All language subtitles for My Favorite Martian s02e25 The Magnetic Personality
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,119 --> 00:00:17,060
Uncle Martin, how would you like some
nice flaming enchiladas for lunch? I
2
00:00:17,060 --> 00:00:19,020
turned the flame too high and burned
them all to a crisp.
3
00:00:19,400 --> 00:00:23,080
That's the nice thing about your
cooking, Tim. It discourages overeating.
4
00:00:24,220 --> 00:00:29,820
Hey, what's the king -size horseshoe
for? Well, the cosmic polarizer of my
5
00:00:29,820 --> 00:00:32,960
spaceship has lost magnetism through
lack of use. I'll have to recharge it.
6
00:00:33,280 --> 00:00:36,220
Look, Tim, will you come over here and
throw that switch for me?
7
00:00:37,140 --> 00:00:38,140
Aye, aye, sir.
8
00:00:38,680 --> 00:00:39,720
Ready whenever you are.
9
00:01:56,960 --> 00:02:01,560
This is ridiculous. I have never heard
of people getting magnetized. But, Tim,
10
00:02:01,620 --> 00:02:02,620
I'm not people.
11
00:02:02,660 --> 00:02:07,580
I am a Martian. Well, I'm sorry. I am
just a humble Earth man, and I don't go
12
00:02:07,580 --> 00:02:10,220
around wearing a Stillson wrench for a
fraternity pin.
13
00:02:13,800 --> 00:02:18,500
No, no, no.
14
00:02:19,060 --> 00:02:20,060
Put that thing down.
15
00:02:21,240 --> 00:02:23,320
Don't come near me, Tim. No, no, don't
come near me.
16
00:02:25,770 --> 00:02:27,950
I'll get you loose I
17
00:02:27,950 --> 00:02:44,610
never
18
00:02:44,610 --> 00:02:50,750
knew until now that a kitchen could be
so dangerous
19
00:02:59,210 --> 00:03:00,210
Well, that's funny.
20
00:03:00,690 --> 00:03:04,510
You just went by the cigarette lighter
and the ashtray. Both of them are made
21
00:03:04,510 --> 00:03:05,309
out of metal.
22
00:03:05,310 --> 00:03:06,310
Hmm.
23
00:03:06,490 --> 00:03:07,490
Hmm.
24
00:03:08,230 --> 00:03:09,230
Tim, you're right.
25
00:03:09,750 --> 00:03:13,510
Apparently my little nightmare in the
kitchen drained the excess magnetism out
26
00:03:13,510 --> 00:03:14,510
of my system.
27
00:03:24,200 --> 00:03:27,040
It took me a while to make up my mind,
but once I did, I knew it was the right
28
00:03:27,040 --> 00:03:27,959
thing to do.
29
00:03:27,960 --> 00:03:28,960
Don't you agree?
30
00:03:29,600 --> 00:03:32,320
Well, if you decided to lower our rent,
we certainly do.
31
00:03:33,620 --> 00:03:36,160
On the other hand, if you're going to
raise it, we certainly don't.
32
00:03:36,640 --> 00:03:38,500
I do wish you two would stick to the
subject.
33
00:03:39,260 --> 00:03:42,500
Tim, remember the article you wrote last
month about Andy Fuller?
34
00:03:43,180 --> 00:03:44,180
Andy Fuller?
35
00:03:45,160 --> 00:03:48,260
Wasn't he the pickpocket that's up for
parole? Remember you said how much he'd
36
00:03:48,260 --> 00:03:51,120
need a job when he got out? Hey, do you
know somebody who's going to give him
37
00:03:51,120 --> 00:03:52,220
one? I certainly do.
38
00:03:52,800 --> 00:03:54,140
And you do, too. I do?
39
00:03:54,380 --> 00:03:55,380
Yeah. Who?
40
00:03:55,420 --> 00:03:56,420
Me. You?
41
00:03:56,540 --> 00:03:57,640
Come on in, Andy.
42
00:04:02,700 --> 00:04:03,700
Hi, Mr. O 'Hara.
43
00:04:03,960 --> 00:04:05,500
Bet you didn't expect to see me here.
44
00:04:06,240 --> 00:04:10,060
Last time we met was up at the, uh, at
the old alma mater.
45
00:04:11,000 --> 00:04:14,280
Welcome to the other side of the Iron
Curtain, Andy. I'd like to meet my, uh,
46
00:04:14,280 --> 00:04:18,019
Uncle Martin O 'Hara, Andy Fuller. Oh,
uh, glad to know you, Andy.
47
00:04:18,800 --> 00:04:21,140
I sure owe that nephew of yours an awful
lot.
