All language subtitles for Night Court s05e10 Constitution 2
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,119 --> 00:00:06,620
Mr., I'm sure we can work something out.
I mean, you seem to be a reasonable,
2
00:00:06,820 --> 00:00:12,680
rational... ...cheery kind of guy.
3
00:00:13,400 --> 00:00:16,020
Sir? Sir, it's the Library of Congress
for you.
4
00:00:17,060 --> 00:00:18,060
Hi, Harry Stone.
5
00:00:18,560 --> 00:00:22,360
Yeah, he is threatening to burn an
original draft of the Constitution.
6
00:00:23,220 --> 00:00:26,380
No, I can't just wait him out. I got a
bailiff running around the building
7
00:00:26,380 --> 00:00:27,860
delirious and insulin -shocked.
8
00:00:28,640 --> 00:00:31,800
Yes, I know that I'm overdue returning
the Nixon tape.
9
00:00:33,960 --> 00:00:37,780
Sir, go on the sports scene, Roz, for at
least an hour. Your Honor, if we don't
10
00:00:37,780 --> 00:00:41,180
get the Constitution away from that nut,
a multi -million dollar TV special goes
11
00:00:41,180 --> 00:00:42,180
right down the drain.
12
00:00:42,340 --> 00:00:45,620
Judge, if I don't treat Roz within a
half hour, she could go into a coma.
13
00:00:45,880 --> 00:00:47,760
Harry, you like this tie?
14
00:00:49,940 --> 00:00:51,400
Hey, what about me?
15
00:00:51,910 --> 00:00:55,990
I'll get to you in a minute, sir. You
guys make sure security has sealed off
16
00:00:55,990 --> 00:00:59,010
building. You tell your people that
we're working on it, but these things
17
00:00:59,010 --> 00:01:02,970
time. Doctor, we're doing everything we
can to find Roz. Please be ready when we
18
00:01:02,970 --> 00:01:06,270
do. Dan, silks are out this season. Go
with a nice snubby wool.
19
00:01:07,910 --> 00:01:12,150
Sir, sir, look what I found in the
basement to help us find Roz. Great,
20
00:01:12,150 --> 00:01:14,570
-talkies. Now we can split up and tell
each other where we've looked.
21
00:01:15,290 --> 00:01:16,570
Why didn't I think of that?
22
00:01:18,390 --> 00:01:19,750
What was your idea, Bull?
23
00:01:20,190 --> 00:01:22,370
I was going to set the box on fire and
smoke her out.
24
00:01:24,310 --> 00:01:25,310
Oh,
25
00:01:26,110 --> 00:01:27,110
there's no batteries.
26
00:01:27,210 --> 00:01:28,210
Hold on a second. Double A?
27
00:01:33,510 --> 00:01:35,410
Well, sue me for having a personal life.
28
00:02:20,880 --> 00:02:21,880
No sign of Rod.
29
00:02:22,120 --> 00:02:23,180
Well, keep looking, Mac.
30
00:02:23,820 --> 00:02:26,040
Harry, you didn't say it.
31
00:02:28,020 --> 00:02:30,100
10 -4, Roger. We'll call over now.
32
00:02:33,000 --> 00:02:35,440
That is just so damn cute.
33
00:02:37,600 --> 00:02:39,480
Hey, now listen here.
34
00:02:39,700 --> 00:02:41,500
I've been waiting a long time to be
heard.
35
00:02:41,940 --> 00:02:44,880
Uh, right, right. I'm sorry, Mr., uh...
What's your name?
36
00:02:45,080 --> 00:02:46,660
Sherman. Nesbitt Sherman.
37
00:02:46,920 --> 00:02:48,360
But you can call me Dr.
38
00:02:48,580 --> 00:02:49,580
Flame.
39
00:02:50,600 --> 00:02:54,760
The man with the power to obliterate 200
years of this country's history.
40
00:02:55,540 --> 00:02:59,160
Listen, you have my formal apology for
having taken so long. Okay, now, what
41
00:02:59,160 --> 00:03:00,620
exactly are your demands?
