All language subtitles for Night Court s05e07 Who Was That Mashed Man
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,640 --> 00:00:04,360
Okay, boys, it's tied off now.
2
00:00:06,820 --> 00:00:08,780
One, two, three.
3
00:00:09,420 --> 00:00:10,420
One,
4
00:00:10,920 --> 00:00:12,420
two, three.
5
00:00:13,980 --> 00:00:18,820
Nobody knows the trouble I see.
6
00:00:20,000 --> 00:00:23,300
Nobody knows my sorrow.
7
00:00:24,760 --> 00:00:27,160
My God, is that as heavy as it looks?
8
00:00:27,460 --> 00:00:28,460
Huh?
9
00:00:34,340 --> 00:00:35,340
Well, is it?
10
00:00:37,220 --> 00:00:41,060
Grace, now I got a two -ton air
conditioner hanging here putting anybody
11
00:00:41,060 --> 00:00:42,060
walks by in danger.
12
00:00:42,440 --> 00:00:43,440
Well, that's lunch.
13
00:00:45,320 --> 00:00:47,520
Hey, Mac. Hey, Dan. Oh, Dan.
14
00:00:48,020 --> 00:00:52,020
Cheap prosecutor's been looking for you.
Oh, yeah? What does Thumbel Stillskin
15
00:00:52,020 --> 00:00:53,020
want with me now?
16
00:00:53,220 --> 00:00:54,980
What did you call me, Fielding?
17
00:00:56,400 --> 00:00:59,500
Oh, why, I'm a humble citizen, of
course.
18
00:01:00,300 --> 00:01:02,000
I have something I want you to do.
19
00:01:02,400 --> 00:01:03,640
Anything, no matter how...
20
00:01:06,479 --> 00:01:11,400
Small. Good, because this is the most
menial degrading task I could find.
21
00:01:12,040 --> 00:01:16,380
My niece is visiting from Indiana, and I
want you to show her around tonight.
22
00:01:16,660 --> 00:01:21,460
So normally I'd be enchanted, but I...
Oh, too bad, Dan. Looks like you get to
23
00:01:21,460 --> 00:01:22,460
play tour guide.
24
00:01:22,700 --> 00:01:24,840
Yeah, to the little girl who lived in
the shoe.
25
00:01:25,360 --> 00:01:26,760
Say hello to my niece, Kitty.
26
00:01:31,150 --> 00:01:32,150
What's the matter, Dan?
27
00:01:32,430 --> 00:01:33,530
Kitty got your tongue?
28
00:02:18,280 --> 00:02:19,280
No, this is the courtroom.
29
00:02:19,440 --> 00:02:22,700
Yeah, or as I like to call it, Danger
Central.
30
00:02:23,200 --> 00:02:24,680
Oh, Fielding!
31
00:02:26,720 --> 00:02:27,720
Sire?
32
00:02:27,840 --> 00:02:32,400
Just so you know, if you so much as lay
a finger on her, I'll have you
33
00:02:32,400 --> 00:02:34,320
practicing poop law in doggy court.
34
00:02:37,160 --> 00:02:38,660
What are you looking at?
35
00:02:39,000 --> 00:02:42,320
Uh, just making sure your niece has a,
um, good seat, sir.
36
00:02:44,240 --> 00:02:46,320
Drives you crazy, doesn't it?
37
00:02:46,800 --> 00:02:48,680
So near, yet so far.
38
00:02:49,480 --> 00:02:50,720
Wait a minute. Is that what you're up
to?
39
00:02:51,000 --> 00:02:53,640
You're going to taunt me, torture me,
drive me crazy?
40
00:02:54,340 --> 00:02:55,460
Call it a hobby.
41
00:02:55,980 --> 00:02:59,620
Remember, one touch, and I'm cutting you
off at the knees.
42
00:03:01,820 --> 00:03:03,620
Yeah, I'd still be taller than you, you
know.
43
00:03:06,400 --> 00:03:09,020
Mr. Fielding, can I ask you a question?
44
00:03:09,320 --> 00:03:10,360
Certainly, young lady. Anything?
45
00:03:10,720 --> 00:03:12,540
Did you know I'm double -jointed?
46
00:03:14,440 --> 00:03:15,440
Really?
47
00:03:16,780 --> 00:03:17,780
Want to see?
48
00:03:17,980 --> 00:03:19,440
Yes. No, yes, no!