48
00:04:22,000 --> 00:04:25,040
I don't know how I'll ever repay him.
Well, I think it'll be thanks enough for
49
00:04:25,040 --> 00:04:30,440
him if you don't return to the old alma
mater for the postgraduate course.
50
00:04:30,800 --> 00:04:32,520
I sure hope I make it this time.
51
00:04:32,760 --> 00:04:36,880
Well, I guess I better get back to the
job before the boss finds out I'm gold
52
00:04:36,880 --> 00:04:38,800
-breaking. Oh, I don't think she'll
mind.
53
00:04:39,820 --> 00:04:40,819
So long.
54
00:04:40,820 --> 00:04:41,820
Good luck, Annie.
55
00:04:44,020 --> 00:04:48,680
Uh, Mrs. Brown, look, I know that I
wrote the article that said someone
56
00:04:48,680 --> 00:04:50,500
give him a job, but I can't vouch for
him.
57
00:04:51,160 --> 00:04:55,040
Look. He has been in the clink at least
a dozen times.
58
00:04:55,300 --> 00:04:59,360
Well, I'm sure that Annie knows just as
well as we do that 13 is an unlucky
59
00:04:59,360 --> 00:05:02,160
number. You know what?
60
00:05:02,440 --> 00:05:06,060
I talked to the girls in the Westwood
Women's Lord Byron and Hemstitching
61
00:05:06,060 --> 00:05:08,720
Society, and they're going to find odd
jobs for him, too.
62
00:05:09,520 --> 00:05:14,100
Orally, you're a perfect reputation of
the old saying that beauty is only skin
63
00:05:14,100 --> 00:05:17,160
deep. My, what a lovely compliment.
64
00:05:17,800 --> 00:05:19,960
With my hair like this, well...
65
00:05:20,270 --> 00:05:21,690
Well, I must look a mess.
66
00:05:27,770 --> 00:05:29,990
What in the world made them do that?
67
00:05:30,370 --> 00:05:34,370
Perhaps they developed metal fatigue and
let go. I should wonder.
68
00:05:34,690 --> 00:05:39,290
With all the smog and sonic booms, I'm
surprised everything doesn't just fall
69
00:05:39,290 --> 00:05:40,290
apart.
70
00:05:40,430 --> 00:05:41,430
Thank you.
71
00:05:42,230 --> 00:05:49,230
I thought you said you got all the
magnetism out of your system.
72
00:05:49,840 --> 00:05:50,840
Hmm. Hey.
73
00:05:51,100 --> 00:05:55,860
Hey, I have a great idea. Now, look. Why
don't you just run downstairs, hitch
74
00:05:55,860 --> 00:05:59,020
yourself up to the old machine, and
shoot the juice right back into the old
75
00:05:59,020 --> 00:06:00,960
magnet, huh? An excellent suggestion.
76
00:06:01,680 --> 00:06:06,340
Except that when a certain party, who
shall remain nameless, threw a certain
77
00:06:06,340 --> 00:06:10,920
switch when he sneezed, he reduced a
certain machine into electronic hash.
78
00:06:25,320 --> 00:06:26,900
I mean, I've got a way not to have it.
79
00:06:27,260 --> 00:06:31,040
Oh, good, because either between the two
of us, you'd come up with an answer.
80
00:06:31,140 --> 00:06:33,920
But don't you tell me. No, you surprise
me.
81
00:06:40,680 --> 00:06:44,780
Well, if it isn't the literary luminary
and his next of kin.
82
00:06:45,520 --> 00:06:47,080
I'd like a word with you two.
83
00:06:47,360 --> 00:06:50,860
Detective Brennan, we'd like to listen
to your words of wisdom all day, but
84
00:06:50,860 --> 00:06:51,860
we're rather in a hurry.
85
00:06:51,950 --> 00:06:55,050
Yes, and besides, we don't want to keep
you from your duty. Now, as I understand
86
00:06:55,050 --> 00:06:59,350
it, down at the playground today, there
is a very hot floating checker game.
87
00:07:02,810 --> 00:07:07,750
Tim, I happen to be rather fond of Mrs.
Brown, and I don't appreciate what
88
00:07:07,750 --> 00:07:08,750
you've done.
89
00:07:08,890 --> 00:07:12,790
Done? Writing that sob sister stuff and
talking her into hiring a crook like
90
00:07:12,790 --> 00:07:13,790
that Fuller.
91
00:07:14,090 --> 00:07:17,290
Detective Brennan, I thought the purpose
of the penal system was to give a man a
92
00:07:17,290 --> 00:07:20,890
chance to rehabilitate himself. Of
course it is, but this is different.
