All language subtitles for My Favorite Martian s02e01 Dreaming Can Make It So
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,270 --> 00:00:57,010
R. E.
2
00:00:59,190 --> 00:01:00,590
Banerjee.
3
00:01:03,390 --> 00:01:06,770
Nice tea.
4
00:01:23,210 --> 00:01:24,210
Oh, my God.
5
00:01:31,770 --> 00:01:33,030
Wake up. I think I flipped.
6
00:01:34,390 --> 00:01:36,850
Girls, three of them, dancing. Where?
7
00:01:42,030 --> 00:01:43,850
Don't believe me, but I tell you that
there were three girls right there.
8
00:01:43,850 --> 00:01:47,690
was this gorgeous brunette, this willowy
blonde, and this redhead with the
9
00:01:47,690 --> 00:01:49,590
biggest... Uh -huh, the biggest green
eye.
10
00:01:49,970 --> 00:01:51,490
And a pearl right in the middle of her.
11
00:01:51,870 --> 00:01:52,870
Well,
12
00:01:53,030 --> 00:01:54,070
wait a minute. How do you know? You were
asleep.
13
00:01:54,370 --> 00:01:55,850
Well, I ought to. It was my dream.
14
00:01:56,110 --> 00:01:57,110
Now, wait one second.
15
00:01:57,710 --> 00:02:00,570
Uncle Martin, I know that you can point
your finger and make things float
16
00:02:00,570 --> 00:02:02,870
around. And I also know you can read
minds and you can also disappear.
17
00:02:03,150 --> 00:02:07,330
But do you mean to tell me that you can
actually make your dreams materialize?
18
00:02:07,470 --> 00:02:08,470
Not quite.
19
00:02:08,550 --> 00:02:10,830
But we Martians do dream in 2D.
20
00:02:11,420 --> 00:02:13,820
That is, the form is there, but not the
substance.
21
00:02:14,100 --> 00:02:18,100
Oh, yeah. Well, that I believe, because
I tried to, uh, and... Nothing.
22
00:02:19,000 --> 00:02:21,780
Normally, uh, my dreams are much more
cultural.
23
00:02:22,200 --> 00:02:23,600
Sure. Sure.
24
00:02:25,240 --> 00:02:26,680
How come I never saw one of your dreams
before?
25
00:02:27,120 --> 00:02:28,280
My dreams are ephemeral.
26
00:02:28,740 --> 00:02:30,080
Then they last only a few seconds.
27
00:02:30,580 --> 00:02:33,800
You just weren't around at the right
moment. Now, if you'll put the light
28
00:02:33,900 --> 00:02:35,880
I'll go back to the arms of Morpheus.
Yeah.
29
00:02:41,000 --> 00:02:42,040
Pleasant dreams.
30
00:03:59,850 --> 00:04:01,430
Care to have me move your jaws up and
down?
31
00:04:02,830 --> 00:04:04,970
Would you mind? I just don't have the
energy.
32
00:04:05,190 --> 00:04:06,189
And it's your fault.
33
00:04:06,190 --> 00:04:07,190
Mine? Sure.
34
00:04:07,470 --> 00:04:09,450
I sat up half the night waiting for the
second show to begin.
35
00:04:13,350 --> 00:04:16,570
A charming landlady with a floral
offering in her hand and a matrimonial
36
00:04:16,570 --> 00:04:17,570
in her eye.
37
00:04:17,950 --> 00:04:19,370
That's what you get for being so
irresistible.
38
00:04:20,670 --> 00:04:21,870
I'll see if I can head her off at the
pass.
39
00:04:30,350 --> 00:04:33,290
Oh, good morning, Tim. Hello, Miss
Brown. I thought you might like these.
40
00:04:33,850 --> 00:04:36,250
Forget me not, sir. Is that a subtle
hint of the rent's due?
41
00:04:36,550 --> 00:04:37,550
Oh, Tim.
42
00:04:38,770 --> 00:04:40,650
Oh, these will look lovely on your
breakfast table.