42
00:03:00,860 --> 00:03:05,380
Well, first... Someone spotted Ross down
by the morgue. Did they catch her? No,
43
00:03:05,400 --> 00:03:08,160
she barricaded the door with half a
youth car salesman and slipped back into
44
00:03:08,160 --> 00:03:09,160
hallway.
45
00:03:14,800 --> 00:03:17,480
Sorry about the interruption. It won't
happen again. You were saying?
46
00:03:17,680 --> 00:03:19,240
Oh, my God! Are you crazy?
47
00:03:19,920 --> 00:03:23,580
You fired the producer just like that
for something that was totally not his
48
00:03:23,580 --> 00:03:26,480
fault? But he was my mentor, my idol.
49
00:03:28,000 --> 00:03:29,760
You want me to produce the show?
50
00:03:30,940 --> 00:03:32,980
Great move, sir. The guy was a pinhead.
51
00:03:34,640 --> 00:03:36,600
The network made me the boss.
52
00:03:36,840 --> 00:03:39,020
The numero uno enchilada.
53
00:03:39,920 --> 00:03:43,560
You are in charge of a live coast -to
-coast national network television
54
00:03:43,560 --> 00:03:46,720
special? But you're a shallow, snot
-nosed kid.
55
00:03:48,830 --> 00:03:50,190
Brandon said I was perfect.
56
00:03:53,450 --> 00:03:58,150
There won't be any show or any
constitution if you people don't start
57
00:03:58,150 --> 00:04:01,190
attention. Mr. Sherman, we're doing the
best we can.
58
00:04:01,550 --> 00:04:03,310
Harry? Yeah, Bo?
59
00:04:04,690 --> 00:04:06,810
I'm finding Roz.
60
00:04:07,890 --> 00:04:08,890
I'm going.
61
00:04:09,730 --> 00:04:11,950
Bo, I didn't quite copy that. Could you
speak louder?
62
00:04:40,650 --> 00:04:41,710
like she belongs on your leash.
63
00:04:42,550 --> 00:04:43,550
Jealous?
64
00:04:45,970 --> 00:04:49,330
You are really asking for it. I'm
willing to beg for it.
65
00:04:51,270 --> 00:04:54,870
Just keep looking, huh? Oh, Judas
Priest, we've looked everywhere. Why
66
00:04:54,870 --> 00:04:55,930
she stay in one place?
67
00:04:56,430 --> 00:04:58,430
Well, she must be extremely disoriented.
68
00:04:58,890 --> 00:05:02,750
The effect of a very low blood sugar
level is a lot like when you have too
69
00:05:02,750 --> 00:05:03,750
to drink.
70
00:05:03,890 --> 00:05:06,790
You mean all of a sudden I become
irresistibly dashing and sexy?
71
00:05:08,010 --> 00:05:09,850
Although, wait, that's when you have too
much to drink.
72
00:05:10,410 --> 00:05:13,230
Tell you what, why don't you go get
tanked up, come back around 11 .30?
73
00:05:15,270 --> 00:05:16,690
Get this straight, Fielding.
74
00:05:17,590 --> 00:05:20,210
I don't like you.
75
00:05:20,850 --> 00:05:24,910
You're nauseating, your hair looks
stupid, and you smell like Vaseline.
76
00:05:27,750 --> 00:05:31,910
Frankly, an evening with you would be
about as much fun as draining a prostate
77
00:05:31,910 --> 00:05:32,910
infection.
78
00:05:35,270 --> 00:05:37,010
I guarantee it.
79
00:05:49,800 --> 00:05:50,800
foreplay?
80
00:05:55,220 --> 00:05:56,220
Sorry,
81
00:05:57,880 --> 00:05:59,700
ma 'am. I was looking for a thick lady.
82
00:06:01,220 --> 00:06:04,500
Please climb down and go on about your
daily business.
83
00:06:06,760 --> 00:06:09,800
Sir, I was wondering if you've seen a
woman wandering the halls.
84
00:06:10,380 --> 00:06:11,600
Her name's Rod.
85
00:06:12,300 --> 00:06:15,760
She's black, around 30, about this tall.
86
00:06:22,960 --> 00:06:23,980
missing for over an hour.
