All language subtitles for My Favorite Martian s02e01 Dreaming Can Make It So

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,270 --> 00:00:57,010 R. E. 2 00:00:59,190 --> 00:01:00,590 Banerjee. 3 00:01:03,390 --> 00:01:06,770 Nice tea. 4 00:01:23,210 --> 00:01:24,210 Oh, my God. 5 00:01:31,770 --> 00:01:33,030 Wake up. I think I flipped. 6 00:01:34,390 --> 00:01:36,850 Girls, three of them, dancing. Where? 7 00:01:42,030 --> 00:01:43,850 Don't believe me, but I tell you that there were three girls right there. 8 00:01:43,850 --> 00:01:47,690 was this gorgeous brunette, this willowy blonde, and this redhead with the 9 00:01:47,690 --> 00:01:49,590 biggest... Uh -huh, the biggest green eye. 10 00:01:49,970 --> 00:01:51,490 And a pearl right in the middle of her. 11 00:01:51,870 --> 00:01:52,870 Well, 12 00:01:53,030 --> 00:01:54,070 wait a minute. How do you know? You were asleep. 13 00:01:54,370 --> 00:01:55,850 Well, I ought to. It was my dream. 14 00:01:56,110 --> 00:01:57,110 Now, wait one second. 15 00:01:57,710 --> 00:02:00,570 Uncle Martin, I know that you can point your finger and make things float 16 00:02:00,570 --> 00:02:02,870 around. And I also know you can read minds and you can also disappear. 17 00:02:03,150 --> 00:02:07,330 But do you mean to tell me that you can actually make your dreams materialize? 18 00:02:07,470 --> 00:02:08,470 Not quite. 19 00:02:08,550 --> 00:02:10,830 But we Martians do dream in 2D. 20 00:02:11,420 --> 00:02:13,820 That is, the form is there, but not the substance. 21 00:02:14,100 --> 00:02:18,100 Oh, yeah. Well, that I believe, because I tried to, uh, and... Nothing. 22 00:02:19,000 --> 00:02:21,780 Normally, uh, my dreams are much more cultural. 23 00:02:22,200 --> 00:02:23,600 Sure. Sure. 24 00:02:25,240 --> 00:02:26,680 How come I never saw one of your dreams before? 25 00:02:27,120 --> 00:02:28,280 My dreams are ephemeral. 26 00:02:28,740 --> 00:02:30,080 Then they last only a few seconds. 27 00:02:30,580 --> 00:02:33,800 You just weren't around at the right moment. Now, if you'll put the light 28 00:02:33,900 --> 00:02:35,880 I'll go back to the arms of Morpheus. Yeah. 29 00:02:41,000 --> 00:02:42,040 Pleasant dreams. 30 00:03:59,850 --> 00:04:01,430 Care to have me move your jaws up and down? 31 00:04:02,830 --> 00:04:04,970 Would you mind? I just don't have the energy. 32 00:04:05,190 --> 00:04:06,189 And it's your fault. 33 00:04:06,190 --> 00:04:07,190 Mine? Sure. 34 00:04:07,470 --> 00:04:09,450 I sat up half the night waiting for the second show to begin. 35 00:04:13,350 --> 00:04:16,570 A charming landlady with a floral offering in her hand and a matrimonial 36 00:04:16,570 --> 00:04:17,570 in her eye. 37 00:04:17,950 --> 00:04:19,370 That's what you get for being so irresistible. 38 00:04:20,670 --> 00:04:21,870 I'll see if I can head her off at the pass. 39 00:04:30,350 --> 00:04:33,290 Oh, good morning, Tim. Hello, Miss Brown. I thought you might like these. 40 00:04:33,850 --> 00:04:36,250 Forget me not, sir. Is that a subtle hint of the rent's due? 41 00:04:36,550 --> 00:04:37,550 Oh, Tim. 42 00:04:38,770 --> 00:04:40,650 Oh, these will look lovely on your breakfast table. 