43
00:04:43,630 --> 00:04:46,710
Why, Martin, what a pleasant surprise. I
had no idea you were here.
44
00:04:47,510 --> 00:04:51,270
Laura Lee, the dewy sparkle of those
flowers is exceeded only by the shining
45
00:04:51,270 --> 00:04:52,270
glint in your eye.
46
00:04:52,370 --> 00:04:55,910
Oh, Martin, you're just saying that. No,
it's not. No, who means it?
47
00:04:57,530 --> 00:04:58,590
Oh, dear.
48
00:05:00,020 --> 00:05:00,939
Anything wrong?
49
00:05:00,940 --> 00:05:04,000
All that butter and jelly, all those
calories, really.
50
00:05:04,960 --> 00:05:06,700
You should go on a non -fat diet.
51
00:05:07,080 --> 00:05:08,080
Thanks for your concern.
52
00:05:08,300 --> 00:05:09,300
I'll keep it in mind.
53
00:05:09,480 --> 00:05:10,720
Calories do count, you know.
54
00:05:11,200 --> 00:05:12,200
Well, ta -ta.
55
00:05:15,120 --> 00:05:18,280
She's right, you know. I mean, you are
getting a little flab around the old tum
56
00:05:18,280 --> 00:05:20,920
-tum. Well, if you're referring to the
answer to I may have added, I think it's
57
00:05:20,920 --> 00:05:22,880
becoming. Oh, it's becoming, all right.
It's becoming noticeable.
58
00:05:23,100 --> 00:05:26,580
Look, why don't you just switch to a low
-calorie jam or maybe a substitute
59
00:05:26,580 --> 00:05:29,140
spread? Now, I assure you I'm not being
stubborn.
60
00:05:29,470 --> 00:05:32,590
Most nonfat spreads are polyunsaturated.
Even I know that.
61
00:05:32,870 --> 00:05:37,030
But what you don't know is that a
Martian must be polysaturated. If he
62
00:05:37,030 --> 00:05:40,510
produces an unpredictable disastrous
effect on the Martian nervous system.
63
00:05:40,730 --> 00:05:44,170
Well, how come it affects you but not
us? The price one pays for a delicately
64
00:05:44,170 --> 00:05:45,169
adjusted mechanism.
65
00:05:45,170 --> 00:05:48,490
I don't want to sound snobbish, but the
Martian anatomy compares favorably with
66
00:05:48,490 --> 00:05:51,810
the seismograph at the Palomar
Observatory. Whereas that of you Earth
67
00:05:51,810 --> 00:05:54,550
would be more like a... 1924 Essex.
68
00:05:55,130 --> 00:05:57,670
I'm afraid more like a 1912 Maxwell.
69
00:06:00,520 --> 00:06:03,960
So, the next thing you know, there I
was, holding up Clyde as we walked down
70
00:06:03,960 --> 00:06:07,400
aisle. He never knew what hit him. Oh,
Maggie, it sounds so romantic.
71
00:06:07,920 --> 00:06:11,200
And while we're in the, uh, rice and old
shoes department, how are you coming
72
00:06:11,200 --> 00:06:12,340
along with Mr. Wright upstairs?
73
00:06:12,720 --> 00:06:15,780
Oh, Martin, I'm afraid the thought of
marriage hasn't even entered his mind.
74
00:06:16,000 --> 00:06:17,720
What's more important is, has it entered
yours?
75
00:06:18,180 --> 00:06:21,880
Honestly, Loralee, for a girl who was in
the waves, I'm ashamed of you. Look,
76
00:06:21,900 --> 00:06:25,400
you've got the enemy within range. All
you've got to do is zero in and sink
77
00:06:25,680 --> 00:06:26,920
Maggie, this is peace time.
78
00:06:28,410 --> 00:06:31,490
Honey, when it comes to catching a
husband, there's never an armistice.
79
00:06:31,910 --> 00:06:35,170
You've got to attack, attack, and keep
on attacking.
