All language subtitles for My Favorite Martian s02e10 Has Anybody Seen My
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,140 --> 00:00:22,240
Poor Tim. I'm ruining another one of
your evenings. I'm sorry.
2
00:00:22,440 --> 00:00:27,000
Oh, no, Uncle Martin. There's nothing
I'd rather do on a warm summer night
3
00:00:27,000 --> 00:00:33,400
sit out here on a lonely road under a
big yellow moon and help a Martian test
4
00:00:33,400 --> 00:00:34,379
his spaceship.
5
00:00:34,380 --> 00:00:38,140
If this test works as I expect it to,
I'll be on my way very shortly.
6
00:00:38,400 --> 00:00:42,140
Oh, well, then you're almost ready, huh?
7
00:00:42,360 --> 00:00:44,980
Yes, Tim, this could be it. For a short
while, anyway.
8
00:00:45,320 --> 00:00:48,040
Oh, then you'll be back. No, the way you
Earth people are progressing, it won't
9
00:00:48,040 --> 00:00:49,640
be long before you'll be my guest on
Mars.
10
00:00:50,280 --> 00:00:51,760
You're going to be very, very delighted.
11
00:00:52,080 --> 00:00:53,340
You're going to love those canals.
12
00:00:53,800 --> 00:00:54,800
How about the girls?
13
00:00:56,540 --> 00:00:58,900
Here, take the space scanner there.
Okay.
14
00:01:17,960 --> 00:01:18,960
Got your spaceship.
15
00:01:19,660 --> 00:01:20,559
Oh, I know.
16
00:01:20,560 --> 00:01:22,100
It's that vitamin deficiency again.
17
00:01:22,660 --> 00:01:23,598
Not at all.
18
00:01:23,600 --> 00:01:26,560
It's this electromagnetic neutron
converting gravitator.
19
00:01:26,940 --> 00:01:29,420
I was using it to have a look around to
be sure we were alone.
20
00:01:30,400 --> 00:01:32,660
Well, it looks a little like a
transistor radio.
21
00:01:33,000 --> 00:01:34,920
Yeah, I could never make it back to Mars
without this.
22
00:01:35,200 --> 00:01:39,100
In free space flight, it combats
weightlessness by creating a field of
23
00:01:39,620 --> 00:01:43,400
However, as you just discovered, here on
Earth, it has an opposite effect and
24
00:01:43,400 --> 00:01:44,880
creates a state of weightlessness.
25
00:01:45,180 --> 00:01:49,050
Oh. Well, then, without this little
gadget, what goes up must come down.
26
00:01:49,050 --> 00:01:52,310
what I told Sir Isaac Newton just before
I dropped the apple on his head.
27
00:01:52,690 --> 00:01:53,548
Come on.
28
00:01:53,550 --> 00:01:54,550
Let's unload the ship.
29
00:02:40,170 --> 00:02:41,730
We left the flight schedule in the car.
30
00:02:41,950 --> 00:02:43,970
I certainly don't want to pass any
airliners.
31
00:02:44,210 --> 00:02:46,770
Yeah, if anyone looked out the window,
they'd have to cancel all champagne
32
00:02:46,770 --> 00:02:47,770
flights, huh?
33
00:02:50,990 --> 00:02:52,310
Clean up.
34
00:02:53,090 --> 00:02:54,710
Don't make a mess.
35
00:02:55,370 --> 00:02:57,230
Put stuff away.
36
00:02:57,930 --> 00:03:03,990
That's all grown -ups know. And you
gotta wash behind your ears all the
37
00:03:04,630 --> 00:03:05,630
Why?
38
00:03:05,970 --> 00:03:07,970
Nobody ever looks back there.
39
00:03:10,280 --> 00:03:13,020
Trying to make me clean up my room all
the time.
40
00:03:13,400 --> 00:03:14,960
She's just like Mommy.
41
00:03:15,380 --> 00:03:17,380
Well, Aunt Lily's going to be sorry.