43 00:04:43,630 --> 00:04:46,710 Why, Martin, what a pleasant surprise. I had no idea you were here. 44 00:04:47,510 --> 00:04:51,270 Laura Lee, the dewy sparkle of those flowers is exceeded only by the shining 45 00:04:51,270 --> 00:04:52,270 glint in your eye. 46 00:04:52,370 --> 00:04:55,910 Oh, Martin, you're just saying that. No, it's not. No, who means it? 47 00:04:57,530 --> 00:04:58,590 Oh, dear. 48 00:05:00,020 --> 00:05:00,939 Anything wrong? 49 00:05:00,940 --> 00:05:04,000 All that butter and jelly, all those calories, really. 50 00:05:04,960 --> 00:05:06,700 You should go on a non -fat diet. 51 00:05:07,080 --> 00:05:08,080 Thanks for your concern. 52 00:05:08,300 --> 00:05:09,300 I'll keep it in mind. 53 00:05:09,480 --> 00:05:10,720 Calories do count, you know. 54 00:05:11,200 --> 00:05:12,200 Well, ta -ta. 55 00:05:15,120 --> 00:05:18,280 She's right, you know. I mean, you are getting a little flab around the old tum 56 00:05:18,280 --> 00:05:20,920 -tum. Well, if you're referring to the answer to I may have added, I think it's 57 00:05:20,920 --> 00:05:22,880 becoming. Oh, it's becoming, all right. It's becoming noticeable. 58 00:05:23,100 --> 00:05:26,580 Look, why don't you just switch to a low -calorie jam or maybe a substitute 59 00:05:26,580 --> 00:05:29,140 spread? Now, I assure you I'm not being stubborn. 60 00:05:29,470 --> 00:05:32,590 Most nonfat spreads are polyunsaturated. Even I know that. 61 00:05:32,870 --> 00:05:37,030 But what you don't know is that a Martian must be polysaturated. If he 62 00:05:37,030 --> 00:05:40,510 produces an unpredictable disastrous effect on the Martian nervous system. 63 00:05:40,730 --> 00:05:44,170 Well, how come it affects you but not us? The price one pays for a delicately 64 00:05:44,170 --> 00:05:45,169 adjusted mechanism. 65 00:05:45,170 --> 00:05:48,490 I don't want to sound snobbish, but the Martian anatomy compares favorably with 66 00:05:48,490 --> 00:05:51,810 the seismograph at the Palomar Observatory. Whereas that of you Earth 67 00:05:51,810 --> 00:05:54,550 would be more like a... 1924 Essex. 68 00:05:55,130 --> 00:05:57,670 I'm afraid more like a 1912 Maxwell. 69 00:06:00,520 --> 00:06:03,960 So, the next thing you know, there I was, holding up Clyde as we walked down 70 00:06:03,960 --> 00:06:07,400 aisle. He never knew what hit him. Oh, Maggie, it sounds so romantic. 71 00:06:07,920 --> 00:06:11,200 And while we're in the, uh, rice and old shoes department, how are you coming 72 00:06:11,200 --> 00:06:12,340 along with Mr. Wright upstairs? 73 00:06:12,720 --> 00:06:15,780 Oh, Martin, I'm afraid the thought of marriage hasn't even entered his mind. 74 00:06:16,000 --> 00:06:17,720 What's more important is, has it entered yours? 75 00:06:18,180 --> 00:06:21,880 Honestly, Loralee, for a girl who was in the waves, I'm ashamed of you. Look, 76 00:06:21,900 --> 00:06:25,400 you've got the enemy within range. All you've got to do is zero in and sink 77 00:06:25,680 --> 00:06:26,920 Maggie, this is peace time. 78 00:06:28,410 --> 00:06:31,490 Honey, when it comes to catching a husband, there's never an armistice. 79 00:06:31,910 --> 00:06:35,170 You've got to attack, attack, and keep on attacking. 80 00:06:35,490 --> 00:06:39,430 Well, I do manage to bump into him accidentally a few times a day, and I'm 81 00:06:39,430 --> 00:06:41,830 making these brownies for him. That's just shadowboxing. 82 00:06:42,410 --> 00:06:45,770 You've got to make him feel that he just can't get along without you. You've got 83 00:06:45,770 --> 00:06:46,970 to make decisions for him. 84 00:06:47,790 --> 00:06:48,910 But you don't know Martin. 