80
00:06:35,490 --> 00:06:39,430
Well, I do manage to bump into him
accidentally a few times a day, and I'm
81
00:06:39,430 --> 00:06:41,830
making these brownies for him. That's
just shadowboxing.
82
00:06:42,410 --> 00:06:45,770
You've got to make him feel that he just
can't get along without you. You've got
83
00:06:45,770 --> 00:06:46,970
to make decisions for him.
84
00:06:47,790 --> 00:06:48,910
But you don't know Martin.
85
00:06:49,430 --> 00:06:52,670
Why, only this morning I suggested he go
on a non -fat diet, and he practically
86
00:06:52,670 --> 00:06:55,970
snapped my head off. Honey, I didn't say
you should help him make decisions.
87
00:06:56,750 --> 00:06:58,670
I said you should make some for him.
88
00:06:58,950 --> 00:06:59,950
Hey!
89
00:07:00,510 --> 00:07:05,050
Now, if you want him on a nonfat diet,
what he doesn't know isn't going to hurt
90
00:07:05,050 --> 00:07:06,050
him.
91
00:07:19,490 --> 00:07:20,490
Mmm.
92
00:07:21,030 --> 00:07:22,030
Yum, yum.
93
00:07:22,630 --> 00:07:24,110
Even more delicious than usual.
94
00:07:24,570 --> 00:07:28,210
I'm glad someone is carrying on the
noble tradition of home baking. Oh, I'm
95
00:07:28,210 --> 00:07:29,370
that you feel that way, Martin.
96
00:07:29,930 --> 00:07:33,890
You know, the way I love to cook and sew
and make a house a home. Some people
97
00:07:33,890 --> 00:07:35,890
might say I have 19th century ideas.
98
00:07:36,530 --> 00:07:37,890
On the contrary, Mrs. Brown.
99
00:07:38,410 --> 00:07:41,490
I'd say some of your ideas will be going
strong in the 29th century.
100
00:07:43,350 --> 00:07:44,350
Have one.
101
00:08:27,180 --> 00:08:28,180
from the paper already?
102
00:08:28,760 --> 00:08:30,280
What's new in the world? Oh, no.
103
00:08:30,500 --> 00:08:32,640
It can't be. A baby Christmas tree?
104
00:08:32,960 --> 00:08:33,960
Baby chicken?
105
00:08:36,080 --> 00:08:37,080
Baby salami?
106
00:08:38,940 --> 00:08:39,940
Baby cheese?
107
00:08:40,679 --> 00:08:44,460
Tim, it's considered impolite to be a
dream keeper.
108
00:08:45,300 --> 00:08:48,600
But it was the most vivid dream. I can
almost smell that marvelous Martian
109
00:08:48,600 --> 00:08:49,600
salami.
110
00:08:50,140 --> 00:08:52,680
Well, it can't be there. I'm wide awake.
Don't tell me I'm dreaming it.
111
00:08:52,920 --> 00:08:56,320
Tim, I assure you that although it seems
to be there, it actually isn't. It must
112
00:08:56,320 --> 00:08:57,740
be an optical illusion of some kind.
113
00:08:58,080 --> 00:08:59,120
Here, I'll prove it.
114
00:09:04,540 --> 00:09:07,160
It's the first time I've ever seen a
dream strike back. Uncle Martin, have
115
00:09:07,160 --> 00:09:08,760
ever jumped from 2D to 3D before?
116
00:09:09,040 --> 00:09:09,999
No, and it's a nuisance.
117
00:09:10,000 --> 00:09:12,340
Now I'll have to go to the trouble of
dreaming it back out of existence.
118
00:09:12,760 --> 00:09:16,200
Is this really a Martian tree?
Certainly, a fine specimen of the Sir
119
00:09:16,200 --> 00:09:17,340
Newton delicatessen tree.
120
00:09:17,920 --> 00:09:18,920
Delicatessen tree?