49
00:03:20,140 --> 00:03:21,140
I can't!
50
00:03:21,640 --> 00:03:26,320
Now look, if anything should happen
between you and I, your Uncle Vincent's
51
00:03:26,320 --> 00:03:29,020
going to find out, then I'm going to
lose something that's very important to
52
00:03:29,180 --> 00:03:30,180
Your job?
53
00:03:30,260 --> 00:03:31,260
If I'm lucky.
54
00:03:32,840 --> 00:03:36,460
Now why don't you just sit down and
watch the big trials, okay?
55
00:03:36,900 --> 00:03:40,920
I'd rather sit on your lap and suck out
your fillings.
56
00:03:42,660 --> 00:03:43,660
Mr.
57
00:03:44,520 --> 00:03:46,380
Prosecutor! Yes, sir. Just a moment.
58
00:03:46,940 --> 00:03:49,260
Just discussing dental hygiene.
59
00:03:51,040 --> 00:03:54,300
All right, Fielding. Think of something
cold. Eskimos, Huskies.
60
00:03:55,880 --> 00:03:56,940
Eleanor Roosevelt.
61
00:03:59,580 --> 00:04:04,140
Strike up the band, McNamara. Got a
heavy metal favorite for you, sir.
62
00:04:04,820 --> 00:04:06,500
Peeper versus Lawton.
63
00:04:09,240 --> 00:04:11,160
Aw, leftovers again.
64
00:04:13,160 --> 00:04:14,160
Obstructing traffic.
65
00:04:14,830 --> 00:04:17,790
I was preparing a landing zone for the
Spezoid mothership.
66
00:04:18,170 --> 00:04:20,510
They're coming from eight million light
years away.
67
00:04:21,510 --> 00:04:24,350
Boy, are they going to rack up their
frequent flyer miles.
68
00:04:26,190 --> 00:04:28,550
Your Honor, defense moves for a
psychiatric evaluation.
69
00:04:29,170 --> 00:04:30,170
Prosecution?
70
00:04:33,850 --> 00:04:38,810
Oh, Danny boy.
71
00:04:40,310 --> 00:04:41,790
Yes, sir, just looking up something.
72
00:04:45,900 --> 00:04:48,420
How does the prosecution feel about a
psychiatric evaluation?
73
00:04:48,920 --> 00:04:50,500
No thanks. Cold shower, I'll be fine.
74
00:04:52,140 --> 00:04:55,840
Well, in the meantime, the court will
remand the defendant to the custody of
75
00:04:55,840 --> 00:04:57,580
Bellevue. Bull, beam him up.
76
00:04:59,000 --> 00:05:01,500
Now look, I'm only going to say this
once.
77
00:05:01,800 --> 00:05:03,660
Please stop teasing me.
78
00:05:04,100 --> 00:05:06,660
Oh, was I a bad kitty?
79
00:05:07,280 --> 00:05:09,420
I should be disciplined.
80
00:05:13,230 --> 00:05:14,810
Margaret Thatcher, Mama Cass.
81
00:05:17,450 --> 00:05:18,730
Ernest Borgnine.
82
00:05:20,490 --> 00:05:21,610
Looking for this?
83
00:05:21,930 --> 00:05:24,610
Yes. I was keeping it warm for you.
84
00:05:24,830 --> 00:05:26,210
Want to know how?
85
00:05:27,570 --> 00:05:28,570
Please, no.
86
00:05:30,170 --> 00:05:32,250
Next case, sir. Fighting in public.
87
00:05:33,570 --> 00:05:34,570
Well, I...
88
00:05:43,280 --> 00:05:48,200
He's a two -fisted hero of a Saturday
matinee. The defender of truth.
89
00:05:48,480 --> 00:05:52,920
The greatest lawman to ever strap on a
shooting iron. I can't believe I'm
90
00:05:52,920 --> 00:05:54,500
meeting the real Red Ranger.
91
00:05:54,760 --> 00:05:59,960
Well, hey, howdy, buckaroos. Hey, howdy,
Ranger.
92
00:06:00,660 --> 00:06:02,720
He's not the Red Ranger anymore.
93
00:06:03,220 --> 00:06:08,540
His name's Jeff Prescott. Now he's just
a pathetic old geezer. Who the hell are
94
00:06:08,540 --> 00:06:10,820
you? Whoa there, young bison.