85 00:06:49,430 --> 00:06:52,670 Why, only this morning I suggested he go on a non -fat diet, and he practically 86 00:06:52,670 --> 00:06:55,970 snapped my head off. Honey, I didn't say you should help him make decisions. 87 00:06:56,750 --> 00:06:58,670 I said you should make some for him. 88 00:06:58,950 --> 00:06:59,950 Hey! 89 00:07:00,510 --> 00:07:05,050 Now, if you want him on a nonfat diet, what he doesn't know isn't going to hurt 90 00:07:05,050 --> 00:07:06,050 him. 91 00:07:19,490 --> 00:07:20,490 Mmm. 92 00:07:21,030 --> 00:07:22,030 Yum, yum. 93 00:07:22,630 --> 00:07:24,110 Even more delicious than usual. 94 00:07:24,570 --> 00:07:28,210 I'm glad someone is carrying on the noble tradition of home baking. Oh, I'm 95 00:07:28,210 --> 00:07:29,370 that you feel that way, Martin. 96 00:07:29,930 --> 00:07:33,890 You know, the way I love to cook and sew and make a house a home. Some people 97 00:07:33,890 --> 00:07:35,890 might say I have 19th century ideas. 98 00:07:36,530 --> 00:07:37,890 On the contrary, Mrs. Brown. 99 00:07:38,410 --> 00:07:41,490 I'd say some of your ideas will be going strong in the 29th century. 100 00:07:43,350 --> 00:07:44,350 Have one. 101 00:08:27,180 --> 00:08:28,180 from the paper already? 102 00:08:28,760 --> 00:08:30,280 What's new in the world? Oh, no. 103 00:08:30,500 --> 00:08:32,640 It can't be. A baby Christmas tree? 104 00:08:32,960 --> 00:08:33,960 Baby chicken? 105 00:08:36,080 --> 00:08:37,080 Baby salami? 106 00:08:38,940 --> 00:08:39,940 Baby cheese? 107 00:08:40,679 --> 00:08:44,460 Tim, it's considered impolite to be a dream keeper. 108 00:08:45,300 --> 00:08:48,600 But it was the most vivid dream. I can almost smell that marvelous Martian 109 00:08:48,600 --> 00:08:49,600 salami. 110 00:08:50,140 --> 00:08:52,680 Well, it can't be there. I'm wide awake. Don't tell me I'm dreaming it. 111 00:08:52,920 --> 00:08:56,320 Tim, I assure you that although it seems to be there, it actually isn't. It must 112 00:08:56,320 --> 00:08:57,740 be an optical illusion of some kind. 113 00:08:58,080 --> 00:08:59,120 Here, I'll prove it. 114 00:09:04,540 --> 00:09:07,160 It's the first time I've ever seen a dream strike back. Uncle Martin, have 115 00:09:07,160 --> 00:09:08,760 ever jumped from 2D to 3D before? 116 00:09:09,040 --> 00:09:09,999 No, and it's a nuisance. 117 00:09:10,000 --> 00:09:12,340 Now I'll have to go to the trouble of dreaming it back out of existence. 118 00:09:12,760 --> 00:09:16,200 Is this really a Martian tree? Certainly, a fine specimen of the Sir 119 00:09:16,200 --> 00:09:17,340 Newton delicatessen tree. 120 00:09:17,920 --> 00:09:18,920 Delicatessen tree? 121 00:09:19,040 --> 00:09:22,900 Yes, that's right. You're putting me on. Not at all. Your agriculturists here on 122 00:09:22,900 --> 00:09:24,900 Earth have been cross -pollinating foods for years. 123 00:09:25,470 --> 00:09:26,850 We happen to be even further advanced. 124 00:09:27,110 --> 00:09:30,870 Thus, we have eliminated shopping so that we can pick whatever we want right 125 00:09:30,870 --> 00:09:34,390 our own tree. Well, that'd never work here. Who cares about convenience if you 126 00:09:34,390 --> 00:09:35,390 don't give training stamps? 127 00:09:36,230 --> 00:09:38,390 It's nice to see a small reminder of civilization. 