121
00:09:19,040 --> 00:09:22,900
Yes, that's right. You're putting me on.
Not at all. Your agriculturists here on
122
00:09:22,900 --> 00:09:24,900
Earth have been cross -pollinating foods
for years.
123
00:09:25,470 --> 00:09:26,850
We happen to be even further advanced.
124
00:09:27,110 --> 00:09:30,870
Thus, we have eliminated shopping so
that we can pick whatever we want right
125
00:09:30,870 --> 00:09:34,390
our own tree. Well, that'd never work
here. Who cares about convenience if you
126
00:09:34,390 --> 00:09:35,390
don't give training stamps?
127
00:09:36,230 --> 00:09:38,390
It's nice to see a small reminder of
civilization.
128
00:09:39,530 --> 00:09:41,070
I almost hate to dream it away.
129
00:10:03,560 --> 00:10:04,560
Uncle Martin!
130
00:10:06,760 --> 00:10:07,940
I didn't get rid of it.
131
00:10:09,180 --> 00:10:15,600
A Martian ichthyopolis.
132
00:10:16,060 --> 00:10:18,660
How did that get here? Well, it was
delivered while you were out. No card.
133
00:10:19,440 --> 00:10:20,580
Tim, this is no joking matter.
134
00:10:20,980 --> 00:10:22,520
I've lost control of my dream mechanism.
135
00:10:22,860 --> 00:10:26,120
And what's worse, I don't know what's
causing it. Well, look, I don't want to
136
00:10:26,120 --> 00:10:29,620
practice medicine, but didn't you say
that polyunsaturates would affect you?
137
00:10:30,280 --> 00:10:32,320
Yes. Yes, but I haven't been
unsaturated.
138
00:10:32,680 --> 00:10:33,680
As far as I know.
139
00:10:33,840 --> 00:10:39,560
Well, Uncle Martin, it isn't possible
for a tree to grow unless it's in the
140
00:10:39,560 --> 00:10:42,460
ground, is it? Of course not. It's a
physical impossibility.
141
00:10:42,680 --> 00:10:43,680
Yes, that's what I thought.
142
00:10:44,140 --> 00:10:47,240
So I'll flip you to see who tells it to
the delicatessen tree, because either
143
00:10:47,240 --> 00:10:48,620
it's growing or the ceiling is falling.
144
00:10:48,840 --> 00:10:53,740
You're letting your imagination run away
with you. How can a... Imagination or
145
00:10:53,740 --> 00:10:57,300
no imagination, you had better evict it
before it evicts us. And while you're at
146
00:10:57,300 --> 00:10:58,300
it, you might get rid of your...
147
00:10:58,760 --> 00:11:00,820
You're, you're, you're, you're, you're,
you're, you're turtle.
148
00:11:01,100 --> 00:11:05,760
And now, no, no side trips, huh? Just
let the subconscious mind settle back
149
00:11:05,760 --> 00:11:06,840
concentrate on business.
150
00:11:08,060 --> 00:11:10,440
Tim, I can't sleep, daughter. I'm
overstimulated.
151
00:11:10,660 --> 00:11:14,200
Well, look, we'll just understimulate
you, all right? Now, come on, lie back
152
00:11:14,200 --> 00:11:18,720
just keep saying to yourself, my toes
are tired.
153
00:11:19,440 --> 00:11:21,440
My, my feet are tired.
154
00:11:21,660 --> 00:11:24,020
Look, Uncle Martin, try counting sheep,
will you please? Tim, that's an
155
00:11:24,020 --> 00:11:27,720
embarrassingly unscientific method, but,
uh, if it will make you happy.
156
00:11:29,250 --> 00:11:30,250
One sheep.
157
00:11:31,750 --> 00:11:32,750
Two sheep.
158
00:11:33,770 --> 00:11:34,770
Three sheep.
159
00:11:35,530 --> 00:11:36,530
Four sheep.
160
00:11:38,850 --> 00:11:42,470
Tim, there's a cute little lamb with a
bell around its neck.