95
00:06:13,390 --> 00:06:14,289
I'm sorry.
96
00:06:14,290 --> 00:06:15,550
Who the heck are you?
97
00:06:16,370 --> 00:06:17,370
Hello.
98
00:06:17,690 --> 00:06:21,870
The name's Bill Oxley, and my studio
owns the character rights to the Red
99
00:06:21,870 --> 00:06:26,070
Ranger. This washed -up relic just tried
to start a boycott at the premiere of
100
00:06:26,070 --> 00:06:27,270
the new Red Ranger movie.
101
00:06:27,590 --> 00:06:30,550
Your Honor, the defendant is charged
under Criminal Code 24002, and did you
102
00:06:30,550 --> 00:06:31,550
I'm not wearing a bra?
103
00:06:45,200 --> 00:06:48,040
that Mr. Fielding professes not to be a
cross -dresser.
104
00:06:50,280 --> 00:06:54,180
Your Honor, apparently the scuffle
started when Mr. Oxley tried to take off
105
00:06:54,180 --> 00:06:55,660
mask. I almost did, too.
106
00:06:56,160 --> 00:06:59,760
Until he put that excruciating, vice
-like hold on me.
107
00:07:00,000 --> 00:07:02,500
The Red Ranger's secret gelding grip.
108
00:07:04,400 --> 00:07:07,040
It's a manly way to seize a foe.
109
00:07:07,940 --> 00:07:10,340
Oh, yeah, and a real icebreaker at
parties.
110
00:07:10,580 --> 00:07:13,980
This quarter would have barred him from
appearing in public as the Red Ranger.
111
00:07:14,600 --> 00:07:16,040
And he's breaking the law.
112
00:07:16,440 --> 00:07:19,620
Judge, I haven't taken this mask off in
42 years.
113
00:07:19,860 --> 00:07:21,440
They can't make me now, can they?
114
00:07:21,820 --> 00:07:23,400
This appears to be in order.
115
00:07:23,780 --> 00:07:26,560
That new Red Ranger of theirs is sick.
116
00:07:26,780 --> 00:07:33,380
He shoots people in the face. He curses
and he... He sleeps with women.
117
00:07:34,460 --> 00:07:36,780
On my shows, I never got to woman.
118
00:07:37,120 --> 00:07:39,940
I was happy with a horse for 25 years.
119
00:07:43,690 --> 00:07:44,710
That explains the mask.
120
00:07:47,690 --> 00:07:52,150
Judge, he's mocking everything that's
good and decent.
121
00:07:52,690 --> 00:07:57,510
Now, for the sake of all the little
deputy rangers whose faces light up when
122
00:07:57,510 --> 00:08:02,050
visit the hospitals and the orphanages,
can't you let me keep the mask?
123
00:08:03,350 --> 00:08:09,170
Well, I'd like to. You'd have my
gratitude, which runs as deep as granite
124
00:08:09,170 --> 00:08:10,910
wide as the Montana sky.
125
00:08:12,770 --> 00:08:14,670
I knew you were going to say that.
126
00:08:16,710 --> 00:08:21,530
Okay, tell you what I can do. Deputy
Ranger Harry T. Stone will take a look
127
00:08:21,530 --> 00:08:22,229
this thing.
128
00:08:22,230 --> 00:08:23,230
One hour recess.
129
00:08:24,450 --> 00:08:26,170
Ooh, a whole hour.
130
00:08:26,750 --> 00:08:31,670
Whatever will we do four or five times
in a whole hour?
131
00:08:32,929 --> 00:08:37,010
I don't know about you, but I'm going to
go sit in a bucket of club soda.
132
00:08:41,390 --> 00:08:45,790
You know, when I was a little girl, I
used to have the biggest crush on you.
133
00:08:46,230 --> 00:08:48,090
Really, ma 'am? Yeah, I did.
134
00:08:49,070 --> 00:08:52,510
You know, when you used to kiss your
horse at the end of every show?
135
00:08:53,430 --> 00:08:56,010
I used to dream that that was me.
136
00:08:58,010 --> 00:08:59,550
Oh, that's sweet.
137
00:09:01,470 --> 00:09:02,470
Sugar cube?
138
00:09:11,660 --> 00:09:16,860
And nothing will change my mind. Not
even these pictures I took in the photo
139
00:09:16,860 --> 00:09:18,060
booth in the lobby.