128 00:09:39,530 --> 00:09:41,070 I almost hate to dream it away. 129 00:10:03,560 --> 00:10:04,560 Uncle Martin! 130 00:10:06,760 --> 00:10:07,940 I didn't get rid of it. 131 00:10:09,180 --> 00:10:15,600 A Martian ichthyopolis. 132 00:10:16,060 --> 00:10:18,660 How did that get here? Well, it was delivered while you were out. No card. 133 00:10:19,440 --> 00:10:20,580 Tim, this is no joking matter. 134 00:10:20,980 --> 00:10:22,520 I've lost control of my dream mechanism. 135 00:10:22,860 --> 00:10:26,120 And what's worse, I don't know what's causing it. Well, look, I don't want to 136 00:10:26,120 --> 00:10:29,620 practice medicine, but didn't you say that polyunsaturates would affect you? 137 00:10:30,280 --> 00:10:32,320 Yes. Yes, but I haven't been unsaturated. 138 00:10:32,680 --> 00:10:33,680 As far as I know. 139 00:10:33,840 --> 00:10:39,560 Well, Uncle Martin, it isn't possible for a tree to grow unless it's in the 140 00:10:39,560 --> 00:10:42,460 ground, is it? Of course not. It's a physical impossibility. 141 00:10:42,680 --> 00:10:43,680 Yes, that's what I thought. 142 00:10:44,140 --> 00:10:47,240 So I'll flip you to see who tells it to the delicatessen tree, because either 143 00:10:47,240 --> 00:10:48,620 it's growing or the ceiling is falling. 144 00:10:48,840 --> 00:10:53,740 You're letting your imagination run away with you. How can a... Imagination or 145 00:10:53,740 --> 00:10:57,300 no imagination, you had better evict it before it evicts us. And while you're at 146 00:10:57,300 --> 00:10:58,300 it, you might get rid of your... 147 00:10:58,760 --> 00:11:00,820 You're, you're, you're, you're, you're, you're, you're turtle. 148 00:11:01,100 --> 00:11:05,760 And now, no, no side trips, huh? Just let the subconscious mind settle back 149 00:11:05,760 --> 00:11:06,840 concentrate on business. 150 00:11:08,060 --> 00:11:10,440 Tim, I can't sleep, daughter. I'm overstimulated. 151 00:11:10,660 --> 00:11:14,200 Well, look, we'll just understimulate you, all right? Now, come on, lie back 152 00:11:14,200 --> 00:11:18,720 just keep saying to yourself, my toes are tired. 153 00:11:19,440 --> 00:11:21,440 My, my feet are tired. 154 00:11:21,660 --> 00:11:24,020 Look, Uncle Martin, try counting sheep, will you please? Tim, that's an 155 00:11:24,020 --> 00:11:27,720 embarrassingly unscientific method, but, uh, if it will make you happy. 156 00:11:29,250 --> 00:11:30,250 One sheep. 157 00:11:31,750 --> 00:11:32,750 Two sheep. 158 00:11:33,770 --> 00:11:34,770 Three sheep. 159 00:11:35,530 --> 00:11:36,530 Four sheep. 160 00:11:38,850 --> 00:11:42,470 Tim, there's a cute little lamb with a bell around its neck. 161 00:11:52,370 --> 00:11:53,370 Don't look at me. 162 00:11:53,530 --> 00:11:54,750 Counting sheep was your idea. 163 00:12:06,670 --> 00:12:09,570 It'll be so choosy, you can't be replaced by a garbage disposal, you 164 00:12:12,110 --> 00:12:13,110 Hell, okay. 165 00:12:24,170 --> 00:12:25,410 What is that? 166 00:12:37,770 --> 00:12:40,730 It's the Aethiopolis. I'm afraid your environment has accelerated his 167 00:12:41,010 --> 00:12:44,950 Well, that tears it. A tree that's growing to the ceiling, a gourmet lamb, 168 00:12:44,950 --> 00:12:48,970 a... and a... a turtle that thinks he's got a newspaper route. Now, I wonder 169 00:12:48,970 --> 00:12:50,470 what we've just got to dream these things away. 170 00:12:50,930 --> 00:12:53,330 I haven't been too successful, but since I can't think of any other 171 00:12:53,330 --> 00:12:54,210 alternative... 