 17 00:00:52,400 --> 00:00:53,400 Thank you for that. 18 00:00:54,660 --> 00:00:57,520 Mr. Jack, I hear you're retiring ye olde taxi cab. 19 00:00:57,950 --> 00:00:59,150 And not a minute too soon. 20 00:00:59,870 --> 00:01:04,670 I've had it with filthy exhaust fumes, potholes, gridlocks, and sitting on my 21 00:01:04,670 --> 00:01:05,850 keys for 12 hours a day. 22 00:01:06,070 --> 00:01:08,730 What are you going to do now? I got me a motorhome. 23 00:01:10,790 --> 00:01:13,910 Well, I guess you got to wean yourself off wheels gradually, huh? 24 00:01:14,270 --> 00:01:17,550 Of course, you realize, Jack, that makes you the weenie. 25 00:01:20,510 --> 00:01:21,510 That's clever. 26 00:01:22,110 --> 00:01:23,770 You should be put to sleep, Christine. 27 00:01:25,419 --> 00:01:26,318 Well, Mr. 28 00:01:26,320 --> 00:01:29,260 Prosecutor, shall we pass along Papaya Patty's problem to public housing? 29 00:01:29,540 --> 00:01:30,378 Perfect, partner. 30 00:01:30,380 --> 00:01:31,380 Reset! 31 00:01:33,340 --> 00:01:35,220 Daddy, shouldn't you be at your trailer park by now? 32 00:01:35,440 --> 00:01:37,040 Oh, Florida's going to have to wait a few days. 33 00:01:37,400 --> 00:01:39,720 I'm having some critical equipment installed in my RV. 34 00:01:39,920 --> 00:01:40,878 What equipment? 35 00:01:40,880 --> 00:01:41,880 Fallout shelter. 36 00:01:42,860 --> 00:01:44,600 Daddy, I've got to prepare for my next case. 37 00:01:44,960 --> 00:01:45,619 I understand. 38 00:01:45,620 --> 00:01:46,620 I'm leaving. 39 00:01:46,760 --> 00:01:50,020 I guess I'll check into public housing, too, and see if they've got a spot for 40 00:01:50,020 --> 00:01:51,020 an old man. 41 00:01:51,520 --> 00:01:52,880 Dad, what happened to your apartment? 42 00:01:53,260 --> 00:01:55,140 I gave it up. I thought I'd be gone by now. 43 00:01:55,700 --> 00:01:57,340 Oh, public housing's beneath me. 44 00:01:57,900 --> 00:01:59,580 I'll grab a cardboard box from the trash. 45 00:01:59,780 --> 00:02:01,140 Dad. What? 46 00:02:01,920 --> 00:02:03,920 You can stay with me. 47 00:02:04,140 --> 00:02:06,280 I couldn't. You could. I refuse. I insist. 48 00:02:06,540 --> 00:02:07,399 Where are your things? 49 00:02:07,400 --> 00:02:08,400 Outside your apartment. 50 00:02:09,940 --> 00:02:11,080 Why am I not surprised? 51 00:02:11,540 --> 00:02:13,820 Hey, if you're involved with a guy... There's no guy. 52 00:02:14,060 --> 00:02:14,899 Why not? 53 00:02:14,900 --> 00:02:17,150 Daddy! You do like guys, right? 54 00:02:17,550 --> 00:02:21,590 Yes, I like guys. And why am I answering these questions? My personal life is my 55 00:02:21,590 --> 00:02:22,590 own business. 56 00:02:22,610 --> 00:02:24,870 Here's a list of all the dates your daughter's had in the last six months. 57 00:02:28,470 --> 00:02:32,470 Now, they're cross -referenced as to age, occupation, and what time they got 58 00:02:32,470 --> 00:02:33,470 home. 59 00:02:34,670 --> 00:02:35,670 Good man feeling. 60 00:02:36,330 --> 00:02:39,370 What is this? Why does everyone think they have the right to pry into my 61 00:02:39,370 --> 00:02:43,270 affairs? Well, shove an ice pick up our noses for caring about you. 62 00:02:44,780 --> 00:02:46,460 I couldn't have said it better myself, Dan. 63 00:02:46,860 --> 00:02:50,600 Jack, listen, I just want to take this opportunity to wish you a glorious and 64 00:02:50,600 --> 00:02:52,320 joyous sojourn into retirement. 