140
00:09:18,820 --> 00:09:20,200
Oh, my God.
141
00:09:22,100 --> 00:09:24,240
How did you get the stool that high?
142
00:09:25,660 --> 00:09:29,520
And? No, no, I can't. I'll die.
143
00:09:30,360 --> 00:09:35,620
I understand you need some time to think
it over.
144
00:09:36,820 --> 00:09:39,840
Think about shot number three.
145
00:10:25,710 --> 00:10:28,470
Sir, this is everything the law library
had on copyright.
146
00:10:28,950 --> 00:10:30,110
Hey, here's a precedent.
147
00:10:30,350 --> 00:10:31,790
Zorro versus the rat people.
148
00:10:33,810 --> 00:10:36,750
Nice try, Miss Sullivan. That's my film
encyclopedia.
149
00:10:38,210 --> 00:10:40,750
So whatever became of your sidekick,
Frisky Jim?
150
00:10:41,770 --> 00:10:46,450
Jumped off a balcony, owned his horse,
took a saddle horn right on the noggin.
151
00:10:47,290 --> 00:10:48,950
Oh, my goodness. Was he hurt?
152
00:10:49,210 --> 00:10:52,010
Well, he slowed down a mite after the
neurosurgery.
153
00:10:53,580 --> 00:10:57,720
In the later episodes, we just sort of
hitched horses to him.
154
00:10:59,560 --> 00:11:04,000
Oh, now, don't take it too hard, little
buckaroos. Tell you what, why don't we
155
00:11:04,000 --> 00:11:06,140
all recite the Red Ranger oath together?
156
00:11:07,220 --> 00:11:08,280
Wow, could we?
157
00:11:10,260 --> 00:11:12,220
Frankly, I don't think this is the time.
158
00:11:12,440 --> 00:11:19,440
A deputy ranger says please and thank
you, passes the butter without being
159
00:11:19,440 --> 00:11:23,750
asked. And does a good deed every day.
160
00:11:29,130 --> 00:11:36,130
I wonder where the bright new
161
00:11:36,130 --> 00:11:37,390
pips are coming from.
162
00:11:38,790 --> 00:11:43,110
If you're finished with your little
fandango, I'd like my mask, please. Now.
163
00:11:43,370 --> 00:11:44,370
Judge.
164
00:11:47,670 --> 00:11:52,310
Ranger, I'm sorry. We checked for a
precedent. We did everything we could,
165
00:11:52,310 --> 00:11:56,270
it looks like you're chin deep in meadow
muffins.
166
00:11:58,410 --> 00:11:59,410
I'm sorry.
167
00:12:00,790 --> 00:12:02,830
Vaya con queso, mi compadre.
168
00:12:04,370 --> 00:12:08,330
Well, there's no way I'm going to let
the youngster see me disobey the law.
169
00:12:09,130 --> 00:12:15,090
But do I have to take the mask off here
in front of the kiddies?
170
00:12:16,750 --> 00:12:19,110
Of course not. Bull, this way, Red
Ranger.
171
00:12:19,490 --> 00:12:22,610
I'll take you to the men's room where
you can expose yourself in private.
172
00:12:24,330 --> 00:12:26,870
Harry, get up out of your iron. My pants
are soaked.
173
00:12:27,470 --> 00:12:28,990
Now, don't you fret, little partner.
174
00:12:29,650 --> 00:12:30,650
You'll outgrow that.
175
00:12:36,730 --> 00:12:38,690
What happened to you, Dan? Did a pipe
burst?
176
00:12:39,110 --> 00:12:40,110
Damn near.
177
00:12:47,120 --> 00:12:48,480
in five seconds?
178
00:12:49,680 --> 00:12:51,820
No, it took me three to find my way back
here.
179
00:12:53,200 --> 00:12:54,260
Which way did he go?
180
00:12:56,060 --> 00:12:57,560
I was afraid you'd ask me that.
181
00:13:00,400 --> 00:13:04,580
All right, everybody, don't panic. Just
continue eating in an orderly fashion.
182
00:13:05,920 --> 00:13:07,680
What the hell's going on here?
183
00:13:08,260 --> 00:13:12,820
If I can't wear my mask, I'm going to
ride off into that last sunset and take
184
00:13:12,820 --> 00:13:14,320
the Red Ranger with me.
185
00:13:14,680 --> 00:13:17,660
No, no, you can't do that. What about
your fans?