42
00:03:17,580 --> 00:03:21,500
And when Mommy and Daddy get back from
their vacation, they'll be sorry.
43
00:03:52,490 --> 00:03:56,410
Well, it's right on time for your blast
-off. On Earth, your blast -off. On
44
00:03:56,410 --> 00:03:57,470
Mars, we whoosh.
45
00:03:57,870 --> 00:04:00,650
A word derived from the sound the ship
makes when it takes off.
46
00:04:01,970 --> 00:04:02,970
Whoosh.
47
00:04:03,830 --> 00:04:04,830
Whoosh.
48
00:04:05,150 --> 00:04:06,150
Whoosh.
49
00:04:08,050 --> 00:04:10,330
That's it. That's it. That was a perfect
imitation.
50
00:04:11,370 --> 00:04:13,030
Imitation? That was the real thing.
Look!
51
00:04:28,300 --> 00:04:29,159
It's out of range.
52
00:04:29,160 --> 00:04:30,940
How could it have taken off by itself?
53
00:04:31,500 --> 00:04:33,700
Well, it could have been one of the new
parts I had to improvise.
54
00:04:34,260 --> 00:04:36,980
One of them may have shorted, causing
the ship to think I was aboard.
55
00:04:37,400 --> 00:04:38,480
To think you were aboard?
56
00:04:39,240 --> 00:04:40,440
Did you say think?
57
00:04:40,880 --> 00:04:42,160
You mean that ship thinks?
58
00:04:42,780 --> 00:04:44,080
You even sound so surprised.
59
00:04:44,400 --> 00:04:46,200
You have thinking machines here on
Earth.
60
00:04:46,760 --> 00:04:50,040
Martian machines are a bit more
sophisticated, that's all. They know
61
00:04:50,040 --> 00:04:50,939
and what to do.
62
00:04:50,940 --> 00:04:52,700
And are usually quite well behaved.
63
00:04:53,000 --> 00:04:53,909
Oh.
64
00:04:53,909 --> 00:04:57,650
Well, what happens to your
oversensitive, high -IQ spaceship now
65
00:04:57,650 --> 00:04:58,930
whoosh? Whoosh.
66
00:04:59,630 --> 00:05:02,910
It's really taking a whirl about the
Earth, feeling its ions, as it were.
67
00:05:03,310 --> 00:05:05,090
After one orbit, it should pass
overhead.
68
00:05:05,390 --> 00:05:09,390
And I'll be able to catch it by hyper
-focusing my levitating powers,
69
00:05:09,390 --> 00:05:11,270
its gamma drive and drawing it back to
Earth.
70
00:05:13,390 --> 00:05:16,050
Unless... You may have a point.
71
00:05:16,270 --> 00:05:17,610
It is highly sensitive.
72
00:05:19,390 --> 00:05:20,870
Sensitive? Yes.
73
00:05:22,220 --> 00:05:26,380
I wonder if I could have inadvertently
insulted it.
74
00:05:30,320 --> 00:05:36,520
What are you doing? I'm trying to zero
in on the spaceship.
75
00:05:41,460 --> 00:05:42,460
Something?
76
00:05:43,800 --> 00:05:44,800
It's coming.
77
00:05:56,780 --> 00:05:58,640
You've got... Telstar.
78
00:06:05,120 --> 00:06:06,240
This is it.
79
00:06:07,040 --> 00:06:08,480
You sure it's not Sputnik.
80
00:06:08,720 --> 00:06:09,720
No, this is it.
81
00:06:09,880 --> 00:06:12,400
I felt the gamma drive nullify.
82
00:06:16,480 --> 00:06:17,980
Tim. Grab me, Tim.
83
00:07:01,640 --> 00:07:04,600
At least it's here, Uncle Martin. Our
first job is to find out what short
84
00:07:04,600 --> 00:07:06,420
circuit caused it to take off on its
own.
85
00:07:06,760 --> 00:07:07,760
Ah.