172 00:12:54,210 --> 00:13:01,050 Now 173 00:13:01,050 --> 00:13:04,370 what? Well, in all the excitement, I forgot about dinner. I can't fall asleep 174 00:13:04,370 --> 00:13:05,370 an empty stomach. 175 00:13:05,650 --> 00:13:07,070 I'll just fix myself a little snack. 176 00:13:13,680 --> 00:13:14,680 Liverwurst. Salami. 177 00:13:17,780 --> 00:13:19,120 Soups on oligocrans. 178 00:13:26,860 --> 00:13:29,640 That leaning tower of Pisa is a snack? 179 00:13:29,840 --> 00:13:32,980 An adaptation of the specialty of a well -known restaurant in Celestial City 180 00:13:32,980 --> 00:13:33,659 back home. 181 00:13:33,660 --> 00:13:35,580 Their slogan is the outer space sandwich. 182 00:13:36,000 --> 00:13:37,640 That fills the inner space Martian. 183 00:13:38,840 --> 00:13:42,080 Did you really expect to sleep after eating all that? You're going to have 184 00:13:42,080 --> 00:13:44,860 nightmares. You're underestimating the efficiency of the Martian digestive 185 00:13:44,860 --> 00:13:47,940 system. I will sleep like a baby. 186 00:14:15,050 --> 00:14:16,050 having a nightmare. 187 00:14:16,150 --> 00:14:18,030 You were having a nightmare? What about me? 188 00:14:25,270 --> 00:14:27,170 Oh, Tim, I don't blame you for being provoked. 189 00:14:27,850 --> 00:14:30,550 Who's provoked? Who's provoked? I've always wanted to live in the Smithsonian 190 00:14:30,550 --> 00:14:33,450 Institute. It's amazing how my mind kept jumping around. 191 00:14:35,290 --> 00:14:36,830 Uncle Martin, don't you dare fall asleep again. 192 00:14:37,190 --> 00:14:38,950 I'm sorry, but that dream was most exhausting. 193 00:14:43,050 --> 00:14:44,550 in your present state, you'd better not look. 194 00:14:46,430 --> 00:14:47,430 The Lamb. 195 00:14:48,690 --> 00:14:49,790 That's California for you. 196 00:14:50,710 --> 00:14:51,710 Martin? Tim? 197 00:14:52,110 --> 00:14:53,110 Martin, 198 00:14:53,630 --> 00:14:56,650 I can hear you. I know you're there. Now, what's going on? Just a minute, 199 00:14:56,650 --> 00:14:57,609 Lee. 200 00:14:57,610 --> 00:15:00,110 Are you out of your mind? If she sees some of this stuff, she'll know one of 201 00:15:00,110 --> 00:15:01,430 is inhuman. She's not going to see it. 202 00:15:01,730 --> 00:15:03,130 I'll have everything out of here in no time. 203 00:15:11,400 --> 00:15:14,300 Find time to find out that levitation doesn't work on objects materialized out 204 00:15:14,300 --> 00:15:15,300 of 2D. 205 00:15:15,320 --> 00:15:17,340 Quick, we'll have to move them in your primitive human way. 206 00:16:10,350 --> 00:16:12,650 Well, I don't know, but it... Well, it sounded like a sheep. 207 00:16:13,250 --> 00:16:15,130 Well, Laura Lee, what would we be doing with a sheep? 208 00:16:16,170 --> 00:16:17,690 There it is again. That's the sound. 209 00:16:20,230 --> 00:16:27,110 Laura Lee, I know Tim's crooning may sound like bleating, but we must 210 00:16:27,110 --> 00:16:28,110 make allowances. 211 00:16:33,230 --> 00:16:38,730 You know, this place smells like a delicatessen store. 212 00:16:39,760 --> 00:16:42,400 Well, you see, it's the new aftershave I'm using, Mrs. Brown. It's called, 213 00:16:42,400 --> 00:16:44,860 Yeah, it's called, uh... Old Braunschweiger. 