186
00:13:17,920 --> 00:13:18,920
What are they going to say?
187
00:13:19,980 --> 00:13:21,840
So long, chemo slabby.
188
00:13:27,620 --> 00:13:32,020
Now, Red Ranger, listen to me. Not one
step closer, Judge. One swipe of this
189
00:13:32,020 --> 00:13:35,260
Texas toothpick and you'll be ankle deep
in Red Ranger juice.
190
00:13:37,400 --> 00:13:38,960
Why are you doing this?
191
00:13:39,240 --> 00:13:41,740
To beat Oxley and his gang at their own
game.
192
00:13:42,400 --> 00:13:46,600
Don't you see? The bad publicity of my
demise is going to stick to them
193
00:13:46,600 --> 00:13:47,920
like flies on Flicky.
194
00:13:49,100 --> 00:13:53,760
Nobody will ever look at that new Red
Ranger without getting sick at the
195
00:13:53,760 --> 00:13:55,860
of my hideous and gruesome death.
196
00:13:57,300 --> 00:13:59,060
Wow, what a great idea.
197
00:14:02,280 --> 00:14:05,580
Please, Red Ranger, I don't want to see
you go. Not like this.
198
00:14:05,960 --> 00:14:08,440
Well, at least I'll die with my boots
on.
199
00:14:09,240 --> 00:14:12,900
That is, unless the impact of this thing
makes him squirt off my legs.
200
00:14:14,760 --> 00:14:16,420
Wait, can't you do something, Judge?
201
00:14:17,060 --> 00:14:18,260
He's going to ruin the movie.
202
00:14:20,420 --> 00:14:24,800
Okay, Red Ranger, forget Oxley, forget
your mask. Think about your fans, the
203
00:14:24,800 --> 00:14:28,680
kids. What are they going to think when
they find out that their hero turned
204
00:14:28,680 --> 00:14:31,580
himself into Splat Masterson?
205
00:14:33,000 --> 00:14:34,260
The kids will understand.
206
00:14:34,700 --> 00:14:35,860
I'm doing it for them.
207
00:14:37,339 --> 00:14:39,360
Adios, muchachos. No, wait. Give me a
minute.
208
00:14:39,880 --> 00:14:45,200
Why? Well, because I'm going to... I'm
going to...
209
00:14:45,200 --> 00:14:51,940
I'm calling a tenderfoot timeout.
210
00:14:52,420 --> 00:14:53,760
Oh, well, all right.
211
00:14:54,820 --> 00:14:56,020
Be quick about it, though.
212
00:14:57,460 --> 00:14:58,880
I forget.
213
00:14:59,100 --> 00:15:00,600
What's a tenderfoot timeout?
214
00:15:00,900 --> 00:15:03,840
Well, now, they didn't have rest stops
in the old west, you see.
215
00:15:04,330 --> 00:15:08,990
So a ranger can't deny the request of
another ranger to kind of pull off the
216
00:15:08,990 --> 00:15:11,490
trail and say howdy to a cactus.
217
00:15:14,790 --> 00:15:15,790
Ouch.
218
00:15:27,010 --> 00:15:30,110
Boy, it takes a real man to do that.
219
00:15:30,970 --> 00:15:33,190
Yeah, that's me, Dan the Iron Man.
220
00:15:35,500 --> 00:15:38,420
why don't you let me straighten your
pleats?
221
00:15:43,920 --> 00:15:47,600
Listen, please, why don't you just stay
away from me?
222
00:15:47,920 --> 00:15:51,640
Oh, I don't know why you're fighting it.
I mean, I'm a woman and you're a man.
223
00:15:51,920 --> 00:15:54,140
Yeah, and I would like to keep it that
way.
224
00:15:55,880 --> 00:15:56,880
Martinize me, Dan.
225
00:16:05,320 --> 00:16:06,840
Get down! He might fire again!
226
00:16:11,680 --> 00:16:13,840
No, he's gone. The view is clear.
227
00:16:14,380 --> 00:16:16,700
Yes, you're safe now, Kitty. I've saved
your life.
228
00:16:17,240 --> 00:16:19,040
And oh, what a close call it was.
229
00:16:19,460 --> 00:16:21,280
But don't thank me. My job is done.
230
00:16:21,520 --> 00:16:23,420
You'll just embarrass me. I'll go. Bye.
231
00:16:23,780 --> 00:16:24,780
Oh, Dan!