86
00:07:07,840 --> 00:07:11,880
Well, I would say that it's about this
short, and the circuit I think that you
87
00:07:11,880 --> 00:07:14,460
would find it in would be called Little
League.
88
00:07:16,380 --> 00:07:17,359
I'm a child.
89
00:07:17,360 --> 00:07:20,200
Put my ship into orbit. That's a relief.
That's a relief?
90
00:07:20,560 --> 00:07:23,320
Aren't you going to do anything about
it? Well, of course. Get the ship back
91
00:07:23,320 --> 00:07:26,200
shape. Get it in the garage immediately
and determine the extent of the damage.
92
00:07:26,360 --> 00:07:27,360
Well, what about the kid?
93
00:07:27,660 --> 00:07:28,960
Well, it's an experience you'll never
forget.
94
00:07:29,530 --> 00:07:33,910
Uncle Martin, do you realize that the
world's first child astronaut is now
95
00:07:33,910 --> 00:07:37,670
running off somewhere and he's going to
tell everybody about this? And I also
96
00:07:37,670 --> 00:07:39,730
realize that nobody will believe a word
of it.
97
00:07:39,950 --> 00:07:43,330
Now stop acting like a little old lady,
Tim, and help me load this spaceship
98
00:07:43,330 --> 00:07:47,550
onto the trailer of that primitive
transportation mechanism of yours.
99
00:08:03,470 --> 00:08:06,390
Of course, I believe you, dear. Now off
to bed with you.
100
00:08:07,170 --> 00:08:08,450
Take off your slippers.
101
00:08:11,750 --> 00:08:12,750
Okay.
102
00:08:13,830 --> 00:08:14,830
Under the covers.
103
00:08:15,910 --> 00:08:17,070
All right, sleep tight.
104
00:08:17,750 --> 00:08:23,490
Good night, darling.
105
00:08:26,090 --> 00:08:28,310
She doesn't believe me.
106
00:08:30,530 --> 00:08:31,530
Huh?
107
00:08:31,910 --> 00:08:32,910
Okay.
108
00:08:33,710 --> 00:08:34,669
Okay, fine.
109
00:08:34,669 --> 00:08:35,669
Call me back, huh?
110
00:08:36,809 --> 00:08:38,690
Hey, Mac, take a look at this.
111
00:08:39,530 --> 00:08:42,950
Well, now, I have to run this paper. I
don't have time to read it, too.
112
00:08:43,250 --> 00:08:45,370
Well, make some time out and read it.
113
00:08:48,310 --> 00:08:49,310
Okay.
114
00:08:49,870 --> 00:08:54,190
So, nationwide press reports that the
Air Force sighted one of those UFOs. So
115
00:08:54,190 --> 00:08:55,450
what? Nine o 'clock tonight, right?
116
00:08:56,490 --> 00:08:58,690
Now, read my story.
117
00:09:00,140 --> 00:09:03,200
Oh, the one about the kid who said he
took a ride on a flying saucer?
118
00:09:03,860 --> 00:09:08,120
Well, yours was much better written, but
a Pulitzer Prize novel it's not.
119
00:09:08,620 --> 00:09:14,460
Mac, don't you get it? The kid said he
was flying at the same time the UFO was
120
00:09:14,460 --> 00:09:18,160
sighted. Oh, now, steady boy.
121
00:09:18,640 --> 00:09:22,500
Are you suggesting that this kid is a
midget Martian? No, I'm not!
122
00:09:22,720 --> 00:09:24,420
And what are you saying? I don't know!
123
00:09:33,260 --> 00:09:34,260
I don't know what I'm saying yet.
124
00:09:34,460 --> 00:09:36,860
You been hanging around Kelly's bar with
the boys?
125
00:09:37,380 --> 00:09:38,460
I don't drink.
126
00:09:38,740 --> 00:09:39,740
Okay.
127
00:09:39,980 --> 00:09:42,040
So you're shell -shot from the peanuts.
128
00:09:42,840 --> 00:09:45,160
Funny. Boy, that's really funny.
129
00:09:46,240 --> 00:09:49,420
There's something very strange going on
here.
