All language subtitles for Night Court s05e03 Death of a Bailiff
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,859 --> 00:00:07,460
Ah, there's nothing like a thunderstorm.
2
00:00:07,900 --> 00:00:10,760
It's probably the most awesome spectacle
of nature.
3
00:00:11,760 --> 00:00:14,000
Obviously, you've not seen me in my new
fishnets.
4
00:00:16,860 --> 00:00:20,000
Hey, gang, look, the new computers are
here. Aren't you excited?
5
00:00:21,000 --> 00:00:23,440
Yeah, it's all I can do to keep my
breakfast down.
6
00:00:25,140 --> 00:00:27,920
Oh, come on, guys, so you might have to
do a little bit of adjusting, but
7
00:00:27,920 --> 00:00:29,840
believe me, everybody's going to love
these things.
8
00:00:30,060 --> 00:00:32,840
I want that appliance from hell off my
desk now.
9
00:00:35,660 --> 00:00:38,940
Come on, this is going to be a great
help. I'm sure the city has bought us
10
00:00:38,940 --> 00:00:42,440
finest equipment, and they're having it
installed by top -notch experts.
11
00:00:44,540 --> 00:00:46,140
That's a beautiful table coming through.
12
00:00:48,380 --> 00:00:50,480
Experts who apparently have taken the
day off.
13
00:00:51,420 --> 00:00:53,980
Hey, Paul, if you can hear me, talk on
the line.
14
00:00:57,780 --> 00:00:59,140
Loud and clear. Good.
15
00:00:59,740 --> 00:01:02,360
All right, I'd like to get the session
started.
16
00:01:04,140 --> 00:01:07,500
Sir, I gotta get a line to the top of
the roof, and Bull's the only one
17
00:01:07,500 --> 00:01:08,760
to climb up the side of the building.
18
00:01:09,040 --> 00:01:10,560
Why don't you use the stairs?
19
00:01:12,260 --> 00:01:13,720
Oh, sure.
20
00:01:14,120 --> 00:01:15,340
Where were you an hour ago?
21
00:01:18,540 --> 00:01:19,640
Bull, reel it in.
22
00:01:20,600 --> 00:01:24,460
Come on, Matt, let's fire the puppy up.
23
00:01:24,820 --> 00:01:26,760
I'd rather suck on a brillo pad, sir.
24
00:01:28,200 --> 00:01:31,180
Come on, there's nothing to it. Take it
one step at a time. Just push that
25
00:01:31,180 --> 00:01:32,180
button.
26
00:01:42,400 --> 00:01:44,600
Gee, and I was worried.
27
00:01:45,380 --> 00:01:46,880
It's just a machine.
28
00:01:48,040 --> 00:01:50,940
Oh, Harry, I miss my paper files.
29
00:01:51,820 --> 00:01:53,440
I miss my clipboards.
30
00:01:54,280 --> 00:01:56,520
I miss my pencils.
31
00:01:58,700 --> 00:02:01,100
You know you do, guy, but they're gone.
32
00:02:01,900 --> 00:02:06,940
Still, life must continue. We must move
on. Come on, let's do it together. Come
33
00:02:06,940 --> 00:02:07,940
on.
34
00:02:08,000 --> 00:02:10,060
Let's push the button. Come on.
35
00:02:17,260 --> 00:02:18,260
are our friends.
36
00:02:19,020 --> 00:02:20,240
What's the first case, Mac?
37
00:02:20,780 --> 00:02:22,920
People versus Pac -Man, sir.
38
00:02:25,960 --> 00:02:27,800
Well, it saved you a quarter already.
39
00:02:29,120 --> 00:02:30,120
Just watch.
40
00:02:30,320 --> 00:02:34,860
Art, let me explain something to you. I
am a judge. This is my bench. This is my
41
00:02:34,860 --> 00:02:39,080
courtroom. This is my gavel. Now, when
you come into the courtroom and you see
42
00:02:39,080 --> 00:02:41,300
Mr. Judge at Mr. Bench with Mr.
43
00:02:41,520 --> 00:02:43,980
Gavel, you have to ask yourself a
question.
44
00:02:44,660 --> 00:02:49,690
Silently. Is what I have to say
important enough to justify the five
45
00:02:49,690 --> 00:02:52,410
jail I'm going to get for disrupting the
judge's courtroom?