214 00:16:45,360 --> 00:16:46,740 Mmm, very spicy. 215 00:16:46,960 --> 00:16:49,160 Yeah, yeah. I wonder if your uncle would like some for his birthday. 216 00:16:49,560 --> 00:16:50,499 Oh, Martin. 217 00:16:50,500 --> 00:16:51,560 Martin, what are you doing? 218 00:16:51,820 --> 00:16:55,060 Uncle Martin? This is a marvelous new kind of exercise, Laureline. You ought 219 00:16:55,060 --> 00:16:56,060 try it sometime. 220 00:16:56,260 --> 00:16:59,400 Say, why don't we demonstrate the double tandem push against exercise? 221 00:17:03,140 --> 00:17:06,319 Now, don't overdo it, Martin. 222 00:17:06,579 --> 00:17:07,680 Bouncing muscles are very... 223 00:17:18,480 --> 00:17:19,480 Just this king -sized rock. 224 00:17:20,119 --> 00:17:23,339 Tim, that's a piece of Martian seismonitrocyte. Oh, that's nice. 225 00:17:23,640 --> 00:17:24,219 Now, watch out. 226 00:17:24,220 --> 00:17:26,839 There's enough potential atomic energy in that thing to blow us clear from here 227 00:17:26,839 --> 00:17:27,839 to Guadalajara. 228 00:17:29,800 --> 00:17:32,360 I can use a new Serapi, but I'd like to have something to hang it on. 229 00:17:33,760 --> 00:17:34,499 Where are you going? 230 00:17:34,500 --> 00:17:35,279 What do you think? 231 00:17:35,280 --> 00:17:36,320 I'm going down to Malibu Pier. 232 00:17:36,520 --> 00:17:40,640 Throw it off the end. No use, Tim. You see, it came out of 2D into 3D. I don't 233 00:17:40,640 --> 00:17:43,460 care what D it came from. I'm going to take this thing so far. 234 00:17:48,680 --> 00:17:50,740 tell you. Oh, hey, hey, hey, hey, it's getting hot. 235 00:17:52,260 --> 00:17:55,440 I'm afraid the oxygen in the air has activated it sooner than you expected. 236 00:17:55,440 --> 00:17:57,480 Mars, where the atmosphere is primarily nitrogen. 237 00:17:58,500 --> 00:17:59,339 It's alive. 238 00:17:59,340 --> 00:18:00,440 Let's get out of here. Where to? 239 00:18:00,860 --> 00:18:03,740 At the rate it's going, it'll set off a chain reaction that will go clear around 240 00:18:03,740 --> 00:18:04,740 the world. 241 00:18:19,590 --> 00:18:22,530 Boy, is it hot in here. Even the stuff on that delicatessen pre is starting to 242 00:18:22,530 --> 00:18:26,330 sizzle. There's nothing quite as delicious as grilled Washington salami 243 00:18:26,330 --> 00:18:26,889 for breakfast. 244 00:18:26,890 --> 00:18:30,130 I'd fix myself some, but I don't think I'd have time to eat. How can you be so 245 00:18:30,130 --> 00:18:34,070 calm at a time like this? Well, very easily. The superior philosophical mind 246 00:18:34,070 --> 00:18:36,830 maintains its equilibrium even in times of utmost danger. 247 00:18:39,450 --> 00:18:40,590 How much time do we have? 248 00:18:40,910 --> 00:18:45,130 Well, now, according to my calculations, I'd say five minutes was an optimistic 249 00:18:45,130 --> 00:18:46,130 estimate. 250 00:18:46,380 --> 00:18:47,960 Don't tell me the pessimistic estimate. 251 00:18:49,140 --> 00:18:53,720 Well, let's see now. I can leave my car to my cousin Mary. 252 00:18:53,980 --> 00:18:55,180 There's only 12 payments left. 253 00:18:55,800 --> 00:18:59,140 And my tennis racket, I'll give that to Joe at the office. I owe him 10 bucks 254 00:18:59,140 --> 00:19:01,800 anyway. I guess I'll leave my little black book. 255 00:19:02,880 --> 00:19:03,880 What am I doing? 