130
00:09:49,640 --> 00:09:50,479
Not me.
131
00:09:50,480 --> 00:09:54,120
But I'm gonna check it out. Okay, but
stay away from those peanuts and the
132
00:09:54,120 --> 00:09:55,120
potato chips.
133
00:09:56,540 --> 00:09:57,540
Oh!
134
00:09:57,980 --> 00:09:58,980
It's me.
135
00:10:03,319 --> 00:10:05,400
You were right. They didn't believe the
kid. Listen to this.
136
00:10:05,880 --> 00:10:07,180
Runaway claims he's been around.
137
00:10:07,400 --> 00:10:11,260
Last night, little Peter Pendleton of
723 Green Street, a six -year -old
138
00:10:11,260 --> 00:10:15,020
runaway, picked up by the police,
reported having circled the earth on a
139
00:10:15,020 --> 00:10:18,820
saucer. Uh, police suspect Peter had one
too many root beers.
140
00:10:21,140 --> 00:10:22,960
Rather poor taste journalism, I'd say.
141
00:10:23,760 --> 00:10:25,060
Did you move the gravitator?
142
00:10:25,500 --> 00:10:30,160
Hmm? You mean the, uh... No, no. As a
matter of fact, uh, you put it right in
143
00:10:30,160 --> 00:10:31,160
there, remember?
144
00:10:32,020 --> 00:10:33,020
The kid.
145
00:10:34,030 --> 00:10:35,030
Uncle Martin.
146
00:10:35,290 --> 00:10:40,470
Uncle Martin, if he shows that to the
reporter... Obviously, he had it in his
147
00:10:40,470 --> 00:10:41,930
pocket and forgot about it.
148
00:10:42,630 --> 00:10:47,890
However, if he should activate it... You
mean, um... Right through the ceiling?
149
00:10:48,170 --> 00:10:52,470
If anybody else discovers it, they would
most assuredly believe the whole story.
150
00:10:53,070 --> 00:10:57,150
I've got to get to that boy and somehow
get that gravitator back. Well, Uncle
151
00:10:57,150 --> 00:10:59,750
Martin, for you, that ought to be as
easy as taking candy from a baby.
152
00:11:00,800 --> 00:11:03,500
Tim, your knowledge of child psychology
is sorely wanting.
153
00:11:04,140 --> 00:11:06,740
Obviously, you've never tried to take
candy from a baby.
154
00:11:13,660 --> 00:11:17,160
Perhaps you'd better let me have your
press card, since you're supposed to be
155
00:11:17,160 --> 00:11:18,160
assistant. Yeah.
156
00:11:30,320 --> 00:11:33,600
Oh, I'd just love to join you girls, but
I wouldn't think of leaving my nephew
157
00:11:33,600 --> 00:11:37,460
for an hour unless I found a very
reliable... You know what?
158
00:11:38,620 --> 00:11:40,600
A babysitter.
159
00:11:41,600 --> 00:11:44,420
Anyway, I don't know if I can get one at
this late date, but I'll try.
160
00:11:44,980 --> 00:11:45,980
Bye.
161
00:11:52,480 --> 00:11:56,260
I believe there might be a more
effective way to do this thing.
162
00:11:57,680 --> 00:11:58,680
What are you doing?
163
00:11:59,370 --> 00:12:01,030
I've got to cut in on that woman's
telephone call.
164
00:12:01,370 --> 00:12:05,970
Without a telephone? If I can set up a
vibration void in an induction energy
165
00:12:05,970 --> 00:12:09,710
field and introduce an electromagnetic
counterbalance, yes.
166
00:12:10,770 --> 00:12:11,770
Yes?
167
00:12:12,170 --> 00:12:13,170
Yes.
168
00:12:19,850 --> 00:12:23,690
Boy, someone should have told Alexander
Graham Bell about that.
169
00:12:23,990 --> 00:12:24,990
I did.
170
00:12:25,850 --> 00:12:28,170
Oh, Harris Babysitting Service. Good
afternoon.