232
00:16:26,160 --> 00:16:27,520
So many bones.
233
00:16:27,900 --> 00:16:29,360
So little time.
234
00:16:29,900 --> 00:16:32,840
Vinnie, thank goodness. Come on with me.
Don, what's this all about? I'll
235
00:16:32,840 --> 00:16:34,220
explain it while you're getting
undressed.
236
00:16:43,770 --> 00:16:48,970
My 19th favorite show was the one where
you and Prospector Bob dressed up like
237
00:16:48,970 --> 00:16:51,770
dancehall girls to foil the crooked
gambers.
238
00:16:52,190 --> 00:16:57,250
Yeah, your Red Ranger always kept a
close eye on Prospector Bob after that
239
00:16:57,250 --> 00:16:58,250
episode.
240
00:16:59,250 --> 00:17:02,630
Hey, Red Ranger, there's someone here I
think you should meet.
241
00:17:02,850 --> 00:17:03,850
What are you up to, sir?
242
00:17:04,130 --> 00:17:06,690
Okay, you can come in now, little boy.
243
00:17:16,040 --> 00:17:19,560
You said your fans would understand,
huh? Well, I found this little cowpoke
244
00:17:19,560 --> 00:17:23,720
there, and he has something to say to
you. Well, uh, Red Ranger, hey, howdy,
245
00:17:23,740 --> 00:17:24,740
little buckaroo.
246
00:17:25,180 --> 00:17:27,140
My, you're a big boy, aren't you?
247
00:17:27,960 --> 00:17:30,020
For God's sake, Stone.
248
00:17:31,200 --> 00:17:34,600
Come on, Denny, there's a man's life at
stake. Say something to him.
249
00:17:35,600 --> 00:17:38,160
And are you a good little ranger?
250
00:17:39,220 --> 00:17:41,080
Yes, I'm a good little...
251
00:17:44,840 --> 00:17:47,560
Oh, no about that, Sonny. That face
looks a night dirty.
252
00:17:47,860 --> 00:17:49,920
It's called Five O 'Clock Shadow.
253
00:17:51,100 --> 00:17:56,220
Ha, ha, ha, ha, ha. Very funny ranger
joke, Vinnie. But didn't you have
254
00:17:56,220 --> 00:17:58,300
something else to say to the Red Ranger?
255
00:18:00,200 --> 00:18:04,100
Don't kill yourself, because all little
boys and girls like me would be
256
00:18:04,100 --> 00:18:05,320
disappointed in you. Goodbye.
257
00:18:05,860 --> 00:18:07,180
Wait a minute, Sonny.
258
00:18:07,440 --> 00:18:08,540
What's this here?
259
00:18:09,640 --> 00:18:11,560
Well, I'll be bushwhacked.
260
00:18:12,120 --> 00:18:14,400
You've been smoking, haven't you? What's
it to you?
261
00:18:15,380 --> 00:18:17,420
Hey, those are $10 Havana's.
262
00:18:18,860 --> 00:18:21,020
You're going to thank me for this,
little doggie.
263
00:18:21,880 --> 00:18:23,300
Okay, I've had it.
264
00:18:23,800 --> 00:18:25,360
Look, you loony old buzzard.
265
00:18:25,640 --> 00:18:29,500
I'm not a doggie, and I'm not a boy. And
I'm not going to take any more of this.
266
00:18:29,740 --> 00:18:31,940
And if you want to squash yourself,
fine.
267
00:18:32,520 --> 00:18:36,660
I can't wait to watch him scrape your
brains off the floor with a penknife.
268
00:18:39,390 --> 00:18:42,830
Well, I guess that pretty much blows
Vinnie's Nobel Peace Prize, huh?
269
00:18:43,810 --> 00:18:46,490
You tried to hornswoggle me, didn't you?
270
00:18:47,050 --> 00:18:49,650
Have you forgotten Ranger Rule Number
Six?
271
00:18:50,130 --> 00:18:52,190
No speaking with a forked tongue.
272
00:18:52,630 --> 00:18:56,410
Yeah, well, it happens to be superseded
by Harry Stone's Rule Number One.
273
00:18:56,810 --> 00:19:00,730
Only a yellow belly tries to do himself
in when the going gets tough.
274
00:19:01,730 --> 00:19:04,210
You can't use that tone with me. Why
not?