65 00:02:53,600 --> 00:02:55,180 Bon voyage, cabbie. 66 00:02:56,920 --> 00:02:57,920 Thank you, buddy. 67 00:02:58,140 --> 00:03:00,340 You're a wonderful, caring human being. 68 00:03:02,600 --> 00:03:07,700 What a nice guy. 69 00:03:08,000 --> 00:03:11,180 Any chance of you two, you know, getting married? 70 00:03:11,600 --> 00:03:12,600 No. 71 00:03:12,840 --> 00:03:14,320 I prefer someone of the same species. 72 00:03:15,400 --> 00:03:17,880 If I were to get involved with anyone around here, it'd be someone normal. 73 00:03:18,000 --> 00:03:19,000 Someone like Harry. 74 00:04:07,570 --> 00:04:09,850 Okay, I got eight showing, Bull. What do you want to do? 75 00:04:10,210 --> 00:04:11,210 Hit me. 76 00:04:19,029 --> 00:04:20,029 Again. 77 00:04:22,970 --> 00:04:23,970 Stay. 78 00:04:25,730 --> 00:04:27,330 What's first on the agenda, Mac? 79 00:04:28,050 --> 00:04:29,890 Digging up a public defender, sir. 80 00:04:30,370 --> 00:04:31,370 Christine's not here yet. 81 00:04:31,720 --> 00:04:34,720 Well, her dad's going to be leaving for Florida any day now. We ought to let 82 00:04:34,720 --> 00:04:37,000 them have their few remaining precious moments together. 83 00:04:37,720 --> 00:04:41,000 Maggots with herpes should dine on my father's lower intestine. 84 00:04:43,120 --> 00:04:44,940 Kind of gets you right here, don't it? 85 00:04:45,920 --> 00:04:49,280 I am sorry, sir, but for the last two weeks, my father has been driving me 86 00:04:49,280 --> 00:04:53,300 crazy. Bossing me, nagging me. You want to know why I'm late? 87 00:04:54,340 --> 00:04:55,660 I'll tell you why I'm late. 88 00:04:56,100 --> 00:05:00,340 He made me change into a dress that he bought for me. He says I dress aloof. 89 00:05:00,970 --> 00:05:04,490 Tell me the truth. Tell me the truth. Do you think that this looks good? 90 00:05:08,070 --> 00:05:10,210 Sure, if you're on the Jetsons. 91 00:05:12,510 --> 00:05:13,790 Sir, what am I going to do? 92 00:05:14,590 --> 00:05:16,310 Stay out of microwave ovens. 93 00:05:18,110 --> 00:05:21,390 Oh, come on. Maybe you can sweat it out, huh? I mean, his RV is going to be 94 00:05:21,390 --> 00:05:24,490 finished soon, and he'll be gone to Florida before you know it. His RV is 95 00:05:24,490 --> 00:05:26,530 finished. Well, then what's the problem? 96 00:05:26,890 --> 00:05:27,890 Hurricane Bubba. 97 00:05:30,030 --> 00:05:31,490 Right, the trailer park he's going to move to. 98 00:05:32,750 --> 00:05:36,230 Why do hurricanes always hit trailer parks? Is it some kind of like 99 00:05:36,230 --> 00:05:40,110 electromagnetic attraction to plastic flamingos? 100 00:05:41,350 --> 00:05:43,390 Sir? I got an idea. 101 00:05:44,010 --> 00:05:46,170 Why don't you get him out of the house once in a while? 102 00:05:46,750 --> 00:05:49,910 Well, why should he leave the house, Mac, when his new best friend comes over 103 00:05:49,910 --> 00:05:53,350 every night? I end up cooking dinner for them and they sit around belching and 104 00:05:53,350 --> 00:05:54,470 watching roller derby. 