93
00:07:21,450 --> 00:07:28,010
In what way? In a million ways, like,
uh... Because it's different, that's
94
00:07:29,190 --> 00:07:32,950
Tim, have you ever noticed how some
people try to make up for weak logic
95
00:07:32,950 --> 00:07:34,150
strong lung power?
96
00:07:35,330 --> 00:07:39,730
Now, see here, O 'Hara, I know more
about people like Fuller than you do.
97
00:07:39,910 --> 00:07:45,310
Possibly, but bear in mind that Marcus
Aurelius once said, judgments made in
98
00:07:45,310 --> 00:07:47,890
haste are oft repented at leisure.
99
00:07:48,790 --> 00:07:49,790
I know.
100
00:07:54,120 --> 00:07:57,220
Marcus was saying it. Some crook stole
his toga.
101
00:08:01,380 --> 00:08:01,820
That
102
00:08:01,820 --> 00:08:08,800
was just
103
00:08:08,800 --> 00:08:10,880
an accident, Andy. It could happen to
anybody.
104
00:08:11,100 --> 00:08:13,220
Yeah, but you notice it happened to me.
105
00:08:13,780 --> 00:08:15,220
I just can't do anything.
106
00:08:16,200 --> 00:08:18,200
Well, I can see it starting.
107
00:08:18,640 --> 00:08:20,520
What is? Same old merry -go -round.
108
00:08:20,910 --> 00:08:24,250
Every time I get out of stutter, I try
to find a job I can handle.
109
00:08:25,110 --> 00:08:26,890
Mess it up, get fired.
110
00:08:27,150 --> 00:08:29,270
First thing you know, I'm back at the
old trade.
111
00:08:29,690 --> 00:08:31,630
The one thing I'm really good at.
112
00:08:33,190 --> 00:08:38,650
Andy, sometimes the fear of failure
brings about the very thing one is
113
00:08:38,650 --> 00:08:43,850
of. Believe me, anybody with your
digital dexterity can learn to do almost
114
00:08:43,850 --> 00:08:47,390
anything. As a matter of fact, I'll bet
you that there are lots of brain
115
00:08:47,390 --> 00:08:49,770
surgeons who would be honored to have
those, uh...
116
00:08:50,260 --> 00:08:54,000
Educated fingers. Look, leave this thing
in there and keep punching, okay?
117
00:09:11,140 --> 00:09:14,080
Well, you're almost rid of it. Although
I must admit, I still don't know what
118
00:09:14,080 --> 00:09:15,080
you're doing.
119
00:09:15,320 --> 00:09:16,360
For all the basic, really.
120
00:09:17,020 --> 00:09:18,980
So basic, in fact, I almost forgot about
it.
121
00:09:19,390 --> 00:09:21,730
This nozzle is spraying me with space
lines.
122
00:09:22,910 --> 00:09:23,910
Space lines?
123
00:09:24,410 --> 00:09:26,650
Magnetism is created by lines of force.
124
00:09:26,990 --> 00:09:31,550
By inducing lines of space into my
system, I'm able to repulse the lines of
125
00:09:31,550 --> 00:09:32,550
force out of me.
126
00:09:32,670 --> 00:09:35,930
Well, you can't get rid of it fast
enough for me. I don't mind telling you
127
00:09:35,930 --> 00:09:37,850
been so worried I'm losing my baby fat.
128
00:09:38,930 --> 00:09:42,190
Four, three, two, one.
129
00:09:43,150 --> 00:09:44,150
Bingo!
130
00:09:44,330 --> 00:09:47,990
No offense, Doctor, but I'd like to
check the reading for myself.
131
00:09:50,620 --> 00:09:53,800
Well, just for your lack of confidence,
when I send you my bill, I'm going to
132
00:09:53,800 --> 00:09:55,840
add 10 % for bruising my ego.
133
00:09:57,120 --> 00:09:59,100
Can I help you with anything?
134
00:09:59,640 --> 00:10:02,880
Oh, no thanks, Andy. I'm just looking
for a place to get rid of this can.
135
00:10:03,100 --> 00:10:05,260
Oh, let me have it. I'll get rid of it.
No, no, it's all right. No, no, don't
136
00:10:05,260 --> 00:10:06,360
bother. Oh, there's no bother at all.
137
00:10:06,620 --> 00:10:07,620
Oh,
138
00:10:08,200 --> 00:10:09,200
Mrs.
139
00:10:09,640 --> 00:10:11,000
Brown, I'll be back in a minute.
140
00:10:16,220 --> 00:10:18,460
He spilled my magnetism all over his
hands.