161
00:11:52,370 --> 00:11:53,370
Don't look at me.
162
00:11:53,530 --> 00:11:54,750
Counting sheep was your idea.
163
00:12:06,670 --> 00:12:09,570
It'll be so choosy, you can't be
replaced by a garbage disposal, you
164
00:12:12,110 --> 00:12:13,110
Hell, okay.
165
00:12:24,170 --> 00:12:25,410
What is that?
166
00:12:37,770 --> 00:12:40,730
It's the Aethiopolis. I'm afraid your
environment has accelerated his
167
00:12:41,010 --> 00:12:44,950
Well, that tears it. A tree that's
growing to the ceiling, a gourmet lamb,
168
00:12:44,950 --> 00:12:48,970
a... and a... a turtle that thinks he's
got a newspaper route. Now, I wonder
169
00:12:48,970 --> 00:12:50,470
what we've just got to dream these
things away.
170
00:12:50,930 --> 00:12:53,330
I haven't been too successful, but since
I can't think of any other
171
00:12:53,330 --> 00:12:54,210
alternative...
172
00:12:54,210 --> 00:13:01,050
Now
173
00:13:01,050 --> 00:13:04,370
what? Well, in all the excitement, I
forgot about dinner. I can't fall asleep
174
00:13:04,370 --> 00:13:05,370
an empty stomach.
175
00:13:05,650 --> 00:13:07,070
I'll just fix myself a little snack.
176
00:13:13,680 --> 00:13:14,680
Liverwurst. Salami.
177
00:13:17,780 --> 00:13:19,120
Soups on oligocrans.
178
00:13:26,860 --> 00:13:29,640
That leaning tower of Pisa is a snack?
179
00:13:29,840 --> 00:13:32,980
An adaptation of the specialty of a well
-known restaurant in Celestial City
180
00:13:32,980 --> 00:13:33,659
back home.
181
00:13:33,660 --> 00:13:35,580
Their slogan is the outer space
sandwich.
182
00:13:36,000 --> 00:13:37,640
That fills the inner space Martian.
183
00:13:38,840 --> 00:13:42,080
Did you really expect to sleep after
eating all that? You're going to have
184
00:13:42,080 --> 00:13:44,860
nightmares. You're underestimating the
efficiency of the Martian digestive
185
00:13:44,860 --> 00:13:47,940
system. I will sleep like a baby.
186
00:14:15,050 --> 00:14:16,050
having a nightmare.
187
00:14:16,150 --> 00:14:18,030
You were having a nightmare? What about
me?
188
00:14:25,270 --> 00:14:27,170
Oh, Tim, I don't blame you for being
provoked.
189
00:14:27,850 --> 00:14:30,550
Who's provoked? Who's provoked? I've
always wanted to live in the Smithsonian
190
00:14:30,550 --> 00:14:33,450
Institute. It's amazing how my mind kept
jumping around.
191
00:14:35,290 --> 00:14:36,830
Uncle Martin, don't you dare fall asleep
again.
192
00:14:37,190 --> 00:14:38,950
I'm sorry, but that dream was most
exhausting.
193
00:14:43,050 --> 00:14:44,550
in your present state, you'd better not
look.
194
00:14:46,430 --> 00:14:47,430
The Lamb.
195
00:14:48,690 --> 00:14:49,790
That's California for you.
196
00:14:50,710 --> 00:14:51,710
Martin? Tim?
197
00:14:52,110 --> 00:14:53,110
Martin,
198
00:14:53,630 --> 00:14:56,650
I can hear you. I know you're there.
Now, what's going on? Just a minute,
199
00:14:56,650 --> 00:14:57,609
Lee.
200
00:14:57,610 --> 00:15:00,110
Are you out of your mind? If she sees
some of this stuff, she'll know one of
201
00:15:00,110 --> 00:15:01,430
is inhuman. She's not going to see it.
202
00:15:01,730 --> 00:15:03,130
I'll have everything out of here in no
time.