105 00:05:55,490 --> 00:05:58,930 Well, then talk to his friend. Who is he? Could we have just a salad tonight? 106 00:06:05,349 --> 00:06:06,710 Jack's trying to lose a little weight. 107 00:06:07,850 --> 00:06:10,070 Dan, you're Jack's friend? 108 00:06:10,450 --> 00:06:13,530 Yeah, we've become, um, bosom buddies. 109 00:06:15,230 --> 00:06:18,390 You don't fool me, Dan. I know you're just sucking up to my dad so you can get 110 00:06:18,390 --> 00:06:21,110 your salivating, depraved body into my apartment. 111 00:06:22,190 --> 00:06:23,610 Am I a pixie or what? 112 00:06:27,280 --> 00:06:28,540 and poking through my dresser drawers. 113 00:06:29,700 --> 00:06:33,560 That is an unsubstantiated assault upon my good name. 114 00:06:34,460 --> 00:06:36,620 The woman uses a bra tree. 115 00:06:38,820 --> 00:06:41,440 Is it wood or that new space age plastic? 116 00:06:42,020 --> 00:06:43,020 Stop it! 117 00:06:43,720 --> 00:06:46,500 I will not have my underwear dragged through the gutter. 118 00:06:47,800 --> 00:06:48,800 Too late. 119 00:06:51,680 --> 00:06:55,800 You know, I hate to disturb this stroll down mammary lane. 120 00:06:59,180 --> 00:07:01,720 Defendants are guaranteed a speedy trial. 121 00:07:02,100 --> 00:07:06,160 Well, you always drag me back to Earth, don't you, Mac? Yes, sir, and it's 122 00:07:06,160 --> 00:07:07,360 getting harder every day. 123 00:07:08,440 --> 00:07:09,440 Lay it on me. 124 00:07:09,640 --> 00:07:11,840 Cooper versus Geeks R Us. 125 00:07:15,640 --> 00:07:18,400 I think a tattoo would be most attractive on you. 126 00:07:18,660 --> 00:07:20,420 I already got one on my butt. 127 00:07:21,020 --> 00:07:24,720 It says if you can read this, there better be an engagement ring in your 128 00:07:33,130 --> 00:07:35,090 I knew you'd like this one, sir. 129 00:07:36,170 --> 00:07:37,170 What's the chart? 130 00:07:37,630 --> 00:07:39,450 Oddly enough, lewd conduct. 131 00:07:39,850 --> 00:07:44,610 See, Mrs. Cooper hired our little hearty band of nuclear survivors here to 132 00:07:44,610 --> 00:07:49,270 perform at her son's birthday party. Things got a little hairy. 133 00:07:51,190 --> 00:07:54,750 I'm tired of people judging us by our appearance. 134 00:07:55,310 --> 00:07:57,150 I think in your case, that would be a plus. 135 00:07:57,910 --> 00:07:58,910 Thanks. 136 00:08:02,090 --> 00:08:04,430 I recognize you. You're the renowned Punch and Judy. 137 00:08:06,010 --> 00:08:08,550 And you, you're Sparky. 138 00:08:08,770 --> 00:08:11,310 Sparky Plug, the world's smallest giant. 139 00:08:11,710 --> 00:08:13,630 And this is the little woman. 140 00:08:14,890 --> 00:08:17,350 Don't you guys recognize Bridgette? 141 00:08:18,130 --> 00:08:20,950 323 pounds of follicle femininity. 142 00:08:22,090 --> 00:08:28,210 My name is Aqualung. Yeah, I know you. You're, uh, you're, you're nauseating. 143 00:08:30,250 --> 00:08:31,470 I can eat anything. 144 00:08:31,930 --> 00:08:38,270 I have consumed car batteries in Cairo, bat guano in Botswana, and a lazy boy in 145 00:08:38,270 --> 00:08:39,270 Luxembourg. 146 00:08:42,289 --> 00:08:43,570 Where's my gavel? 147 00:08:45,870 --> 00:08:49,450 Wood is one of your four basic food groups. 148 00:08:50,330 --> 00:08:51,490 The others being? 