141
00:10:19,020 --> 00:10:22,740
Oh, that's just great. That's all Andy's
sticky little fingers need.
142
00:10:23,040 --> 00:10:27,000
Oh, thank you, Andy. I can manage. If
you'll just put my coat over my
143
00:10:27,000 --> 00:10:28,000
first. Oh, sure.
144
00:10:28,160 --> 00:10:29,160
Thank you.
145
00:10:29,520 --> 00:10:30,540
Oh, a nice pin.
146
00:10:30,880 --> 00:10:34,880
Oh, thank you. Detective Brennan bought
it for me one night when we were down on
147
00:10:34,880 --> 00:10:35,880
Elvira Street.
148
00:10:39,060 --> 00:10:40,140
What I see.
149
00:10:53,360 --> 00:10:55,360
Look, why didn't he give the pin back to
her?
150
00:10:56,120 --> 00:10:57,900
And how would he explain how he got it?
151
00:10:58,600 --> 00:10:59,600
Let's face it, Tim.
152
00:10:59,820 --> 00:11:03,660
With Andy's past record, he realizes
he'd be immediately suspected of having
153
00:11:03,660 --> 00:11:08,000
taken it. Well, that is exactly what
Brennan is going to think as soon as
154
00:11:08,100 --> 00:11:11,720
Brown tells him that her pin is missing.
That's why the first thing we must do
155
00:11:11,720 --> 00:11:13,800
is make sure that pin is returned to
Mrs. Brown.
156
00:11:14,000 --> 00:11:17,540
Well, the second thing we have to do is
go down and get that space line
157
00:11:17,540 --> 00:11:21,980
doohickey of yours and get rid of his
magnetism. That, Tim, I'm afraid is
158
00:11:21,980 --> 00:11:26,360
impossible. You see, magnetism can be
introduced into your primitive earthly
159
00:11:26,360 --> 00:11:29,740
anatomy, but I'm afraid you can't take
back the introduction.
160
00:11:34,880 --> 00:11:39,020
All right, Tim.
161
00:11:43,820 --> 00:11:45,580
Gee, I sure let you fellas down.
162
00:11:46,980 --> 00:11:50,480
These hands may not be good for anything
else, but when it comes to hooking
163
00:11:50,480 --> 00:11:52,120
things that belong to other people...
164
00:11:52,610 --> 00:11:54,170
They practically work by themselves.
165
00:11:55,870 --> 00:11:59,610
You mean you really took it without
intending to, didn't you, Andy? I guess
166
00:12:00,410 --> 00:12:02,590
I didn't even know I was swiping it, so
help me.
167
00:12:04,710 --> 00:12:06,770
Maybe these fingers are trying to tell
me something.
168
00:12:07,270 --> 00:12:08,270
Yes, they are.
169
00:12:08,850 --> 00:12:12,950
But even a casual knowledge of anatomy
indicates that there are very few brain
170
00:12:12,950 --> 00:12:16,090
cells in even the most exceptional
knuckle.
171
00:12:16,650 --> 00:12:18,470
Thanks for letting me off the hook so
easy.
172
00:12:19,870 --> 00:12:21,670
I don't know how to explain it to Mrs.
Brown.
173
00:12:22,819 --> 00:12:25,120
especially with that detective friend of
hers hanging around.
174
00:12:25,440 --> 00:12:30,060
We were just going downstairs to talk to
Mrs. Brown about the water heater.
175
00:12:30,880 --> 00:12:32,860
So why can't we return the pen for you?
176
00:12:33,280 --> 00:12:34,280
And don't worry.
177
00:12:34,500 --> 00:12:37,140
I assure you, your name won't come up in
the conversation.
178
00:12:37,960 --> 00:12:38,960
Thanks.
179
00:12:42,060 --> 00:12:43,060
Okay, fella.
180
00:12:44,080 --> 00:12:45,620
You might as well come clean.
181
00:12:46,220 --> 00:12:50,240
You know you stole that pen, and so do
we. But now, Bill, we don't know
182
00:12:50,240 --> 00:12:51,240
of the sort.
183
00:12:51,320 --> 00:12:53,210
Well, you know... You know how I
misplace things.
184
00:12:53,830 --> 00:12:58,730
Why, just the other day, I put my hat in
the roasting pan and a leg of lamb in
185
00:12:58,730 --> 00:12:59,730
the closet.
186
00:12:59,910 --> 00:13:02,410
Now, Laura Lee, if you'll just let me
handle this.
187
00:13:03,110 --> 00:13:06,570
Fuller, if you don't want to talk here,
we've got a nice cozy room down at the
188
00:13:06,570 --> 00:13:07,570
station.