203
00:15:11,400 --> 00:15:14,300
Find time to find out that levitation
doesn't work on objects materialized out
204
00:15:14,300 --> 00:15:15,300
of 2D.
205
00:15:15,320 --> 00:15:17,340
Quick, we'll have to move them in your
primitive human way.
206
00:16:10,350 --> 00:16:12,650
Well, I don't know, but it... Well, it
sounded like a sheep.
207
00:16:13,250 --> 00:16:15,130
Well, Laura Lee, what would we be doing
with a sheep?
208
00:16:16,170 --> 00:16:17,690
There it is again. That's the sound.
209
00:16:20,230 --> 00:16:27,110
Laura Lee, I know Tim's crooning may
sound like bleating, but we must
210
00:16:27,110 --> 00:16:28,110
make allowances.
211
00:16:33,230 --> 00:16:38,730
You know, this place smells like a
delicatessen store.
212
00:16:39,760 --> 00:16:42,400
Well, you see, it's the new aftershave
I'm using, Mrs. Brown. It's called,
213
00:16:42,400 --> 00:16:44,860
Yeah, it's called, uh... Old
Braunschweiger.
214
00:16:45,360 --> 00:16:46,740
Mmm, very spicy.
215
00:16:46,960 --> 00:16:49,160
Yeah, yeah. I wonder if your uncle would
like some for his birthday.
216
00:16:49,560 --> 00:16:50,499
Oh, Martin.
217
00:16:50,500 --> 00:16:51,560
Martin, what are you doing?
218
00:16:51,820 --> 00:16:55,060
Uncle Martin? This is a marvelous new
kind of exercise, Laureline. You ought
219
00:16:55,060 --> 00:16:56,060
try it sometime.
220
00:16:56,260 --> 00:16:59,400
Say, why don't we demonstrate the double
tandem push against exercise?
221
00:17:03,140 --> 00:17:06,319
Now, don't overdo it, Martin.
222
00:17:06,579 --> 00:17:07,680
Bouncing muscles are very...
223
00:17:18,480 --> 00:17:19,480
Just this king -sized rock.
224
00:17:20,119 --> 00:17:23,339
Tim, that's a piece of Martian
seismonitrocyte. Oh, that's nice.
225
00:17:23,640 --> 00:17:24,219
Now, watch out.
226
00:17:24,220 --> 00:17:26,839
There's enough potential atomic energy
in that thing to blow us clear from here
227
00:17:26,839 --> 00:17:27,839
to Guadalajara.
228
00:17:29,800 --> 00:17:32,360
I can use a new Serapi, but I'd like to
have something to hang it on.
229
00:17:33,760 --> 00:17:34,499
Where are you going?
230
00:17:34,500 --> 00:17:35,279
What do you think?
231
00:17:35,280 --> 00:17:36,320
I'm going down to Malibu Pier.
232
00:17:36,520 --> 00:17:40,640
Throw it off the end. No use, Tim. You
see, it came out of 2D into 3D. I don't
233
00:17:40,640 --> 00:17:43,460
care what D it came from. I'm going to
take this thing so far.
234
00:17:48,680 --> 00:17:50,740
tell you. Oh, hey, hey, hey, hey, it's
getting hot.
235
00:17:52,260 --> 00:17:55,440
I'm afraid the oxygen in the air has
activated it sooner than you expected.
236
00:17:55,440 --> 00:17:57,480
Mars, where the atmosphere is primarily
nitrogen.
237
00:17:58,500 --> 00:17:59,339
It's alive.
238
00:17:59,340 --> 00:18:00,440
Let's get out of here. Where to?
239
00:18:00,860 --> 00:18:03,740
At the rate it's going, it'll set off a
chain reaction that will go clear around
240
00:18:03,740 --> 00:18:04,740
the world.