149 00:08:51,710 --> 00:08:55,510 Metal, plastic, and that stuff they put inside Twinkies. 150 00:08:58,250 --> 00:09:02,610 Do you know what that little man and that fat -bearded tattooed woman did for 151 00:09:02,610 --> 00:09:05,750 entertainment? It's legal. We're married. 152 00:09:07,450 --> 00:09:10,710 You mean you two banged the gong slowly? 153 00:09:13,730 --> 00:09:16,110 We just did a Moroccan folk dance. 154 00:09:16,430 --> 00:09:20,370 Folk dance? She slithered around him like a snake. 155 00:09:20,590 --> 00:09:24,670 She swayed, taunting closer and closer. 156 00:09:25,030 --> 00:09:26,030 Excuse me, please. 157 00:09:35,459 --> 00:09:37,060 Okay, go ahead. 158 00:09:39,140 --> 00:09:44,300 And as the torrid heat of their passionate fandango reached its peak, he 159 00:09:44,300 --> 00:09:46,440 himself at her and disappeared. 160 00:09:51,540 --> 00:09:58,110 You see, my movements created an unpredictable wind. Little Sparky became 161 00:09:58,110 --> 00:10:02,730 airborne and embedded himself between my tattoos of Lincoln and Washington. 162 00:10:05,050 --> 00:10:10,730 Uh, Mr. Cooper, this is certainly a most serious and sobering charge. 163 00:10:17,530 --> 00:10:18,530 Nevertheless, 164 00:10:19,670 --> 00:10:23,750 I don't really see where any law has been broken. 165 00:10:23,990 --> 00:10:25,630 Except maybe the laws of physics. 166 00:10:28,069 --> 00:10:30,250 Exactly. So I'm going to drop the charges. 167 00:10:33,930 --> 00:10:34,930 Recess. 168 00:10:35,590 --> 00:10:36,910 Hey, guys, don't run off. 169 00:10:37,290 --> 00:10:41,510 I'm something of a sideshow aficionado myself, and I think it'd be swell if we 170 00:10:41,510 --> 00:10:43,570 could hang out and swap stories and stuff. 171 00:10:43,810 --> 00:10:45,910 Oh, God, another geek groupie. 172 00:10:46,110 --> 00:10:47,610 Shut up. He's cute. 173 00:10:48,510 --> 00:10:49,990 I got your lunch, kiddo. 174 00:10:50,770 --> 00:10:52,810 Dad, I told you I like to eat in the cafeteria. 175 00:10:53,290 --> 00:10:54,710 It's not healthy. I made you a nice sandwich. 176 00:10:56,680 --> 00:10:58,260 Oh, Dad, head cheese again? 177 00:11:00,180 --> 00:11:01,920 Kept you regular through school, didn't it? 178 00:11:03,340 --> 00:11:06,240 Hey, look at you. Do I know fashion or what? 179 00:11:06,780 --> 00:11:09,300 That is one beautiful dress. 180 00:11:10,680 --> 00:11:13,000 Guaranteed not to burn up during re -entry, too. 181 00:11:14,560 --> 00:11:17,160 Danny boy, are we still on for the Yahtzee Grand Tournament tonight? 182 00:11:17,420 --> 00:11:19,980 My dice cub runneth over, Jack. 183 00:11:20,440 --> 00:11:21,440 I'll see you at eight. 184 00:11:22,340 --> 00:11:24,360 What a sweet, sensitive guy. 185 00:11:24,640 --> 00:11:25,640 Dan. 186 00:11:26,120 --> 00:11:27,120 Don't sell him short. 187 00:11:27,360 --> 00:11:28,360 Trust me. 188 00:11:28,580 --> 00:11:29,900 He's got that certain something. 189 00:11:54,920 --> 00:11:56,620 I forgot you go for the cerebral type. 190 00:11:58,180 --> 00:12:01,780 Dad, please stay out of this. I am not a kid anymore. I can make my own 191 00:12:01,780 --> 00:12:03,240 decisions. Sure you do, honey. 