46
00:02:53,510 --> 00:02:57,870
Now that we've had our little lesson,
tell me, Art, is what you have to say
47
00:02:57,870 --> 00:02:58,870
important?
48
00:02:59,430 --> 00:03:01,490
Bull was just hit by a bolt of
lightning.
49
00:03:05,470 --> 00:03:06,670
You're right, I should have waited.
50
00:03:51,500 --> 00:03:53,540
Art, what do you mean Bull was hit by
lightning?
51
00:03:53,840 --> 00:03:57,440
I mean Bull, lightning, fried bailiff.
52
00:03:58,500 --> 00:04:01,060
Where is he now, Art? He's in your
office with the doc.
53
00:04:05,280 --> 00:04:06,280
Bull!
54
00:04:12,800 --> 00:04:13,900
Mind if I smoke?
55
00:04:20,360 --> 00:04:21,360
That depends.
56
00:04:21,860 --> 00:04:23,580
What did he look like before?
57
00:04:25,720 --> 00:04:26,820
Just like that.
58
00:04:27,920 --> 00:04:29,220
Well, then he's fine.
59
00:04:31,160 --> 00:04:32,600
Spooky, but fine.
60
00:04:33,480 --> 00:04:36,540
Fine? Art said his heart stopped
beating.
61
00:04:36,880 --> 00:04:40,140
Yes, for a few minutes he was clinically
deceased.
62
00:04:41,040 --> 00:04:42,740
But I'm feeling much better now.
63
00:04:44,800 --> 00:04:46,300
Really, you look dead on your feet.
64
00:04:49,450 --> 00:04:52,150
If we can't laugh at the walking dead,
who can we laugh at?
65
00:04:53,890 --> 00:04:55,650
It's a miracle he wasn't even hurt.
66
00:04:56,070 --> 00:04:59,990
With the voltage he absorbed, it must
have been like French kissing a light
67
00:04:59,990 --> 00:05:00,990
socket.
68
00:05:02,110 --> 00:05:03,750
No, that feels different.
69
00:05:08,870 --> 00:05:11,390
Mr. Shannon, you're fine.
70
00:05:11,770 --> 00:05:12,990
Where do you think you're going?
71
00:05:13,490 --> 00:05:14,910
I've got a lance of oil.
72
00:05:16,070 --> 00:05:17,070
Want to help?
73
00:05:19,820 --> 00:05:20,820
Didn't you do something?
74
00:05:21,060 --> 00:05:22,060
Like what?
75
00:05:22,300 --> 00:05:24,980
I don't know. What do you usually do
when something like this happens to a
76
00:05:24,980 --> 00:05:26,480
patient? Bury him.
77
00:05:29,500 --> 00:05:31,100
Well, I'm ready to go back to work.
78
00:05:32,160 --> 00:05:35,500
Bull, maybe you ought to take it easy
for a while, huh? It's probably not a
79
00:05:35,500 --> 00:05:39,040
idea to be back up on your feet so soon
after dying.
80
00:05:40,640 --> 00:05:42,840
But I'm really fine. I just want to get
back to work.
81
00:05:43,080 --> 00:05:45,400
Oh, come on, Harry. Give a freak a
chance.
82
00:05:47,640 --> 00:05:50,620
Well, okay. Okay, if you think you got
the energy.
83
00:05:53,540 --> 00:05:55,720
Yeah, I guess the old spark's still
there.
84
00:05:58,600 --> 00:06:03,120
Well, I'm sure you consider delivering
hookers to shut -ins a public service,
85
00:06:03,280 --> 00:06:07,440
but I'm afraid I'm going to have to shut
down your little squeals on wheels.
86
00:06:08,900 --> 00:06:12,700
That'll be a $75 fine, and don't forget
to buckle up.
87
00:06:14,220 --> 00:06:15,600
Matt, did you get that sentence?
88
00:06:16,000 --> 00:06:19,670
No. But I did register his China pattern
at Bloomingdale's.
89
00:06:21,190 --> 00:06:24,290
Mac, Mac, Mac, are we going to get this
thing going before the end of session?
90
00:06:24,430 --> 00:06:26,930
Well, I can try one more thing. Let me
see.
91
00:06:27,550 --> 00:06:28,590
Mm -hmm.
92
00:06:31,270 --> 00:06:32,270
That did it.
93
00:06:32,610 --> 00:06:33,650
Great. What do you got?
94
00:06:34,230 --> 00:06:36,410
A DC -10 over LaGuardia, sir.