87
00:06:24,340 --> 00:06:26,960
We're worried because she's not really
rational and there's no telling what she
88
00:06:26,960 --> 00:06:27,960
could do.
89
00:06:29,760 --> 00:06:31,260
So I can see her. Will you please let us
know?
90
00:06:34,340 --> 00:06:35,340
Ms.
91
00:06:40,340 --> 00:06:41,800
Sullivan, you find anything down in the
holding cell?
92
00:07:00,599 --> 00:07:01,720
my undivided... Sir!
93
00:07:01,980 --> 00:07:03,800
Sir! The elevators are out again.
94
00:07:04,100 --> 00:07:07,840
What, we're supposed to look for Rod
using the stairs? This is a 27 -story
95
00:07:07,840 --> 00:07:10,580
building. And me without my odor eaters.
96
00:07:11,460 --> 00:07:15,440
Look, Judge, I don't want to be a
nudgenik, but you've only got 10 minutes
97
00:07:15,440 --> 00:07:17,340
before the president gets here.
98
00:07:17,660 --> 00:07:18,660
The president?
99
00:07:19,080 --> 00:07:22,340
As in the guy who sleeps with a woman he
calls Mommy?
100
00:07:23,620 --> 00:07:26,880
He's leading the Pledge of Allegiance
with the Solid Gold Dancers.
101
00:07:28,650 --> 00:07:31,670
I can't believe you got the president of
the United States to be in that show.
102
00:07:32,090 --> 00:07:34,970
Hey, it was the best we could do on
short notice.
103
00:07:35,810 --> 00:07:37,190
Tony Orlando canceled.
104
00:07:46,070 --> 00:07:47,070
I'm exhausted.
105
00:07:50,270 --> 00:07:53,650
Yeah, maybe we should lie down for a
minute.
106
00:08:00,560 --> 00:08:03,040
Pull it right there, doctor. Maybe you
don't like the way I try to break the
107
00:08:03,040 --> 00:08:04,800
tension here, but don't tell me I don't
care about Roz.
108
00:08:05,400 --> 00:08:06,400
Because I do.
109
00:08:06,480 --> 00:08:07,480
Deeply.
110
00:08:07,860 --> 00:08:10,080
I'm sorry, Dan. I didn't know.
111
00:08:10,460 --> 00:08:12,420
Yeah, well, there's lots of things you
don't know about me.
112
00:08:13,060 --> 00:08:16,540
For instance, my mouth can generate a
suction of over 800 pounds per second.
113
00:08:18,220 --> 00:08:20,360
Hey, what are you guys doing up here?
114
00:08:22,080 --> 00:08:25,340
But then again, what the hell am I doing
up here?
115
00:08:51,440 --> 00:08:52,359
on with Ross.
116
00:08:52,360 --> 00:08:55,840
Let's just say the forecast calls for a
widely scattered bailiff.
117
00:08:57,380 --> 00:09:01,620
If we can get her down off that wall, I
can stabilize her with an injection of
118
00:09:01,620 --> 00:09:03,500
glucagon, but we don't have much time.
119
00:09:03,920 --> 00:09:07,020
Matt called the rescue team. They said
not to do anything that would upset her.
120
00:09:07,180 --> 00:09:08,179
That's right.
121
00:09:08,180 --> 00:09:14,420
Otherwise, it's one small step for Ross,
one giant splat for Manny.
122
00:09:17,710 --> 00:09:20,690
Wouldn't you like to straddle something
down here where it's safe?
123
00:09:21,770 --> 00:09:26,330
My life is nothing but a faster and
piler doggy donut.
124
00:09:28,710 --> 00:09:31,610
Sir, why don't you let me talk to her? I
think she'll listen to me.
125
00:09:32,730 --> 00:09:39,390
Roz, I know it's terrible to find out
you've got diabetes, but...
126
00:09:39,900 --> 00:09:43,720
No matter how tough things get, no
matter how many times things beat you
127
00:09:43,820 --> 00:09:47,400
you just gotta stop and think for a
second that life really is worth living.
128
00:09:49,600 --> 00:09:52,960
You know, from this angle, your head
looks like a toilet brush.