192 00:12:03,880 --> 00:12:05,180 By the way, I sold your car. 193 00:12:06,400 --> 00:12:07,400 You what? 194 00:12:08,320 --> 00:12:09,440 You sold my MG? 195 00:12:10,000 --> 00:12:12,420 I love that car. That car is a classic. 196 00:12:12,720 --> 00:12:13,720 It was unsafe. 197 00:12:14,360 --> 00:12:16,300 I crashed into one once with a cab. 198 00:12:16,860 --> 00:12:19,160 They had to suck the guy out with a dust buster. 199 00:12:20,460 --> 00:12:21,460 Trust me. 200 00:12:21,480 --> 00:12:22,920 You'll grow to love the new car. 201 00:12:23,900 --> 00:12:25,450 What? New car. 202 00:12:25,810 --> 00:12:26,810 Hey, Christine. 203 00:12:26,890 --> 00:12:29,990 Somebody just parked a 57 Buick Roadmaster in your space. 204 00:12:31,390 --> 00:12:32,450 In my space. 205 00:12:32,870 --> 00:12:33,970 In Mac's space. 206 00:12:35,830 --> 00:12:37,270 Now that's a car. 207 00:12:38,170 --> 00:12:39,210 Lives for punishment. 208 00:12:39,530 --> 00:12:44,050 I don't believe this. You tell me what to eat. You tell me what to wear. You 209 00:12:44,050 --> 00:12:45,050 tell me what to drive. 210 00:12:45,250 --> 00:12:46,750 Who the hell do you think you are? 211 00:12:47,730 --> 00:12:48,790 I'm your father. 212 00:12:50,310 --> 00:12:52,390 Well, let me put you straight, father. 213 00:12:52,650 --> 00:12:54,130 I don't want your help anymore. 214 00:12:54,750 --> 00:12:55,669 I don't want your interference. 215 00:12:55,670 --> 00:12:58,850 I don't want your bossiness. I don't want you in my apartment. I want you out 216 00:12:58,850 --> 00:12:59,850 my life. 217 00:13:00,990 --> 00:13:02,050 What are you getting at? 218 00:13:03,850 --> 00:13:06,490 I'm getting at you're making me nuts and I want you gone. 219 00:13:08,170 --> 00:13:09,170 I see. 220 00:13:10,950 --> 00:13:13,090 I'll clear my things out right away. 221 00:13:16,730 --> 00:13:20,050 You have to know you've had your last head cheese sandwich. 222 00:13:25,160 --> 00:13:26,160 Are you going to eat that? 223 00:13:26,580 --> 00:13:27,820 Not on your life. 224 00:13:30,480 --> 00:13:32,540 Could use some brake fluid. 225 00:13:35,420 --> 00:13:37,540 You threw Daddy out? 226 00:13:39,660 --> 00:13:42,780 Dan, this is none of your business. Your own father? 227 00:13:43,000 --> 00:13:45,100 The man who loined you? 228 00:13:45,960 --> 00:13:47,900 Homeless, heartbroken, nowhere to go. 229 00:13:48,880 --> 00:13:53,560 You can have these back. All of a sudden, they seem dirty. 230 00:13:59,310 --> 00:14:03,630 I can't believe it. I've been talked down to by Dan Fielding. 231 00:14:04,250 --> 00:14:05,470 You want some advice? 232 00:14:05,910 --> 00:14:06,910 Please. 233 00:14:07,690 --> 00:14:08,690 Burn these. 234 00:14:10,130 --> 00:14:13,750 Hey, you two better come to the cafeteria. There's a riot going on. 235 00:14:15,850 --> 00:14:16,850 See? 236 00:14:17,610 --> 00:14:18,750 What happened? 237 00:14:19,130 --> 00:14:21,030 Your father knocked Harry... 238 00:14:29,710 --> 00:14:30,710 doggy bag. 239 00:14:31,290 --> 00:14:32,290 Where's Harry? 240 00:14:33,550 --> 00:14:36,330 Whatever you do, sir, don't pent up. 241 00:14:36,630 --> 00:14:38,930 I'm going to extract the garbanzos now. 242 00:14:39,650 --> 00:14:40,710 What happened? 