189
00:13:13,170 --> 00:13:14,650
You shot the target.
190
00:13:14,850 --> 00:13:15,850
They'll never find it.
191
00:13:16,910 --> 00:13:17,910
Oh, yes, he will.
192
00:13:18,350 --> 00:13:20,070
At least Detective Brennan will.
193
00:13:21,560 --> 00:13:23,040
Okay, take your time.
194
00:13:23,520 --> 00:13:24,520
I can wait.
195
00:13:24,940 --> 00:13:25,940
Hey!
196
00:13:26,120 --> 00:13:27,120
Oh,
197
00:13:27,600 --> 00:13:28,940
it's my pin.
198
00:13:29,800 --> 00:13:32,220
Well, I told you I misplaced it.
199
00:13:33,300 --> 00:13:35,840
Bill, I think you owe Andy an apology.
200
00:13:37,700 --> 00:13:41,360
Well, fuller, I guess I'm sorry. Sorry
about it.
201
00:13:42,580 --> 00:13:45,620
Now, Laura Lee, that the case of the
missing pin has been solved.
202
00:13:45,820 --> 00:13:49,080
I wish Andy would get out of there while
he's ahead. I'd better get back to
203
00:13:49,080 --> 00:13:50,180
work. Holy...
204
00:13:51,590 --> 00:13:53,910
He's pulling Brendan's wallet right out
of his pocket.
205
00:13:55,310 --> 00:13:56,930
Oh, I'll put them on right away.
206
00:13:57,330 --> 00:14:00,670
Oh, and I've got some delicious cream
spinach pie to go with the coffee.
207
00:14:01,470 --> 00:14:02,470
Well,
208
00:14:02,970 --> 00:14:04,130
don't worry about the calories.
209
00:14:04,330 --> 00:14:05,470
That was quite a tug of war.
210
00:14:06,070 --> 00:14:08,370
I hope we have some liniment and a
medicine chest.
211
00:14:13,290 --> 00:14:17,490
You know, I feel like a real sneak
watching every move that Andy makes.
212
00:14:18,140 --> 00:14:21,420
There's no need to feel guilty, Tim.
After all, we know Andy is innocent of
213
00:14:21,420 --> 00:14:22,420
committing any crimes.
214
00:14:22,460 --> 00:14:24,220
We're simply protecting him from
himself.
215
00:14:24,580 --> 00:14:27,600
Oh. Well, I hope somebody up there is
doing the same for us.
216
00:14:28,300 --> 00:14:31,960
What amazes me is the scientific
breakthrough we've made. Aside from Mrs.
217
00:14:32,080 --> 00:14:33,480
Brown's pen, what else did Andy attract?
218
00:14:33,860 --> 00:14:34,860
A wallet.
219
00:14:35,040 --> 00:14:36,620
Leather. Now, what does that suggest to
you?
220
00:14:36,960 --> 00:14:37,960
Yeah.
221
00:14:38,220 --> 00:14:40,360
I'd say he's doing what comes naturally.
222
00:14:40,700 --> 00:14:41,700
In a sense.
223
00:14:42,400 --> 00:14:45,740
His subconscious mind, conditioned by
years of habit, is causing magnetic
224
00:14:45,740 --> 00:14:48,760
impulses to attract other substances
than metal. Oh.
225
00:14:49,120 --> 00:14:53,500
Well, how come it doesn't happen all the
time? I mean, why don't things always
226
00:14:53,500 --> 00:14:54,499
float to him?
227
00:14:54,500 --> 00:14:57,480
His magnetism is intermittent, as it
went through my system first.
228
00:14:57,960 --> 00:14:59,400
Well, how much longer is that going to
last?
229
00:15:00,120 --> 00:15:05,300
According to my calculations, uh, I'm
happy to report a little more than one
230
00:15:05,300 --> 00:15:10,760
hour. Oh, well, I, uh... I am sorry to
report...
231
00:15:10,970 --> 00:15:12,190
That my watch is gone.
232
00:15:12,570 --> 00:15:16,190
And remember, he didn't mean to take it.
The important thing is that he's got
233
00:15:16,190 --> 00:15:20,410
it. At least it's important to me. That
was inscribed to the best reporter in
234
00:15:20,410 --> 00:15:21,369
the L .A. Sun.
235
00:15:21,370 --> 00:15:23,150
Who gave it to you? I gave it to myself.
236
00:15:23,830 --> 00:15:25,990
I get tired of waiting for somebody else
to give it to me.
237
00:15:35,590 --> 00:15:36,970
I know, I know.
238
00:15:37,490 --> 00:15:39,690
I'm getting more paint on the ground
than on the cabinet.