129
00:09:56,460 --> 00:09:57,540
Harry, this is Mac.
130
00:09:57,800 --> 00:10:00,480
You better come down here right away and
talk to Mr. Sherman.
131
00:10:00,740 --> 00:10:04,140
Mac, I just walked up ten floors. What
the hell's so important that he can't
132
00:10:04,140 --> 00:10:05,140
wait two minutes?
133
00:10:13,100 --> 00:10:14,620
They're killing somebody downstairs.
134
00:10:15,180 --> 00:10:16,940
You don't want to miss that, do you,
babe?
135
00:10:19,160 --> 00:10:24,820
How about that? From this height, a gob
of spit can dent the roof of a car.
136
00:10:26,920 --> 00:10:29,560
All right, this is my final warning.
137
00:10:29,760 --> 00:10:33,460
Everybody step back or I'll flick my
bit.
138
00:10:35,480 --> 00:10:39,580
Sir, there's a basic equation here
you're not getting.
139
00:10:40,900 --> 00:10:45,070
Sir. It's the Secret Service. They want
to blow Sherman away. What should we do?
140
00:10:46,350 --> 00:10:47,350
Sir,
141
00:10:48,190 --> 00:10:50,350
come on. There's no time to screw
around. Come on.
142
00:10:51,110 --> 00:10:53,370
Excuse me, folks. This is Judge Stone.
143
00:10:54,210 --> 00:10:55,210
Give me a minute.
144
00:10:55,410 --> 00:10:57,290
I think I can talk to him.
145
00:10:57,770 --> 00:11:00,410
Your Honor, I've had a lot of experience
with hostage situations.
146
00:11:00,810 --> 00:11:04,070
I think our best bet is to shut off the
air conditioning, not let him have any
147
00:11:04,070 --> 00:11:07,170
food, then wait for negotiations to
break down and shoot him.
148
00:11:09,530 --> 00:11:11,550
I want someone to listen to me already.
149
00:11:11,790 --> 00:11:16,530
Okay, Mr. Sherman, I am listening to
you. Judge Stone!
150
00:11:16,890 --> 00:11:20,130
It's the president. He's calling from
our TV truck downstairs.
151
00:11:24,730 --> 00:11:26,150
I gotta take this.
152
00:11:29,130 --> 00:11:30,290
Hi, Mr. President.
153
00:11:30,810 --> 00:11:31,910
Judge Harry Stone.
154
00:11:32,770 --> 00:11:35,110
Well, I know the show must go on, sir.
155
00:11:35,670 --> 00:11:38,770
But I think I can resolve all this just
by talking to the guy.
156
00:11:39,080 --> 00:11:39,899
Too risky.
157
00:11:39,900 --> 00:11:44,380
I think our only prudent course is open
gunplay. Listen, fathead, the one thing
158
00:11:44,380 --> 00:11:47,600
we don't need is having a trigger -happy
lunatic in charge.
159
00:11:49,220 --> 00:11:51,500
I know, Mr. President, I wasn't talking
to you.
160
00:11:56,680 --> 00:11:59,660
Yes, I'm sure you do get that sort of
thing all the time.
161
00:12:01,240 --> 00:12:02,340
It's your technical director.
162
00:12:02,760 --> 00:12:03,760
Yeah.
163
00:12:05,260 --> 00:12:09,100
Larry, he's the president. If he wants
to play with the knobs, let him.
164
00:12:11,860 --> 00:12:12,860
What?
165
00:12:13,860 --> 00:12:14,860
Red alert, men.
166
00:12:14,980 --> 00:12:16,320
Possible threat to the president.
167
00:12:16,740 --> 00:12:20,040
They're reporting some horrible behemoth
scaling the wall of this building.
168
00:12:37,640 --> 00:12:38,760
Call in the chopper.
169
00:12:39,340 --> 00:12:42,320
I don't... Hold on, please. I've got to
call in the other line.
170
00:12:43,480 --> 00:12:47,400
Do you mind? It's personal.
171
00:12:49,240 --> 00:12:50,240
Come on, people!
172
00:12:50,380 --> 00:12:51,380
Let's mambo!
173
00:12:52,860 --> 00:12:55,480
I hope when I go, it's with as much
dignity.