171
00:12:29,319 --> 00:12:30,319
O 'Hara's?
172
00:12:31,040 --> 00:12:32,040
Strange.
173
00:12:32,140 --> 00:12:34,020
I thought I was calling Zaleski's.
174
00:12:34,900 --> 00:12:35,900
Oh, well.
175
00:12:37,220 --> 00:12:38,240
I understand, madam.
176
00:12:38,680 --> 00:12:42,060
Well, now, by sheer coincidence, I
happen to be talking to you on my car
177
00:12:42,060 --> 00:12:43,060
telephone.
178
00:12:43,600 --> 00:12:45,360
So it shouldn't take me too long to get
there.
179
00:12:46,020 --> 00:12:47,140
Oh, you're quite welcome.
180
00:12:47,820 --> 00:12:48,820
Goodbye.
181
00:12:50,900 --> 00:12:51,900
Look,
182
00:12:52,680 --> 00:12:55,200
if you can do that, how come I had such
a big phone bill last month?
183
00:12:56,440 --> 00:12:57,440
Don't be facetious.
184
00:12:57,800 --> 00:13:00,560
Sarcasm is not a substitute for wit.
185
00:13:07,580 --> 00:13:08,580
You stay outside.
186
00:13:15,800 --> 00:13:21,600
O 'Hara's babysitting service.
187
00:13:22,120 --> 00:13:26,280
Mrs. Hadway? Miss Hadway, won't you come
in, please?
188
00:13:30,990 --> 00:13:34,810
I'm Peter's aunt. His parents are on
vacation and I'm staying with him, but I
189
00:13:34,810 --> 00:13:36,030
have to go out for a little while.
190
00:13:36,650 --> 00:13:37,750
Well, don't you worry, madam.
191
00:13:38,110 --> 00:13:41,770
We at O 'Hara's are expert at taking
care of children. We play checkers, we
192
00:13:41,770 --> 00:13:45,590
games, we tell stories, and we're expert
at removing a chewing gum from hair.
193
00:13:46,190 --> 00:13:47,430
That's a comforting thought.
194
00:13:47,950 --> 00:13:48,950
Peter!
195
00:13:51,210 --> 00:13:55,310
Peter, this is Mr. O 'Hara. He's going
to stay with you while I go out for a
196
00:13:55,310 --> 00:13:55,869
little while.
197
00:13:55,870 --> 00:13:56,769
How do you do, Peter?
198
00:13:56,770 --> 00:13:58,190
Hello. Well, I better be going.
199
00:13:58,530 --> 00:13:59,530
Goodbye, Peter.
200
00:13:59,580 --> 00:14:02,260
Goodbye, Mr. O 'Hara. I won't be away
too long. Take your time.
201
00:14:04,060 --> 00:14:05,320
Want to see my room?
202
00:14:05,600 --> 00:14:06,680
Oh, yes, yes, yes.
203
00:14:09,420 --> 00:14:13,840
Well, let's figure out a good game to
play.
204
00:14:14,260 --> 00:14:17,320
Not room cleaning up. Of course not.
205
00:14:17,840 --> 00:14:20,880
Let's play, um, spaceships.
206
00:14:21,320 --> 00:14:24,240
You, uh, you know anything about
spaceships?
207
00:14:29,550 --> 00:14:30,550
I wish I could.
208
00:14:31,050 --> 00:14:32,850
Don't. Nobody will believe it.
209
00:14:33,930 --> 00:14:37,170
Perhaps if you were able to show them
something to prove it.
210
00:14:37,550 --> 00:14:39,570
Hey, I can show you something.
211
00:14:40,250 --> 00:14:44,610
Something I picked up in the flying
saucer. Say, I'd like to see that.
212
00:14:46,390 --> 00:14:52,070
Guy, everything's all mixed up. I ain't
straightened up my room.
213
00:14:52,370 --> 00:14:54,230
Did you say straightened up?