275
00:19:04,890 --> 00:19:06,110
I'm the Red Ranger.
276
00:19:06,700 --> 00:19:08,640
No, you're not the Red Ranger.
277
00:19:09,780 --> 00:19:15,640
You are Jeff Prescott, an actor who
plays the part of the Red Ranger. Don't
278
00:19:15,640 --> 00:19:16,640
see what's happening?
279
00:19:16,700 --> 00:19:19,940
You're getting yourself confused with
the character you play.
280
00:19:20,660 --> 00:19:25,880
It wasn't a mask that inspired kids to
grow up and know right from wrong.
281
00:19:26,640 --> 00:19:27,640
It was you.
282
00:19:29,020 --> 00:19:34,260
You taught us all to be faithful and
loyal and caring and to try to make the
283
00:19:34,260 --> 00:19:35,320
world a better place.
284
00:19:36,170 --> 00:19:38,010
And for that, you should be proud.
285
00:19:38,970 --> 00:19:44,910
But you should also feel responsible,
especially to the kids. They still need
286
00:19:44,910 --> 00:19:46,190
someone to look up to.
287
00:19:47,010 --> 00:19:48,590
They don't need the Red Ranger.
288
00:19:49,490 --> 00:19:51,910
They need the man behind the mask.
289
00:19:57,310 --> 00:19:59,230
He always this long -winded?
290
00:19:59,990 --> 00:20:00,990
Well,
291
00:20:02,110 --> 00:20:03,610
thank you, fellow deputies.
292
00:20:06,890 --> 00:20:07,890
I don't know.
293
00:20:08,670 --> 00:20:11,270
Maybe I am living 30 years in the past.
294
00:20:12,790 --> 00:20:16,050
I violated the most sacred ranger rule
of all.
295
00:20:17,190 --> 00:20:18,670
You married a buffalo?
296
00:20:24,430 --> 00:20:25,430
No.
297
00:20:25,970 --> 00:20:30,070
The most sacred rule is to always think
of the other fella first.
298
00:20:31,810 --> 00:20:33,810
I've just been thinking to myself.
299
00:20:34,860 --> 00:20:36,320
Instead of the little kiddies.
300
00:20:40,240 --> 00:20:43,180
I think maybe it is time I took this
mask off.
301
00:20:43,760 --> 00:20:44,719
Don't bother.
302
00:20:44,720 --> 00:20:47,700
I just got off the phone with the
theater. We're pulling the plug.
303
00:20:48,360 --> 00:20:49,420
Movie bombed.
304
00:20:49,880 --> 00:20:51,840
Oh, ain't that a shame.
305
00:20:53,160 --> 00:20:54,840
They actually burned the screen.
306
00:20:56,580 --> 00:20:58,260
What about your new Red Ranger?
307
00:20:58,900 --> 00:21:00,700
He resigned on the way to the hospital.
308
00:21:02,320 --> 00:21:03,320
The hospital?
309
00:21:04,200 --> 00:21:07,780
Yeah, they... They juju beat him.
310
00:21:11,260 --> 00:21:13,420
You must be thrilled.
311
00:21:13,820 --> 00:21:16,060
Oh, no, my domed friend.
312
00:21:17,900 --> 00:21:21,620
A ranger never rejoices in the
misfortune of others.
313
00:21:30,350 --> 00:21:31,590
Well, maybe just once.
314
00:21:37,750 --> 00:21:39,570
He's got a gun! Please, Billy!
315
00:21:40,750 --> 00:21:43,230
Please, not too cute to die.
316
00:21:44,730 --> 00:21:47,130
Get up. You can grovel later.
317
00:21:47,550 --> 00:21:48,810
Kitty wanted to say goodbye.
318
00:21:50,070 --> 00:21:51,070
Oh.
319
00:21:51,750 --> 00:21:56,070
Going back to Indiana, ma 'am? Yes,
right after we go shopping.
320
00:21:57,330 --> 00:21:58,990
All this time in New York.
321
00:21:59,950 --> 00:22:01,550
Not a thing to wear.
322
00:22:34,090 --> 00:22:35,690
Wellchop, want to join us for a test,
really?
323
00:22:36,190 --> 00:22:39,510
No can do, sir. I'm still checking for
that water leak. I just fired off the
324
00:22:39,510 --> 00:22:43,930
generator. I'm putting 680 pounds of
compressed air into all the fire hoses.
24273
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.