243 00:14:41,210 --> 00:14:43,430 Your father hit him with something. What? 244 00:14:43,870 --> 00:14:44,870 Me. 245 00:14:45,170 --> 00:14:47,250 The bugger wouldn't let go of my leg. 246 00:14:47,450 --> 00:14:48,530 I had to punt. 247 00:14:49,490 --> 00:14:51,650 You should be ashamed of yourself. 248 00:15:03,400 --> 00:15:04,500 He's been neatly pressed. 249 00:15:06,340 --> 00:15:07,340 You okay, Dan? 250 00:15:08,620 --> 00:15:10,280 Dan? Dan? 251 00:15:11,360 --> 00:15:12,360 Dan, 252 00:15:13,660 --> 00:15:15,940 it's okay. It's all over now. What happened? 253 00:15:16,640 --> 00:15:20,080 I was... Shamu'd. 254 00:15:23,200 --> 00:15:24,580 Okay, how did this start? 255 00:15:24,800 --> 00:15:29,620 I just sat down and think things over. When Flabby Hay here broke my table. I 256 00:15:29,620 --> 00:15:31,020 just set my lunch on it. 257 00:15:31,280 --> 00:15:34,500 Lunch? That was the evening meal at Fort Dix. 258 00:15:35,640 --> 00:15:38,020 Hey, that's my wife you're talking about, buddy. 259 00:15:38,440 --> 00:15:40,640 Wife? I thought she was one of the Smith brothers. 260 00:15:42,620 --> 00:15:47,340 Sir. Sir, are you sure you're okay? I mean, a little guy in the eye is nothing 261 00:15:47,340 --> 00:15:48,340 to laugh at. 262 00:15:48,760 --> 00:15:50,980 Yeah, I'm okay, Mac, but... Mac? 263 00:15:51,200 --> 00:15:52,200 Yeah? 264 00:15:52,460 --> 00:15:53,940 Could I have a pony ride? 265 00:15:54,740 --> 00:15:56,180 Come on, little partner. 266 00:15:59,440 --> 00:16:03,520 It was a nightmare, Bull. I came in here to check on Jack. All of a sudden, I'm 267 00:16:03,520 --> 00:16:06,460 eating 400 pounds of cellulite. 268 00:16:08,580 --> 00:16:10,740 But, Dan, it's over now. Why are you so upset? 269 00:16:11,020 --> 00:16:13,900 Because I liked it. 270 00:16:17,260 --> 00:16:18,720 Well, I'll be running along. 271 00:16:19,000 --> 00:16:20,400 Not just yet, you won't. 272 00:16:21,460 --> 00:16:22,660 You caused a riot. 273 00:16:22,900 --> 00:16:25,200 You destroyed property. You injured people. 274 00:16:25,440 --> 00:16:26,440 Are you happy? 275 00:16:27,240 --> 00:16:29,020 I think content is a better word. 276 00:16:29,460 --> 00:16:32,740 Oh, that's it. That's it. You just plant yourself in the RV and head for Florida 277 00:16:32,740 --> 00:16:33,740 right now. 278 00:16:33,880 --> 00:16:35,820 Okay. But there's a bit of a catch. 279 00:16:36,700 --> 00:16:37,700 What's the catch? 280 00:16:38,200 --> 00:16:39,800 I traded away the motorhome. 281 00:16:40,840 --> 00:16:43,700 Wait a minute. Let me get this straight. You're telling me that you spent your 282 00:16:43,700 --> 00:16:47,840 life savings on a motorhome, the palace of your golden years, and you traded it 283 00:16:47,840 --> 00:16:49,460 for... This ring. 284 00:16:50,700 --> 00:16:51,700 Oh, oh. 285 00:16:51,740 --> 00:16:55,300 Really good thinking, Dad. You don't have a home, you don't have a car, but 286 00:16:55,300 --> 00:16:56,940 you've got a really neat finger trinket. 287 00:16:57,920 --> 00:16:59,800 Actually, this ring is for you. 288 00:17:01,820 --> 00:17:02,820 Me? 289 00:17:03,080 --> 00:17:04,079 Go ahead, take it. 290 00:17:06,760 --> 00:17:08,200 It's Mom's engagement ring. 291 00:17:09,500 --> 00:17:13,400 I always wanted you to have it, but I wanted to get it fixed up, but I never 292 00:17:13,400 --> 00:17:14,400 the money till now. 293 00:17:16,599 --> 00:17:18,280 I like the gold setting, don't you? 294 00:17:18,859 --> 00:17:19,859 Dad, it's beautiful. 