239
00:15:40,170 --> 00:15:43,170
The instructions say a child of six can
use it. Well, perhaps they were
240
00:15:43,170 --> 00:15:45,310
referring to Leonardo da Vinci when he
was six.
241
00:15:45,610 --> 00:15:52,170
Yeah, um, Andy, look, I, uh, I don't
suppose you, uh, you happen to have seen
242
00:15:52,170 --> 00:15:54,190
wristwatch around anywhere?
243
00:15:54,670 --> 00:15:55,670
I saw it.
244
00:15:56,610 --> 00:15:57,610
I got it.
245
00:15:59,250 --> 00:16:02,570
I was gonna put it back in your
apartment after I got finished. Honest.
246
00:16:03,550 --> 00:16:06,450
I don't even remember swiping it. Have
it, I suppose.
247
00:16:06,990 --> 00:16:08,630
Well, as long as Tim has it back.
248
00:16:09,280 --> 00:16:11,640
We both realize habits are difficult to
break, don't we, Tim?
249
00:16:12,220 --> 00:16:16,200
Oh, yes, yes, yes. As a matter of fact,
I remember once... Maybe I just can't
250
00:16:16,200 --> 00:16:17,200
break this one.
251
00:16:17,960 --> 00:16:19,520
Maybe I just ought to give up trying.
252
00:16:19,760 --> 00:16:23,200
Well, now, hold it, Andy. You can't give
up trying to go straight.
253
00:16:23,460 --> 00:16:26,020
Well, I'm not doing so good at this.
254
00:16:27,100 --> 00:16:28,760
The other stuff I do too good.
255
00:16:29,840 --> 00:16:31,900
Nevertheless, Andy, there's quite a bit
riding on you.
256
00:16:32,380 --> 00:16:34,800
How you go, so goes the rehabilitation
program.
257
00:16:35,220 --> 00:16:36,620
And, uh, Tim with it.
258
00:16:38,480 --> 00:16:39,480
Well,
259
00:16:39,660 --> 00:16:41,820
Well, what have we here, a budding
Rembrandt?
260
00:16:47,280 --> 00:16:53,340
Like I've always said, once a cop hater,
always a cop hater.
261
00:16:55,900 --> 00:16:58,160
Another 45 minutes and it'll all be
over.
262
00:16:58,680 --> 00:17:02,620
45 minutes, huh? Well, let's synchronize
watches and cross fingers.
263
00:17:02,900 --> 00:17:04,240
I can't stand much more of this.
264
00:17:05,180 --> 00:17:08,000
You! Oh, I'm so glad you're home.
265
00:17:08,640 --> 00:17:09,640
This is an invitation.
266
00:17:10,180 --> 00:17:15,700
Time, right now, place, downstairs,
occasion, an informal meeting of the
267
00:17:15,700 --> 00:17:18,020
Westwood Women's Lord Byron and
Hemstitching Society.
268
00:17:18,660 --> 00:17:24,260
Oh, well, that's very flattering. Of
course, it's been such a long time since
269
00:17:24,260 --> 00:17:25,260
stitched a hem.
270
00:17:26,180 --> 00:17:27,500
That goes for me, too.
271
00:17:28,339 --> 00:17:31,600
Well, I know it's short notice, but the
idea came to me just like that.
272
00:17:31,820 --> 00:17:36,100
We're calling it the Welcome Back to
Society Andy Fuller We Believe in You
273
00:17:36,100 --> 00:17:37,100
Rally.
274
00:17:37,870 --> 00:17:39,770
That's a very nice sentiment, Floralee.
275
00:17:40,170 --> 00:17:41,170
Thank you.
276
00:17:41,550 --> 00:17:43,150
That's why I'm wearing all this jewelry.
277
00:17:43,490 --> 00:17:47,130
We want to show Andy that we have
complete confidence in him. To show?
278
00:17:47,690 --> 00:17:50,210
Do you mean that he is going to the
meeting?
279
00:17:50,410 --> 00:17:52,530
Mm -hmm. He's already downstairs getting
to know the girls.
280
00:17:52,910 --> 00:17:56,790
Oh, and isn't it nice? This is Detective
Brennan's afternoon off, and he's down
281
00:17:56,790 --> 00:17:57,790
there, too.
282
00:17:59,290 --> 00:18:02,890
Oh, my goodness. I wondered what I said
that was so persuasive.
283
00:18:11,979 --> 00:18:13,260
Hello, ladies.
284
00:18:14,220 --> 00:18:15,380
Mrs. Peabody.