174
00:13:33,000 --> 00:13:33,660
you with his hands
175
00:13:33,660 --> 00:13:40,740
look
176
00:13:40,740 --> 00:13:48,480
you
177
00:13:48,480 --> 00:13:51,380
gotta get downstairs I'm afraid
something's gonna happen to that Sherman
178
00:13:51,380 --> 00:13:52,820
what makes you say that
179
00:14:07,370 --> 00:14:10,050
if you get your lazy butt out of that
swivel chair once in a while.
180
00:14:12,150 --> 00:14:13,150
Buzz,
181
00:14:14,310 --> 00:14:17,250
please come down from there. Why are you
doing this?
182
00:14:19,230 --> 00:14:22,950
Do you know what my most favorite thing
in the whole world is?
183
00:14:23,890 --> 00:14:25,750
Yes, nude harness racing.
184
00:14:27,010 --> 00:14:30,590
No. It's something I can't ever do
again.
185
00:14:32,350 --> 00:14:33,750
Getting up at three...
186
00:14:51,630 --> 00:14:52,630
Don't eat him either.
187
00:14:55,430 --> 00:14:59,530
See, when I was growing up, my father
worked a swing shift.
188
00:15:00,150 --> 00:15:02,050
I almost never saw him.
189
00:15:02,990 --> 00:15:09,750
But once in a while, he'd come home at 3
in the morning and wake me up without
190
00:15:09,750 --> 00:15:15,670
telling Mom and take me in the kitchen
and make me an ice cream cone.
191
00:15:17,890 --> 00:15:19,290
I'll never forget.
192
00:15:19,850 --> 00:15:26,430
Sitting there on Papa's lap, wrapped up
in a blanket, feeling warm
193
00:15:26,430 --> 00:15:30,950
and safe and loved.
194
00:15:33,590 --> 00:15:36,950
This is it. She's starting to black out.
She needs an injection right now.
195
00:15:37,230 --> 00:15:38,230
Mocha fudge?
196
00:15:38,510 --> 00:15:41,530
I'm up here getting frozen jujubees over
mocha fudge?
197
00:15:43,630 --> 00:15:46,330
That's not it, Dan. It's the connection
with her father.
198
00:15:46,610 --> 00:15:48,270
That's why she's so upset now.
199
00:15:48,880 --> 00:15:52,340
sense. Makes some sense. She's willing
to turn herself into a crater over ice
200
00:15:52,340 --> 00:15:54,480
cream and you're telling me it makes
sense?
201
00:15:54,780 --> 00:15:55,780
Give me this.
202
00:15:56,320 --> 00:15:59,820
Dan, you can't. It's dangerous. She's
out of her mind. She could hurt you.
203
00:16:00,800 --> 00:16:01,820
How do I use this?
204
00:16:02,200 --> 00:16:03,960
You have to stick it in her buttocks.
205
00:16:08,040 --> 00:16:10,600
Dan Fielding, up close and personal.
206
00:16:15,480 --> 00:16:16,480
There. Rather.
207
00:16:18,320 --> 00:16:19,320
Behind your back.
208
00:16:19,500 --> 00:16:20,500
New Jersey.
209
00:16:24,300 --> 00:16:25,340
Back off, Dan.
210
00:16:26,080 --> 00:16:27,160
Roz, listen to me.
211
00:16:27,500 --> 00:16:29,780
You need to take this or you'll die.
212
00:16:30,140 --> 00:16:31,920
No, you're the one who's going to die.
213
00:16:32,200 --> 00:16:34,100
Roz, listen, I know why you're lashing
out.
214
00:16:35,840 --> 00:16:40,100
You may think you're hurting me, but in
reality, you're just hurting yourself.
215
00:16:52,540 --> 00:16:58,100
Touch me again, and I'll kick you where
it hurts. Oh, my God, she's gonna fall
216
00:16:58,100 --> 00:16:59,100
off! Be careful!
217
00:16:59,460 --> 00:17:01,640
Aw, look at the birdie.
218
00:17:02,180 --> 00:17:03,700
Pretty birdie.