95
00:06:37,390 --> 00:06:39,190
Are those things fun or what?
96
00:06:40,230 --> 00:06:43,590
Sir, I'm not sure that Bull's totally
all right. Why do you say that?
97
00:06:43,850 --> 00:06:45,730
I don't know. He's just sort of standing
there humming.
98
00:06:53,640 --> 00:06:55,100
Hampton with the secretarial pool?
99
00:06:56,080 --> 00:06:58,440
Oh, yeah? I've taken a few dips in there
myself.
100
00:07:00,520 --> 00:07:02,180
I'm collecting for Maggie Collins.
101
00:07:03,360 --> 00:07:05,220
Oh, didn't you hear she had a baby?
102
00:07:06,280 --> 00:07:07,280
Is it mine?
103
00:07:10,380 --> 00:07:12,140
Fine, fine, fine, fine. Here.
104
00:07:12,620 --> 00:07:13,620
Happy?
105
00:07:14,220 --> 00:07:15,220
Quarter.
106
00:07:15,880 --> 00:07:17,800
Great. She can wash a whole diaper.
107
00:07:18,780 --> 00:07:19,780
Excuse me.
108
00:07:19,860 --> 00:07:21,800
Would it be all right if I contributed,
too?
109
00:07:22,560 --> 00:07:23,860
Yes. $50?
110
00:07:24,420 --> 00:07:27,460
Well, that's very generous, but why?
111
00:07:27,680 --> 00:07:28,680
You don't even know her.
112
00:07:28,900 --> 00:07:30,840
I was a little baby once myself.
113
00:07:32,860 --> 00:07:36,120
Your mother must be very proud of you.
114
00:07:37,300 --> 00:07:38,340
Assuming she survived.
115
00:07:40,320 --> 00:07:41,900
That was so sweet.
116
00:07:42,180 --> 00:07:43,180
Wasn't that nice?
117
00:07:43,300 --> 00:07:46,320
Yeah, well, I guess Bull's just grateful
to be alive, and he wants to help other
118
00:07:46,320 --> 00:07:48,200
people that are needy and bald.
119
00:07:57,469 --> 00:08:00,450
So what do you say we try this the old
-fashioned way, huh?
120
00:08:00,730 --> 00:08:03,370
Yes, sir. Next case? You're going to
give me your car?
121
00:08:03,950 --> 00:08:05,690
Yes, ma 'am. Here's the registration.
122
00:08:07,670 --> 00:08:08,670
Bless you.
123
00:08:11,250 --> 00:08:12,250
Uh, Bull?
124
00:08:15,350 --> 00:08:19,690
Did you actually just give your car to
the lady of stain over there?
125
00:08:21,150 --> 00:08:25,330
Bull, charity is a wonderful thing, but
don't you think giving your car away is
126
00:08:25,330 --> 00:08:26,330
a little...
127
00:08:30,410 --> 00:08:31,410
so to speak.
128
00:08:32,049 --> 00:08:33,590
That's just the beginning, Your Honor.
129
00:08:34,090 --> 00:08:35,090
The beginning?
130
00:08:35,370 --> 00:08:37,690
I have to give away everything I own.
131
00:08:38,570 --> 00:08:40,110
Well, what do you mean you have to?
132
00:08:42,669 --> 00:08:44,410
Because God told me to.
133
00:08:48,530 --> 00:08:51,770
Gee, and I was impressed when I met
Trini Lopez.
134
00:09:00,560 --> 00:09:04,600
Okay, Bull, now we've all had a chance
to calm down, so let's just discuss the
135
00:09:04,600 --> 00:09:05,920
situation rationally.
136
00:09:07,000 --> 00:09:08,460
You talk to God?
137
00:09:10,160 --> 00:09:11,660
I met him when I was dead.
138
00:09:12,460 --> 00:09:14,420
We're not on a first -name basis or
anything.
139
00:09:15,300 --> 00:09:18,080
Come on, Bull, how did you know it was
him? Did he have a little tag on his
140
00:09:18,080 --> 00:09:19,640
that said, Hi, I'm the Supreme Being?
141
00:09:21,220 --> 00:09:22,780
I knew you wouldn't believe me.
142
00:09:25,140 --> 00:09:28,340
No, no, Bull, it's not that we don't
believe you, it's just that the whole
143
00:09:28,340 --> 00:09:29,860
is a little difficult to understand.
144
00:09:30,480 --> 00:09:31,900
But why don't you try to tell us?