214
00:14:54,870 --> 00:14:56,750
Well, you certainly have a beautiful
collection.
215
00:15:01,690 --> 00:15:02,690
Oh,
216
00:15:11,190 --> 00:15:15,270
it's that man from the newspaper who
asked me all the questions last night.
217
00:15:15,990 --> 00:15:18,950
If I find that thing this time, he'll
believe me.
218
00:15:21,410 --> 00:15:23,430
Yes. Yes, I expect he would.
219
00:15:27,470 --> 00:15:30,410
Little Peter is forgetting all about the
Martian ship.
220
00:15:30,850 --> 00:15:34,390
Soon he will remember nothing of his
supersonic trip.
221
00:15:39,330 --> 00:15:41,710
You keep looking. I'll answer the door.
Okay.
222
00:15:42,390 --> 00:15:43,750
What are we looking for?
223
00:15:44,050 --> 00:15:45,370
I thought you wanted to show me
something.
224
00:15:45,670 --> 00:15:46,670
Did I?
225
00:15:46,770 --> 00:15:48,210
I guess I was mistaken.
226
00:15:49,010 --> 00:15:50,910
Coming! Keep looking.
227
00:15:59,500 --> 00:16:00,940
I'm Grinnell from the Daily Star.
228
00:16:01,220 --> 00:16:02,700
I wonder if I could have a word with
Peter.
229
00:16:03,460 --> 00:16:04,980
Well, I'm the babysitter.
230
00:16:05,240 --> 00:16:07,920
What was it in reference to? Well, it's
like this.
231
00:16:08,540 --> 00:16:12,540
Naturally, I didn't believe his story,
but the wire services reported a UFO
232
00:16:12,540 --> 00:16:16,100
being tracked circling the Earth last
night about 9 .20.
233
00:16:16,420 --> 00:16:20,920
That's just about the time the boy took
his little trip around, so I thought I'd
234
00:16:20,920 --> 00:16:22,000
like to check it out again.
235
00:16:22,400 --> 00:16:25,940
Well, I doubt if there's any connection
because the boy does have a flair for
236
00:16:25,940 --> 00:16:26,940
fantasy, but...
237
00:16:27,520 --> 00:16:29,020
If you would care to talk to him.
238
00:16:29,820 --> 00:16:30,820
Peter!
239
00:16:32,240 --> 00:16:36,260
Hi, Peter. I wonder if we could talk
about the story we discussed last night.
240
00:16:36,860 --> 00:16:37,860
What story?
241
00:16:38,480 --> 00:16:41,640
About the flying saucer. What flying
saucer?
242
00:16:43,000 --> 00:16:47,000
About the flying saucer you said you
took a trip around the world in.
243
00:16:47,400 --> 00:16:48,400
Don't you remember?
244
00:16:49,580 --> 00:16:51,980
I guess he doesn't. He takes so many
trips.
245
00:16:52,340 --> 00:16:53,700
Yesterday, it was into space.
246
00:16:54,200 --> 00:16:55,980
Today, on an elephant in the Congo.
247
00:16:56,540 --> 00:16:59,020
He has such a vivid imagination.
248
00:17:00,980 --> 00:17:04,319
Well, I just thought I'd like to check
it out again.
249
00:17:04,780 --> 00:17:07,200
I'm certainly sorry to have bothered
you. Not at all.
250
00:17:08,660 --> 00:17:09,660
Good day. Good day.
251
00:17:10,140 --> 00:17:11,140
Good day.
252
00:17:23,310 --> 00:17:26,470
No, thank you, I just talked to him Oh,
fine Thank you
253
00:17:57,320 --> 00:17:58,440
And the babysitter?
254
00:18:00,220 --> 00:18:04,120
Yeah, I know what you mean, Uncle
Martin. When they haul out the peach
255
00:18:04,120 --> 00:18:08,280
pistachio, it's time to turn around and
walk the other way. But that gravitate
256
00:18:08,280 --> 00:18:09,420
is in there, and I've got to go back.