285
00:18:16,720 --> 00:18:22,680
Oh, Bill, did you notice Mrs. Peabody's
pearls and diamond pendant aren't they
286
00:18:22,680 --> 00:18:26,800
enormous? It's my professional opinion
that wearing all that jewelry with that
287
00:18:26,800 --> 00:18:31,520
fuller around is just asking for it.
Now, Bill, we must think positively.
288
00:18:31,920 --> 00:18:34,520
For once, Brennan is right.
289
00:18:34,960 --> 00:18:37,820
Having a pickpocket in here is like
turning a box loose in a hen house.
290
00:18:38,560 --> 00:18:41,440
Tim, Andy is not just a pickpocket.
291
00:18:42,000 --> 00:18:43,880
He's a magnetized pickpocket.
292
00:18:44,220 --> 00:18:49,900
And I'm happy to say that in exactly two
minutes, he'll be demagnetized. Oh,
293
00:18:49,920 --> 00:18:53,340
girls, girls, oh, and gentlemen, make
yourselves comfortable.
294
00:18:54,140 --> 00:18:55,500
I'd like to say a few words.
295
00:18:55,860 --> 00:19:02,780
As chairman of the rehabilitation
committee... Now, I know that some of
296
00:19:02,780 --> 00:19:05,800
our members... Thought we could spend
our efforts trying to get the city to
297
00:19:05,800 --> 00:19:10,500
install bird baths all over Westwood.
But as I always say, what's more
298
00:19:10,500 --> 00:19:14,820
important? Restoring a man to society or
a clean bobbling?
299
00:19:23,380 --> 00:19:24,520
Did you see that?
300
00:19:24,920 --> 00:19:27,280
It crawled in his hand like it had eyes.
301
00:19:27,680 --> 00:19:31,880
Now, I'm going to hand out paper and
pencils and we'll all make a...
302
00:19:32,680 --> 00:19:33,880
Possible jobs for Andy.
303
00:19:34,840 --> 00:19:39,600
Just stand there. Do something before
she starts yelling to the cops.
304
00:19:49,340 --> 00:19:50,340
Who's there?
305
00:19:50,480 --> 00:19:53,700
Andy's magnetism is making it impossible
for me to levitate the necklace out of
306
00:19:53,700 --> 00:19:54,700
his pocket.
307
00:19:55,140 --> 00:19:56,560
There's only one thing left to do.
308
00:20:04,360 --> 00:20:05,640
What are you looking for? My space line.
309
00:20:06,260 --> 00:20:10,400
Oh, you mean that thing that you
demagnetize yourself with? Mm -hmm.
310
00:20:10,400 --> 00:20:13,540
thought you said you couldn't
demagnetize a human. I can't.
311
00:20:13,860 --> 00:20:18,620
Yeah. However, by throwing the switch
into reverse, the space line becomes
312
00:20:18,620 --> 00:20:23,360
electromagnetic, throwing a line of
force, creating magnetism. Oh.
313
00:20:23,600 --> 00:20:26,320
Oh, I see. Well, wait a minute.
314
00:20:27,080 --> 00:20:29,400
Isn't that just going to magnetize Andy?
315
00:20:29,980 --> 00:20:32,780
I mean, don't you think he has enough of
a magnetic personality already?
316
00:20:33,060 --> 00:20:34,060
This is for me.
317
00:20:34,460 --> 00:20:36,980
It's the only way I can pull the
necklace out of Andy's pocket.
318
00:20:37,220 --> 00:20:41,080
Uh, Uncle Martin, suppose Lieutenant
Brennan catches you with this stuff?
319
00:20:41,440 --> 00:20:42,640
Well, it's a chance I'll have to take.
320
00:20:43,200 --> 00:20:44,400
One thing's for certain, Tim.
321
00:20:44,840 --> 00:20:48,260
I can't let an innocent man suffer for a
crime he never intended to commit.
322
00:20:48,580 --> 00:20:50,760
That means you have to become the
sacrificial lamb?
323
00:20:51,160 --> 00:20:52,160
Perhaps.
324
00:20:52,380 --> 00:20:56,120
But we Martians, Tim, are quite the
antithesis of your month of March.
325
00:20:56,830 --> 00:21:00,370
We come in like lambs, but go out like
lions.
326
00:21:07,410 --> 00:21:13,490
And now, ladies, Detective Brennan, oh,
and Andy, of course, I'll read the list
327
00:21:13,490 --> 00:21:15,150
of suggested jobs for Andy.
328
00:21:16,720 --> 00:21:19,500
Mrs. Peabody's loss hasn't been
discovered as yet. Mrs.