145
00:09:33,740 --> 00:09:35,760
Well, it's kind of hard to describe.
146
00:09:37,760 --> 00:09:40,280
First, there was this really bright
light.
147
00:09:41,280 --> 00:09:43,640
You know, like when you stare into a
spotlight for six hours?
148
00:09:45,900 --> 00:09:47,060
Oh, yeah, yeah, sure, yeah.
149
00:09:49,460 --> 00:09:51,060
Well, there I was in heaven.
150
00:09:52,080 --> 00:09:58,360
I was just about to get up and go look
for Skippy, my dead puppy, when I heard
151
00:09:58,360 --> 00:09:59,360
God.
152
00:09:59,680 --> 00:10:03,840
That's when he told me that my work
wasn't finished yet, and I should go
153
00:10:03,840 --> 00:10:05,480
and give everything I have to the poor.
154
00:10:06,120 --> 00:10:08,980
Bull, are you sure he said you should
give everything away?
155
00:10:09,800 --> 00:10:13,280
Yeah, Bull, exactly what did the big guy
say to you?
156
00:10:14,040 --> 00:10:18,300
God said, Bull, your work's not finished
yet.
157
00:10:18,760 --> 00:10:22,780
Give to the poor, and thou shalt have
treasures in heaven.
158
00:10:25,120 --> 00:10:26,640
That does sound like him.
159
00:10:29,960 --> 00:10:33,300
Maybe there is something to this after
all. Yeah, you know, he does have an
160
00:10:33,300 --> 00:10:37,040
awfully strange look on his face. It's
almost as if he's been imbued.
161
00:10:37,420 --> 00:10:38,720
You mean barbecued.
162
00:10:41,300 --> 00:10:43,480
Dan, don't you have any faith?
163
00:10:44,160 --> 00:10:47,580
Don't you believe that there are some
things in this world so incredible that
164
00:10:47,580 --> 00:10:49,500
they have to be the result of a higher
power?
165
00:10:58,640 --> 00:11:01,420
Finally got that computer problem
cleared up. No.
166
00:11:01,640 --> 00:11:05,040
Yeah. Really? Uh -huh. What'd you do? I
just took all that air traffic control
167
00:11:05,040 --> 00:11:07,220
stuff and just wiped it right off the
screen.
168
00:11:13,540 --> 00:11:19,820
You should see the looks on their faces.
169
00:11:22,240 --> 00:11:25,620
Well, how are you going to live without
money?
170
00:11:26,280 --> 00:11:27,300
God will provide.
171
00:11:28,010 --> 00:11:32,210
Yeah, I'm sure he will, but in the
meantime, I think you're making a hasty
172
00:11:32,210 --> 00:11:33,210
decision.
173
00:11:33,310 --> 00:11:37,850
I respect your judgment, Harry, but I've
got a ruling from a higher court.
174
00:11:43,750 --> 00:11:45,630
He talked to Wapner?
175
00:11:49,910 --> 00:11:52,590
Hey, Ross, how's Bull doing today?
176
00:11:52,950 --> 00:11:55,930
Oh, he's fine. Had kind of a rough
night, though. Oh, really?
177
00:11:56,590 --> 00:11:59,570
Never wear polyester underwear if you're
going to be hit by lightning.
178
00:12:01,930 --> 00:12:04,250
Hey, what are all these people doing in
line for the cafeteria?
179
00:12:04,890 --> 00:12:07,050
Must be the monthly changing of the
meatloaf.
180
00:12:08,650 --> 00:12:09,650
Oh, my God.
181
00:12:10,530 --> 00:12:14,410
200. There you go. And I hope the pawn
shop didn't sell your monkey. Number 42.
182
00:12:16,610 --> 00:12:17,610
Hey, Bull.
183
00:12:17,950 --> 00:12:18,950
How's it going?
184
00:12:19,350 --> 00:12:20,350
Fast, Your Honor.
185
00:12:21,810 --> 00:12:23,410
There's a lot of needy people out there.
186
00:12:24,030 --> 00:12:25,130
Get out of line, Dan.
187
00:12:42,660 --> 00:12:45,020
Disgusting display of greed I've ever
seen in my life.
188
00:12:46,120 --> 00:12:47,420
What gave me away, the hat?
189
00:12:50,700 --> 00:12:53,860
Before he goes broke, maybe we can get
an injunction or something.