257
00:18:09,840 --> 00:18:14,060
Well, this is one of those occasions, I
suppose, when a Martian's best friend is
258
00:18:14,060 --> 00:18:15,060
his invisibility.
259
00:18:18,440 --> 00:18:20,680
Now, if you'll just drop me by the boys'
house.
260
00:18:22,600 --> 00:18:23,600
Hey,
261
00:18:26,200 --> 00:18:27,200
Uncle Martin.
262
00:18:27,630 --> 00:18:28,630
I got a great idea.
263
00:18:28,970 --> 00:18:30,170
Why don't you drive this time?
264
00:18:31,310 --> 00:18:33,310
Jim, this is no time for levity.
265
00:19:05,740 --> 00:19:08,160
good boy and drink all your milk and
then you can have some ice cream.
266
00:19:08,640 --> 00:19:09,940
Fudge? Vanilla.
267
00:19:10,360 --> 00:19:11,900
I like fudge.
268
00:19:12,180 --> 00:19:13,540
Well, I'll get you some fudge tomorrow.
269
00:19:44,880 --> 00:19:47,040
I want you to go in and get ready for
bed right now.
270
00:19:48,100 --> 00:19:51,280
You know your mother said you were to be
in bed by 8 o 'clock.
271
00:19:51,600 --> 00:19:52,800
And brush your teeth first.
272
00:20:11,540 --> 00:20:12,700
Oh, no.
273
00:20:36,910 --> 00:20:40,030
By the way, I saw a hair of the sun
drive away with your babysitter. Now, I
274
00:20:40,030 --> 00:20:43,190
don't want to be a pest or anything, but
there's something strange going on.
275
00:20:43,510 --> 00:20:44,830
Hey, I'm flying!
276
00:20:47,250 --> 00:20:48,250
I'm flying!
277
00:20:56,070 --> 00:20:57,070
Well, hello, Peter.
278
00:20:57,250 --> 00:21:00,570
Hello. And, uh, what have you got here?
279
00:21:00,830 --> 00:21:02,610
It makes me fly, but I think it's broke.
280
00:21:02,910 --> 00:21:04,210
No. May I see it?
281
00:21:08,650 --> 00:21:11,430
Of course you were, but are you sure it
was this that made you fly? Wasn't it?
282
00:21:12,890 --> 00:21:13,890
You know what you did?
283
00:21:14,310 --> 00:21:16,710
You discovered the secret of the make
-believe club.
284
00:21:17,090 --> 00:21:20,770
All little boys and girls want to fly,
and if they can make -believe hard
285
00:21:20,770 --> 00:21:21,810
enough, they really do.
286
00:21:22,210 --> 00:21:23,670
Like the children in Peter Pan.
287
00:21:24,010 --> 00:21:27,510
Uh, I don't believe that Peter Pan
stuff.
288
00:21:27,850 --> 00:21:29,030
All right, I'll show you.
289
00:21:29,870 --> 00:21:35,030
Close your eyes, tight, and hold out.
Now turn around, hold out your arms, and
290
00:21:35,030 --> 00:21:37,330
make -believe with all your might that
you can fly.
291
00:21:46,920 --> 00:21:49,680
Last night, Peter knew all about that
saucer thing, and today he doesn't
292
00:21:49,680 --> 00:21:50,419
remember anything.
293
00:21:50,420 --> 00:21:51,700
I'd like to talk to him again.
294
00:21:51,900 --> 00:21:53,280
Oh, I'm afraid it's his bedtime.
295
00:21:54,040 --> 00:21:55,260
Hey, I'm flying!
296
00:21:56,320 --> 00:21:59,660
Why, he's still awake, can't you hear
him? He's even flying! Well, he'd better
297
00:21:59,660 --> 00:22:02,980
stop that flying, because if I have to
come in there...
298
00:22:02,980 --> 00:22:09,940
Guys, was that just make -believe? What
do you
299
00:22:09,940 --> 00:22:11,480
think? It sure felt real.
300
00:22:12,740 --> 00:22:15,040
When you make -believe you're a cowboy
or an Indian...