329
00:21:19,820 --> 00:21:24,180
Murray recommends that Andy take up some
sort of needlework trade, being so
330
00:21:24,180 --> 00:21:25,240
nimble with his fingers.
331
00:21:25,980 --> 00:21:28,740
Oh, why, Isabel, that's a very good
thought.
332
00:21:29,560 --> 00:21:31,820
Oh! My necklace!
333
00:21:32,040 --> 00:21:33,360
My necklace! It's gone!
334
00:21:45,930 --> 00:21:52,850
room, and I do mean you. Oh, now, Bill,
I'm sure
335
00:21:52,850 --> 00:21:56,810
that Andy didn't... Please, Laura, let
me handle this. Hands up high, fuller.
336
00:22:02,150 --> 00:22:05,750
There, now, what did I tell you? I was
sure that Andy didn't take them.
337
00:22:05,970 --> 00:22:07,270
Well, somebody did.
338
00:22:07,870 --> 00:22:12,350
And you O 'Haras were conspicuously
absent for a while, weren't you?
339
00:22:15,660 --> 00:22:19,660
You did leave this room and go outside
for a few minutes, didn't you?
340
00:22:19,920 --> 00:22:24,760
Detective Brennan, I resent your
insinuation. Do you deny it?
341
00:22:25,120 --> 00:22:26,740
No, but I resent it.
342
00:22:27,360 --> 00:22:30,800
After all, Detective Brennan does have a
job to do.
343
00:22:31,040 --> 00:22:35,780
If he wishes to search us, let him.
However, if he wishes to save time, I
344
00:22:35,780 --> 00:22:36,940
suggest he search himself.
345
00:22:37,780 --> 00:22:38,780
Search myself?
346
00:22:39,640 --> 00:22:42,920
What kind of a fool do you think I am? I
don't know. How many kinds are there?
347
00:22:45,520 --> 00:22:47,700
Martin, now you're being just as silly
as Bill is.
348
00:22:48,040 --> 00:22:49,440
Well, he couldn't have Mrs.
349
00:22:49,760 --> 00:22:53,340
Peabody's necklace in his... pocket.
350
00:22:55,720 --> 00:22:58,240
Now, now, now, ladies. Don't get the
wrong idea.
351
00:22:58,680 --> 00:23:00,140
The good detective is no thief.
352
00:23:00,500 --> 00:23:04,300
This was merely a demonstration of
Andy's to show you how clever or nimble
353
00:23:04,300 --> 00:23:05,860
fingers of the underworld can be.
354
00:23:06,100 --> 00:23:08,980
Next time, you'll be on your guard when
wearing valuable jewelry.
355
00:23:09,220 --> 00:23:11,320
And yet, you'll be good enough to return
these now.
356
00:23:11,820 --> 00:23:12,880
Oh, my!
357
00:23:13,200 --> 00:23:14,200
Wasn't that instruct...
358
00:23:15,230 --> 00:23:20,270
Hey, Bill, wouldn't it be wonderful if
Andy could go around giving groups a
359
00:23:20,270 --> 00:23:22,370
demonstration of how careful people
should be?
360
00:23:22,770 --> 00:23:24,330
An excellent idea, Laura Lee.
361
00:23:24,830 --> 00:23:28,190
Perhaps even the police rookies under
Detective Brennan could pick up some
362
00:23:28,190 --> 00:23:32,170
valuable pointers of what to watch out
for. Oh, Martin, that's a perfect job
363
00:23:32,170 --> 00:23:33,870
Andy. Oh, Bill.
364
00:23:48,360 --> 00:23:52,600
He's not a private joker. Can anybody
get in on it? Oh, of course, Tim. I was
365
00:23:52,600 --> 00:23:54,540
just thinking about the boys up at
Andy's old alma mater.
366
00:23:55,140 --> 00:23:58,520
Wait till they hear that their old
classmate is going to get paid for doing
367
00:23:58,520 --> 00:23:59,520
comes naturally.
368
00:24:08,140 --> 00:24:09,980
Big evening ahead?
369
00:24:10,600 --> 00:24:15,120
Oh, uh, yes. Well, good night. Isn't
that my best tie you're wearing?
370
00:24:15,540 --> 00:24:16,540
And my cufflinks?
371
00:24:17,120 --> 00:24:18,120
And my tie clip?
372
00:24:18,280 --> 00:24:19,280
Oh.
373
00:24:19,880 --> 00:24:25,240
Oh, yes. Well, I, uh, I guess when I
opened that popcorn can this afternoon,
374
00:24:25,340 --> 00:24:27,500
uh, I magnetized myself.
375
00:24:29,100 --> 00:24:30,440
I suppose it could have happened.
30223
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.