190
00:12:54,140 --> 00:12:55,900
An injunction against God?
191
00:12:56,180 --> 00:12:57,860
It's no crime to give away money.
192
00:12:58,620 --> 00:12:59,620
Max! What?
193
00:13:00,540 --> 00:13:01,540
Where are you going?
194
00:13:02,000 --> 00:13:04,060
Oh, I'm going to go fix that computer.
195
00:13:05,700 --> 00:13:09,320
Wait a minute, Mac. We don't want to do
anything hasty. Oh, yes, we do, sir.
196
00:13:11,560 --> 00:13:12,560
Uh -uh.
197
00:13:13,280 --> 00:13:15,340
Mac, listen, you give me Mr.
198
00:13:15,680 --> 00:13:18,740
Axe, and I promise we will fix our
friend the computer.
199
00:13:19,480 --> 00:13:21,440
Come on, Mac, give it one more chance.
Come on.
200
00:13:21,800 --> 00:13:24,400
Come on, come on. Okay, okay, one more
chance.
201
00:13:24,700 --> 00:13:26,200
But then it's goodbye, Mr.
202
00:13:26,540 --> 00:13:27,540
Microchips.
203
00:13:29,720 --> 00:13:30,720
What's with Bull?
204
00:13:30,900 --> 00:13:33,260
Gets hit by a bolt of lightning, and all
of a sudden comes Mr.
205
00:13:33,700 --> 00:13:34,700
Popularity?
206
00:13:34,880 --> 00:13:37,920
No, this is pretty serious, Art. He's
giving away everything he owns.
207
00:13:38,580 --> 00:13:41,400
Boy. Anything to get out of helping me
lay cable.
208
00:13:41,740 --> 00:13:44,160
And after he promised I'd do all my work
here on Earth.
209
00:13:44,860 --> 00:13:45,980
He promised what?
210
00:13:46,980 --> 00:13:51,360
Yesterday on the roof as he was coming
to, he says, I shall do all thy work
211
00:13:51,360 --> 00:13:52,360
on Earth.
212
00:13:52,620 --> 00:13:54,820
I guess that doesn't apply to snake and
cable.
213
00:13:56,920 --> 00:13:58,700
Art, what exactly happened yesterday?
214
00:13:59,380 --> 00:14:01,060
Well, you see, at first I didn't know he
was hit.
215
00:14:01,800 --> 00:14:03,220
Bull's feeding me cable, right?
216
00:14:03,520 --> 00:14:04,620
All of a sudden it stops.
217
00:14:05,060 --> 00:14:07,760
I give him a call on a walkie -talkie,
no answer.
218
00:14:08,860 --> 00:14:10,740
I thought it was just a line that was
dead.
219
00:14:15,260 --> 00:14:19,740
So I look to the roof, and there's Bull,
sprawled out, steaming like a cow pie
220
00:14:19,740 --> 00:14:20,740
in a snow bank.
221
00:14:22,060 --> 00:14:24,140
And that's when he tells me he's going
to do all my work.
222
00:14:25,360 --> 00:14:28,960
Art, can you remember exactly what you
said to Bull while he was dead?
223
00:14:30,100 --> 00:14:32,500
Well, I said I needed 11 more feet of
cable.
224
00:14:32,820 --> 00:14:35,500
You see, the code for the building
specifies... Art!
225
00:14:38,480 --> 00:14:45,380
I said, Bull, your work is not finished
yet. What else did you say,
226
00:14:45,420 --> 00:14:46,420
Art?
227
00:14:47,100 --> 00:14:48,400
Give me some more.
228
00:14:50,300 --> 00:14:52,280
I'll shout when it measures 11.
229
00:14:54,340 --> 00:14:58,460
Give me some more.
230
00:14:59,100 --> 00:15:00,600
Give to the poor.
231
00:15:00,980 --> 00:15:03,460
I'll shout when it measures 11.
232
00:15:04,020 --> 00:15:06,740
And thou shalt have treasures in heaven.
233
00:15:07,660 --> 00:15:09,080
By Jove, I think you've got it.
234
00:15:12,760 --> 00:15:15,760
Fool didn't hear God, he heard art.
235
00:15:16,020 --> 00:15:18,400
And he's been giving away thousands of
dollars.
236
00:15:18,600 --> 00:15:21,220
On the word of a man who cleans his ears
with a drill bit.
237
00:15:23,040 --> 00:15:24,140
See, that reminds me.