256 00:19:04,500 --> 00:19:06,440 There won't even be anyone around to execute the will. 257 00:19:08,340 --> 00:19:09,820 Oh. Oh, Mrs. 258 00:19:10,040 --> 00:19:11,040 B, she's coming upstairs. 259 00:19:11,640 --> 00:19:14,000 Mrs. B, we've got to keep her out of here. If she finds all this, she'll go 260 00:19:14,000 --> 00:19:16,460 hysterics. Yeah, I'll go outside and meet her, and I'll keep her from coming 261 00:19:16,560 --> 00:19:19,380 Now, Tim, if anything goes wrong, it was very nice knowing you. 262 00:19:19,960 --> 00:19:20,960 It's been a million lines. 263 00:19:21,380 --> 00:19:24,740 Oh, good morning, Martin. Isn't it a glorious day? And the weatherman says 264 00:19:24,740 --> 00:19:25,740 going to be even nicer tomorrow. 265 00:19:26,200 --> 00:19:27,820 Well, let's hope he knows what he's talking about. 266 00:19:28,060 --> 00:19:30,180 See, do you realize how much weight you've lost today? 267 00:19:30,520 --> 00:19:31,980 Why, you look positively haggard. 268 00:19:32,420 --> 00:19:33,620 I shouldn't wonder. 269 00:19:33,880 --> 00:19:35,500 Well, you can give me credit for that. 270 00:19:35,770 --> 00:19:38,310 I shouldn't tell you, but I tricked you for your own good. You know those 271 00:19:38,310 --> 00:19:39,670 brownies I gave you yesterday? 272 00:19:40,370 --> 00:19:42,230 I made them with a non -fat spread. 273 00:19:43,770 --> 00:19:45,350 A polyunsaturated? 274 00:19:46,290 --> 00:19:49,590 Laura Lee, you didn't. Oh, yes, I did. 275 00:19:50,090 --> 00:19:53,130 And no calories either. And I'm going to go right down and make you another 276 00:19:53,130 --> 00:19:54,130 batch. 277 00:20:01,590 --> 00:20:03,570 Tim, that Lucretia Borgia. 278 00:20:03,770 --> 00:20:04,990 She's practically poisoned me. 279 00:20:08,190 --> 00:20:09,190 What are you going to do? 280 00:20:09,290 --> 00:20:11,430 Take an antidote to balance my metabolic system. 281 00:20:20,150 --> 00:20:22,850 Let's get all that 2D junk back in the room so that I can dream it away in one 282 00:20:22,850 --> 00:20:23,850 fell swoop. 283 00:20:54,030 --> 00:20:56,330 That's enough. I might still be able to dream this nightmare away. 284 00:21:02,970 --> 00:21:05,310 What a time for the city to start doing something for the taxpayers. 285 00:21:05,990 --> 00:21:06,990 Let's see if I can get them to lay off. 286 00:21:07,510 --> 00:21:10,230 No, no, no, no. Ken, wait, wait, wait. By the time you persuaded them, it would 287 00:21:10,230 --> 00:21:12,710 be too late. Quick, knock me out. Here, knock me out. 288 00:21:12,990 --> 00:21:15,170 Oh, how good morning. Come on, I like you. I couldn't do that. I couldn't 289 00:21:15,170 --> 00:21:17,570 clobber you. Well, don't think of it as clobbering me. Think of it as striking a 290 00:21:17,570 --> 00:21:18,570 blow for civilization. 291 00:21:18,650 --> 00:21:20,370 Oh, oh, okay. I'm against it. 292 00:21:27,259 --> 00:21:28,560 Clint, are you all right? 293 00:21:33,880 --> 00:21:34,880 Hello, Martin. 294 00:21:35,100 --> 00:21:36,100 Yes, Chan. 295 00:21:36,420 --> 00:21:37,720 Is the world still here? 296 00:21:38,320 --> 00:21:39,320 I'm afraid to look. 297 00:21:54,990 --> 00:21:56,010 Good morning, Uncle Martin. 298 00:21:56,830 --> 00:21:57,830 Good morning, Tim. 299 00:21:58,250 --> 00:21:59,370 It's a beautiful day. 23808

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.