219
00:17:04,660 --> 00:17:07,000
Rosalind, you get down here right now.
220
00:17:07,599 --> 00:17:08,599
Who's that?
221
00:17:08,680 --> 00:17:09,680
It's me.
222
00:17:12,319 --> 00:17:13,319
It's Papa.
223
00:17:14,359 --> 00:17:16,020
Papa, you're home.
224
00:17:16,760 --> 00:17:18,619
Yes, baby, I'm home.
225
00:17:19,240 --> 00:17:20,920
Papa, I miss... you.
226
00:17:21,240 --> 00:17:22,760
I missed you too, sweetheart.
227
00:17:23,020 --> 00:17:26,339
Why don't you come on down? We'll sit.
We'll talk a little.
228
00:17:26,960 --> 00:17:29,240
Papa, I don't feel good.
229
00:17:31,740 --> 00:17:33,100
I know you're hurting, baby.
230
00:17:34,040 --> 00:17:37,780
But I'm here to tell you, Papa can make
it all better.
231
00:17:40,720 --> 00:17:41,720
Prompt.
232
00:17:43,860 --> 00:17:44,940
That's my girl.
233
00:17:46,580 --> 00:17:47,920
Yeah. Come on down.
234
00:17:49,220 --> 00:17:52,400
Good girl. Come over here and sit on
Papa's lap, huh?
235
00:17:54,200 --> 00:17:55,200
There.
236
00:17:56,140 --> 00:17:57,860
Can we have some ice cream?
237
00:17:59,220 --> 00:18:00,220
Sure.
238
00:18:00,600 --> 00:18:01,760
Mocha fudge?
239
00:18:02,900 --> 00:18:04,100
Two scoops.
240
00:18:05,840 --> 00:18:06,840
Papa,
241
00:18:07,200 --> 00:18:10,480
I... Hey, you're not my Papa.
242
00:18:13,340 --> 00:18:14,340
That's right.
243
00:18:15,140 --> 00:18:16,860
And this ain't no ice cream cone.
244
00:18:32,880 --> 00:18:35,900
Thank God, Dan. That was brilliant,
pretending to be her father.
245
00:18:36,840 --> 00:18:38,060
I just have one question.
246
00:18:38,500 --> 00:18:40,800
How could she have hit you like that and
not have it affect you?
247
00:18:41,560 --> 00:18:43,120
Adrenaline. What do you mean,
adrenaline?
248
00:18:44,260 --> 00:18:48,200
Adrenaline. When a person gets very
excited or frightened, their body starts
249
00:18:48,200 --> 00:18:51,000
pumping adrenaline and they can do just
about anything.
250
00:18:51,380 --> 00:18:52,380
Oh, really?
251
00:18:52,440 --> 00:18:53,840
Yes, until it wears off.
252
00:19:10,120 --> 00:19:11,120
We heard shots.
253
00:19:12,140 --> 00:19:13,740
What the hell is this?
254
00:19:14,060 --> 00:19:17,000
I was attacked and compelled to use
deadly force.
255
00:19:17,300 --> 00:19:18,300
On a mosquito?
256
00:19:20,160 --> 00:19:21,780
He was hopped up on drugs.
257
00:19:23,540 --> 00:19:25,360
I have the strength of ten mosquitoes.
258
00:19:27,040 --> 00:19:30,620
Mr. Sherman, maybe we better get to your
list of demands while you still have
259
00:19:30,620 --> 00:19:32,560
the correct number of body openings.
260
00:19:33,320 --> 00:19:37,280
All I want is 30 seconds to speak my
mind.
261
00:19:37,590 --> 00:19:40,510
And I'll release this document
completely unharmed.
262
00:19:41,330 --> 00:19:42,370
That's all you want?
263
00:19:42,750 --> 00:19:44,630
30 seconds to talk to somebody?
264
00:19:45,310 --> 00:19:46,310
Forget it, Your Honor.
265
00:19:46,530 --> 00:19:49,350
If you give this one 30 seconds, the
next one will want 35.
266
00:19:51,710 --> 00:19:53,350
Speak your mind, Mr. Sherman.
267
00:19:53,850 --> 00:20:00,710
I just wanted people to know that the
Constitution says everyone is equal.