238
00:15:24,740 --> 00:15:28,260
We've got to go tell him. Fool, the
money isn't... Oh, God.
239
00:15:29,780 --> 00:15:31,240
You gave it all away?
240
00:15:31,580 --> 00:15:33,560
All except $100 for groceries.
241
00:15:33,900 --> 00:15:34,900
But it's okay.
242
00:15:35,500 --> 00:15:38,740
The joy of giving has made me rich
beyond the need for money.
243
00:15:39,240 --> 00:15:40,240
That's sick.
244
00:15:42,160 --> 00:15:43,160
Bull,
245
00:15:43,660 --> 00:15:47,240
do you remember how you told us that
yesterday God talked to you?
246
00:15:48,380 --> 00:15:55,140
Well, I don't know how to tell you this,
but the voice you heard was art.
247
00:15:56,320 --> 00:15:58,620
You mean art is God?
248
00:16:04,040 --> 00:16:06,280
Our father who is art in heaven.
249
00:16:11,100 --> 00:16:18,040
Paul, what you heard was art talking to
you through the walkie -talkie.
250
00:16:18,060 --> 00:16:20,360
He was asking you to give him more
cable.
251
00:16:20,580 --> 00:16:22,080
You just heard him wrong.
252
00:16:22,340 --> 00:16:23,500
You misunderstood.
253
00:16:31,920 --> 00:16:34,080
Starting to sink through the first four
or five layers.
254
00:16:37,420 --> 00:16:38,980
We have comprehension.
255
00:16:41,740 --> 00:16:44,400
I wondered why God smelled like tidy
bowl.
256
00:16:46,980 --> 00:16:48,800
Oh, Bull, I'm so sorry.
257
00:16:49,400 --> 00:16:51,100
How much did you give away?
258
00:16:51,560 --> 00:16:53,200
My entire life savings.
259
00:16:54,040 --> 00:16:58,440
$27 ,516 .37.
260
00:17:01,840 --> 00:17:02,840
Excuse me a moment.
261
00:17:09,119 --> 00:17:10,720
Oh, he'll be okay.
262
00:17:16,460 --> 00:17:16,900
Excuse
263
00:17:16,900 --> 00:17:25,160
me?
264
00:17:26,060 --> 00:17:28,580
I'm looking for the guy who's giving
away all his money.
265
00:17:29,380 --> 00:17:30,400
He's not here.
266
00:17:31,560 --> 00:17:33,140
Besides, the money's all gone.
267
00:17:33,560 --> 00:17:35,500
Oh, that's too bad.
268
00:17:36,160 --> 00:17:37,760
I was kind of counting on him.
269
00:17:39,440 --> 00:17:40,580
What do you need money for?
270
00:17:41,760 --> 00:17:44,600
Oh, my son's coming home from the
service.
271
00:17:45,160 --> 00:17:48,140
I'd like to get home to see him, but
it's in South Carolina.
272
00:17:48,700 --> 00:17:50,020
I don't have bus fare.
273
00:18:00,439 --> 00:18:01,439
You're the guy.
274
00:18:02,780 --> 00:18:05,300
Gee, I don't know what to say.
275
00:18:06,820 --> 00:18:07,840
God bless you.
276
00:18:08,720 --> 00:18:10,240
I won't hold my breath.
277
00:18:15,020 --> 00:18:18,620
Tough habit to break, huh?
278
00:18:20,620 --> 00:18:21,620
Giving, that is.
279
00:18:22,140 --> 00:18:24,880
Eh, what the heck, a hundred bucks, I
figured I'd make it a clean sweep.
280
00:18:27,110 --> 00:18:33,750
Listen, Bull, I know that the last 24
hours have been a little, uh, well,
281
00:18:33,750 --> 00:18:34,750
for you.
282
00:18:34,930 --> 00:18:36,790
You heard about my polyester underwear.
283
00:18:39,510 --> 00:18:44,350
And what with this money thing, I
imagine you're feeling really stupid,
284
00:18:45,290 --> 00:18:47,330
Thanks. I feel much better now.
285
00:18:49,110 --> 00:18:50,110
Sorry.
286
00:18:52,530 --> 00:18:54,550
Last night, I thought a miracle
happened.
287
00:18:56,720 --> 00:18:57,720
What a chump.
288
00:18:58,820 --> 00:19:00,460
A miracle did happen.
289
00:19:01,000 --> 00:19:01,999
All right.