295 00:17:21,119 --> 00:17:22,560 You know the story behind that ring? 296 00:17:23,319 --> 00:17:26,339 No. You know, your mom and I dated for a long time. 297 00:17:26,859 --> 00:17:30,760 I wanted like hell to propose to him, but I was always broke. 298 00:17:31,760 --> 00:17:34,620 Anyway, one day we were at Coney Island. 299 00:17:35,400 --> 00:17:40,420 I had eight hot dogs, six candy apples, and a pound of cotton candy I threw up 300 00:17:40,420 --> 00:17:41,420 three times. 301 00:17:42,100 --> 00:17:44,500 In other words, you had a great time. The best. 302 00:17:45,220 --> 00:17:48,500 We stopped at Maury's Baseball Throw in Lithuanian Deli. 303 00:17:48,960 --> 00:17:50,440 I throw the balls and win. 304 00:17:51,040 --> 00:17:52,040 This ring. 305 00:17:53,120 --> 00:17:54,140 I look at it. 306 00:17:55,440 --> 00:18:01,160 And I say to your mom, just joking, I think this means we should get married. 307 00:18:02,540 --> 00:18:08,660 And your mom gets this funny look on her face, and she says, I'd love to. 308 00:18:11,720 --> 00:18:17,720 I'll never forget that magic moment when Jack Sullivan gave his bride -to -be a 309 00:18:17,720 --> 00:18:24,640 25 -cent ring, which is now in a $6 ,500 setting. 310 00:18:27,510 --> 00:18:28,510 Oh, Dad. 311 00:18:29,830 --> 00:18:33,810 You are such a sweet, sensitive, thoughtful person. 312 00:18:35,150 --> 00:18:37,030 Why is it I want to rip your ears off sometimes? 313 00:18:38,070 --> 00:18:39,950 Your mother used to always ask me the same thing. 314 00:18:41,890 --> 00:18:43,670 Dad, I love you, you big jerk. 315 00:18:46,110 --> 00:18:47,970 I guess I upset the apple cart a bit, huh? 316 00:18:48,390 --> 00:18:50,950 The apple cart, the dessert tray, the salad bar. 317 00:18:51,630 --> 00:18:52,890 I've never seen you like this. 318 00:18:53,490 --> 00:18:57,340 You spend a fortune... on a motorhome. You take weeks and weeks customizing it 319 00:18:57,340 --> 00:19:00,660 just so you can trade it in and buy this ring. You don't want to go to Florida, 320 00:19:00,740 --> 00:19:01,740 do you? 321 00:19:02,100 --> 00:19:03,300 Am I that transparent? 322 00:19:04,720 --> 00:19:05,760 I hate Florida. 323 00:19:06,240 --> 00:19:10,260 The only excitement down there is when somebody dies and everyone's 324 00:19:10,260 --> 00:19:11,320 time has moved up. 325 00:19:12,860 --> 00:19:15,780 Oh, Dad, why didn't you tell me you felt this way? 326 00:19:16,400 --> 00:19:19,340 I thought I'd disappoint you. You seemed so eager for me to go. 327 00:19:19,560 --> 00:19:21,940 I was only eager because I thought you wanted to. 328 00:19:22,220 --> 00:19:23,500 Oh, it's not my kind of place. 329 00:19:24,200 --> 00:19:26,020 So quiet you could hear a lung collapse. 330 00:19:27,640 --> 00:19:28,640 Oh, look, honey. 331 00:19:29,080 --> 00:19:31,480 Leaving here would be like cutting my heart out. 332 00:19:32,080 --> 00:19:34,680 Daddy, all I want is for you to be happy. 333 00:19:36,300 --> 00:19:38,100 And to find your own apartment. 