301
00:22:15,439 --> 00:22:17,560
Doesn't it feel real? I'd rather fly.
302
00:22:17,980 --> 00:22:21,400
Well, now that you're in the make
-believe club, if you want to fly,
303
00:22:21,400 --> 00:22:22,620
to follow the flyer's rules.
304
00:22:22,920 --> 00:22:23,920
What rules?
305
00:22:24,200 --> 00:22:27,560
Oh, there are lots of rules. First of
all, every morning you've got to clean
306
00:22:27,560 --> 00:22:28,259
your room.
307
00:22:28,260 --> 00:22:29,480
Forget the whole thing.
308
00:22:45,230 --> 00:22:46,230
me standing here.
309
00:22:46,350 --> 00:22:49,550
Nothing will remind him of me once I
make me disappear.
310
00:22:59,910 --> 00:23:01,590
Now, young man, I told you.
311
00:23:02,390 --> 00:23:03,590
Well, come back tomorrow.
312
00:23:04,610 --> 00:23:06,190
Okay, lady, thanks a lot.
313
00:23:07,470 --> 00:23:11,210
Now, I told you to come back tomorrow.
Look, look, lady, I smell a story and
314
00:23:11,210 --> 00:23:12,210
like to talk to Peter.
315
00:23:13,970 --> 00:23:15,190
All right. Thank you.
316
00:23:18,270 --> 00:23:19,270
Hiya, Pete.
317
00:23:19,770 --> 00:23:20,770
Hey, Pete.
318
00:23:21,010 --> 00:23:22,490
I thought you were flying.
319
00:23:22,930 --> 00:23:26,030
Huh? You know, like in a spaceship, like
last night.
320
00:23:26,730 --> 00:23:28,370
Hey, Pete, you can level with me.
321
00:23:28,770 --> 00:23:30,590
Where'd you get the idea that you could
fly?
322
00:23:31,150 --> 00:23:33,010
I'm in the make -believe club.
323
00:23:33,390 --> 00:23:34,890
The make -believe club?
324
00:23:35,290 --> 00:23:39,490
Sure. You can be anything you want. But
they got tough rules for flyers.
325
00:23:39,750 --> 00:23:41,630
So I decided to be a cowboy.
326
00:23:44,840 --> 00:23:45,880
Make -believe club.
327
00:23:47,700 --> 00:23:48,800
Okay, Pete.
328
00:23:49,320 --> 00:23:51,120
Pow! You're dead.
329
00:23:51,660 --> 00:23:53,620
Yeah, so's my story.
330
00:23:54,820 --> 00:23:56,580
Well, you can't win them all.
331
00:23:57,560 --> 00:24:02,720
I figured I had some kind of a way -out
story here, but instead it's just a kid
332
00:24:02,720 --> 00:24:03,800
with a lot of imagination.
333
00:24:04,460 --> 00:24:06,800
Matt, there's nothing unusual going on
around here.
334
00:24:08,260 --> 00:24:11,760
Tim. Tim, would you please hand me my
semiconductor bar?
335
00:24:12,000 --> 00:24:13,060
Just a minute, Uncle Martin.
336
00:24:15,820 --> 00:24:18,720
Tim, that gravitate is not a toy. Will
you please stop fooling with it?
337
00:24:18,920 --> 00:24:21,000
I'm not fooling with it, Uncle Martin. I
needed it.
338
00:24:21,200 --> 00:24:22,660
Would you mind telling me what for?
339
00:24:23,060 --> 00:24:24,760
To change this light bulb.
340
00:24:37,200 --> 00:24:41,720
Hey, you know, if we could mass produce
these things, we could replace the
341
00:24:41,720 --> 00:24:43,380
stepladder. A wonderful idea.
342
00:24:43,600 --> 00:24:46,990
Anything? cost of the materials here on
earth they could sell for only seven
343
00:24:46,990 --> 00:24:49,250
million three hundred and forty five
thousand dollars
25683
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.