268
00:20:01,210 --> 00:20:04,990
And if we don't agree with someone, we
should just live and let live.
269
00:20:05,900 --> 00:20:11,460
But all I ever see is hatred and
intolerance and bigotry, and it's not
270
00:20:11,460 --> 00:20:12,480
to be like that.
271
00:20:13,400 --> 00:20:18,860
Everyone in our country is a child of
this Constitution, and that makes us a
272
00:20:18,860 --> 00:20:19,860
family.
273
00:20:19,960 --> 00:20:22,840
I just want us to treat each other that
way.
274
00:20:25,760 --> 00:20:26,760
That's sick.
275
00:20:35,080 --> 00:20:39,780
Well, Judge, you held up your end of the
bargain, so here you go.
276
00:20:42,300 --> 00:20:47,120
Mr. Sherman, I can't condone your
actions, but you have given us something
277
00:20:47,120 --> 00:20:48,120
think about.
278
00:20:48,600 --> 00:20:49,940
Maybe even something to read.
279
00:20:50,740 --> 00:20:52,440
Take good care of it, Judge, will you?
280
00:20:53,080 --> 00:20:55,400
It's the stuff that dreams are made of.
281
00:20:59,640 --> 00:21:04,660
So! We saved the Constitution and we did
it without having to put 40 or 50
282
00:21:04,660 --> 00:21:06,840
rounds of hot lead into a human being.
283
00:21:07,700 --> 00:21:08,700
Yeah.
284
00:21:09,580 --> 00:21:11,760
It's going to be a long ride home for
the guys.
285
00:21:17,020 --> 00:21:18,160
Mind if I sit down?
286
00:21:24,500 --> 00:21:27,120
No, just shove a section of my face out
of the way.
287
00:21:31,419 --> 00:21:33,260
I decided not to quit my job.
288
00:21:33,820 --> 00:21:36,160
I guess I can live with diabetes after
all.
289
00:21:36,520 --> 00:21:37,660
Oh, grandiose.
290
00:21:38,880 --> 00:21:40,080
You changed your mind.
291
00:21:41,140 --> 00:21:42,140
You did.
292
00:21:42,840 --> 00:21:44,800
They told me what you did for me on the
roof.
293
00:21:45,700 --> 00:21:46,780
You saved my life.
294
00:21:47,660 --> 00:21:50,920
You were directly over my parking space.
The only thing I was saving was my
295
00:21:50,920 --> 00:21:51,920
paint job.
296
00:21:53,660 --> 00:21:54,660
Okay.
297
00:21:57,020 --> 00:21:59,780
No. We're not going to do that this
time, Dan.
298
00:22:01,100 --> 00:22:02,019
Do what?
299
00:22:02,020 --> 00:22:06,060
This stupid song and dance we always do
whenever one of us does something nice.
300
00:22:06,560 --> 00:22:10,980
It's like we can't stand to admit we're
both basically decent human beings who
301
00:22:10,980 --> 00:22:14,580
like each other. And so we put on this
infantile show of hostility.
302
00:22:15,700 --> 00:22:17,320
It's worked great so far.
303
00:22:18,440 --> 00:22:19,440
Well, not anymore.
304
00:22:20,660 --> 00:22:22,200
You know what we're going to do, Dan?
305
00:22:23,020 --> 00:22:24,020
Huh?
306
00:22:24,280 --> 00:22:27,580
You're going to sit there and let me say
thank you.
307
00:22:28,500 --> 00:22:29,500
And then...
308
00:22:30,700 --> 00:22:31,860
I'm gonna kiss you.
309
00:22:36,600 --> 00:22:37,600
You wouldn't.
310
00:22:38,580 --> 00:22:39,459
Don't worry.
311
00:22:39,460 --> 00:22:40,460
I'll make it quick.
312
00:22:42,220 --> 00:22:43,540
You're a good friend, Dan.
313
00:22:44,340 --> 00:22:45,340
And I love you.
314
00:22:46,580 --> 00:22:48,560
Thank you for saving my life.
315
00:22:54,340 --> 00:22:58,620
I saw your butt.
23548
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.