334 00:19:38,520 --> 00:19:40,240 I will. Right here in the Big Apple. 335 00:19:40,660 --> 00:19:43,020 Where you can be close to life and the excitement. 336 00:19:43,620 --> 00:19:47,400 And everything you want is right here at your fingertips. 337 00:19:50,540 --> 00:19:51,560 Give me the ring back. 338 00:19:51,840 --> 00:19:52,840 Dad! 339 00:19:53,960 --> 00:19:54,960 Gotcha. 340 00:19:58,160 --> 00:19:59,760 Almost got it, sir. 341 00:20:00,040 --> 00:20:01,040 What? 342 00:20:01,340 --> 00:20:02,340 Here we go. 343 00:20:06,360 --> 00:20:08,280 Won't be throwing this baby back. 344 00:20:09,600 --> 00:20:11,780 It's a miracle I can hear again. 345 00:20:12,800 --> 00:20:13,800 Good evening, gentlemen. 346 00:20:14,060 --> 00:20:15,059 Hey, Dan. 347 00:20:15,060 --> 00:20:19,260 Have you recovered from your close encounter with Madam Butterball last 348 00:20:21,770 --> 00:20:23,090 beginning to feel three -dimensional again. 349 00:20:24,890 --> 00:20:25,950 Carrot stick, Dan? 350 00:20:26,210 --> 00:20:27,230 Oh, thanks, Max. 351 00:20:27,710 --> 00:20:33,370 A little salty. 352 00:20:36,110 --> 00:20:39,710 Sir, Christine just had an accident in that Buick her father gave her. What 353 00:20:39,710 --> 00:20:44,070 happened? A garbage truck slammed her car, knocked it into a bus, she careened 354 00:20:44,070 --> 00:20:47,630 into a lamppost, and from there she crashed headlong into a brick wall. 355 00:20:48,010 --> 00:20:49,550 Oh, my God. Is she all right? 356 00:20:49,790 --> 00:20:51,170 I think I chipped a nail. 357 00:20:53,460 --> 00:20:55,820 Sullivan, you're unmangled. 358 00:20:56,140 --> 00:20:59,580 Yeah, you know, as much as I hate to admit it, that roadmaster saved my life. 359 00:20:59,820 --> 00:21:01,140 That car is indestructible. 360 00:21:01,460 --> 00:21:03,000 You mean the car's okay, too? 361 00:21:03,300 --> 00:21:06,000 It's better. When I hit the bus, the clock started working. 362 00:21:07,780 --> 00:21:09,900 So Father really does know best. 363 00:21:10,260 --> 00:21:13,480 If he would never let me forget this, you must all swear to me he'll never 364 00:21:13,480 --> 00:21:14,480 out I had an accident. 365 00:21:14,620 --> 00:21:15,620 You had an accident? 366 00:21:17,520 --> 00:21:18,800 Okay, who fainted? 367 00:21:20,180 --> 00:21:22,030 Christine. Dad, what are you doing here? 368 00:21:22,330 --> 00:21:23,330 Lunch. 369 00:21:23,450 --> 00:21:24,810 Didn't we talk about that? 370 00:21:25,010 --> 00:21:26,710 It's not for you. It's for my new roommate. 371 00:21:28,310 --> 00:21:29,249 Head cheese? 372 00:21:29,250 --> 00:21:30,750 Lots of mustard this time? 373 00:21:31,030 --> 00:21:32,030 Half a jar. 374 00:21:32,330 --> 00:21:33,470 And for dessert? 375 00:21:34,050 --> 00:21:35,670 Yes. Ho -hos. 376 00:21:37,290 --> 00:21:43,870 He has made me the happiest man on earth. 377 00:21:44,370 --> 00:21:46,630 So, Dad, you're still using my father to get to me? 378 00:21:46,850 --> 00:21:47,910 That has nothing to do with it. 379 00:21:48,190 --> 00:21:49,990 I like Jack, and he likes me. 380 00:21:51,940 --> 00:21:54,540 Dan, we still dating the girls from the barber college tonight? 27535

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.