290
00:19:02,000 --> 00:19:03,840
Poof. The vanishing bank account.
291
00:19:05,040 --> 00:19:06,700
I'll tell you what the miracle was.
292
00:19:09,060 --> 00:19:10,600
Bull Shannon is alive.
293
00:19:12,200 --> 00:19:15,920
There's a lot of people around here who
are very happy for that miracle.
294
00:19:18,080 --> 00:19:19,080
Thank you, Harry.
295
00:19:21,600 --> 00:19:22,600
How do you feel?
296
00:19:24,020 --> 00:19:25,020
Medium rare.
297
00:19:27,770 --> 00:19:29,130
Anything I can do for you?
298
00:19:30,790 --> 00:19:32,250
I think I just want to be alone.
299
00:19:35,070 --> 00:19:37,790
That, my friend, is something you will
never be.
300
00:19:49,110 --> 00:19:50,110
Hi.
301
00:19:51,390 --> 00:19:54,430
Um, I don't want to complain or
anything.
302
00:19:55,820 --> 00:19:57,100
But I just don't get it.
303
00:19:58,560 --> 00:20:01,860
I mean, I've had tough times before and
I always accepted it cheerfully.
304
00:20:03,680 --> 00:20:05,940
Even when I got my head stuck in that
ice machine.
305
00:20:08,340 --> 00:20:10,080
But this one's a little hard to take.
306
00:20:11,980 --> 00:20:13,260
I mean, it's not the money.
307
00:20:16,360 --> 00:20:17,360
Okay, it's the money.
308
00:20:22,400 --> 00:20:23,400
Don't get me wrong.
309
00:20:23,600 --> 00:20:24,940
I am glad to be alive.
310
00:20:26,990 --> 00:20:29,010
But I worked hard all my life to save.
311
00:20:29,310 --> 00:20:30,410
Now it's all gone.
312
00:20:31,870 --> 00:20:32,870
And for what?
313
00:20:41,170 --> 00:20:43,550
Well, I guess I did help those people.
314
00:20:45,030 --> 00:20:47,510
And nothing I ever did felt so good.
315
00:20:54,410 --> 00:20:55,410
I guess...
316
00:20:55,820 --> 00:20:58,000
Helping other people is the way we get
close to you.
317
00:21:03,380 --> 00:21:05,240
I've been talking to you all my life.
318
00:21:06,540 --> 00:21:10,780
It made me feel so good to think that
just once you talk back.
319
00:21:15,140 --> 00:21:17,220
I guess I should know by now you don't
work that way.
320
00:21:20,180 --> 00:21:22,840
But sometimes I wish you could give me a
little time.
321
00:21:24,520 --> 00:21:25,840
Just so I know you're listening.
322
00:21:31,140 --> 00:21:32,880
Mr. Bull Shannon?
323
00:21:34,600 --> 00:21:38,120
What? Bob Miller, with the city
controller's office.
324
00:21:38,720 --> 00:21:41,000
Would you sign this, please?
325
00:21:41,300 --> 00:21:42,159
What is it?
326
00:21:42,160 --> 00:21:46,440
It's a release form stating that the
city is not at fault for the electrical
327
00:21:46,440 --> 00:21:51,700
incident you had on city property. It
stipulates that you agree not to sue the
328
00:21:51,700 --> 00:21:54,020
city in exchange for a settlement of...
329
00:21:54,480 --> 00:21:55,940
$25 ,000.
330
00:21:57,460 --> 00:21:58,880
$25 ,000?
331
00:21:59,580 --> 00:22:02,260
Okay, $27 ,500, but that's our final
offer.
332
00:22:03,680 --> 00:22:08,360
But this means that you'll be waiving
any future claim against the city. By
333
00:22:08,360 --> 00:22:13,740
signing this, you acknowledge that your
accident was an act of God.
334
00:22:15,840 --> 00:22:17,160
Where do I sign?
335
00:22:17,380 --> 00:22:18,380
Right here.
336
00:22:26,350 --> 00:22:27,470
Well, I guess that's legal.
337
00:22:28,410 --> 00:22:29,630
Uh, here you go.
338
00:22:39,910 --> 00:22:40,910
Thank you.
339
00:22:45,510 --> 00:22:45,990
You're
340
00:22:45,990 --> 00:22:53,450
welcome.
341
00:22:55,120 --> 00:22:57,720
And sorry about the underwear.
24742
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.