241
00:18:19,590 --> 00:18:22,530
Boy, is it hot in here. Even the stuff
on that delicatessen pre is starting to
242
00:18:22,530 --> 00:18:26,330
sizzle. There's nothing quite as
delicious as grilled Washington salami
243
00:18:26,330 --> 00:18:26,889
for breakfast.
244
00:18:26,890 --> 00:18:30,130
I'd fix myself some, but I don't think
I'd have time to eat. How can you be so
245
00:18:30,130 --> 00:18:34,070
calm at a time like this? Well, very
easily. The superior philosophical mind
246
00:18:34,070 --> 00:18:36,830
maintains its equilibrium even in times
of utmost danger.
247
00:18:39,450 --> 00:18:40,590
How much time do we have?
248
00:18:40,910 --> 00:18:45,130
Well, now, according to my calculations,
I'd say five minutes was an optimistic
249
00:18:45,130 --> 00:18:46,130
estimate.
250
00:18:46,380 --> 00:18:47,960
Don't tell me the pessimistic estimate.
251
00:18:49,140 --> 00:18:53,720
Well, let's see now. I can leave my car
to my cousin Mary.
252
00:18:53,980 --> 00:18:55,180
There's only 12 payments left.
253
00:18:55,800 --> 00:18:59,140
And my tennis racket, I'll give that to
Joe at the office. I owe him 10 bucks
254
00:18:59,140 --> 00:19:01,800
anyway. I guess I'll leave my little
black book.
255
00:19:02,880 --> 00:19:03,880
What am I doing?
256
00:19:04,500 --> 00:19:06,440
There won't even be anyone around to
execute the will.
257
00:19:08,340 --> 00:19:09,820
Oh. Oh, Mrs.
258
00:19:10,040 --> 00:19:11,040
B, she's coming upstairs.
259
00:19:11,640 --> 00:19:14,000
Mrs. B, we've got to keep her out of
here. If she finds all this, she'll go
260
00:19:14,000 --> 00:19:16,460
hysterics. Yeah, I'll go outside and
meet her, and I'll keep her from coming
261
00:19:16,560 --> 00:19:19,380
Now, Tim, if anything goes wrong, it was
very nice knowing you.
262
00:19:19,960 --> 00:19:20,960
It's been a million lines.
263
00:19:21,380 --> 00:19:24,740
Oh, good morning, Martin. Isn't it a
glorious day? And the weatherman says
264
00:19:24,740 --> 00:19:25,740
going to be even nicer tomorrow.
265
00:19:26,200 --> 00:19:27,820
Well, let's hope he knows what he's
talking about.
266
00:19:28,060 --> 00:19:30,180
See, do you realize how much weight
you've lost today?
267
00:19:30,520 --> 00:19:31,980
Why, you look positively haggard.
268
00:19:32,420 --> 00:19:33,620
I shouldn't wonder.
269
00:19:33,880 --> 00:19:35,500
Well, you can give me credit for that.
270
00:19:35,770 --> 00:19:38,310
I shouldn't tell you, but I tricked you
for your own good. You know those
271
00:19:38,310 --> 00:19:39,670
brownies I gave you yesterday?
272
00:19:40,370 --> 00:19:42,230
I made them with a non -fat spread.
273
00:19:43,770 --> 00:19:45,350
A polyunsaturated?
274
00:19:46,290 --> 00:19:49,590
Laura Lee, you didn't. Oh, yes, I did.
275
00:19:50,090 --> 00:19:53,130
And no calories either. And I'm going to
go right down and make you another
276
00:19:53,130 --> 00:19:54,130
batch.
277
00:20:01,590 --> 00:20:03,570
Tim, that Lucretia Borgia.
278
00:20:03,770 --> 00:20:04,990
She's practically poisoned me.
279
00:20:08,190 --> 00:20:09,190
What are you going to do?
280
00:20:09,290 --> 00:20:11,430
Take an antidote to balance my metabolic
system.
281
00:20:20,150 --> 00:20:22,850
Let's get all that 2D junk back in the
room so that I can dream it away in one
282
00:20:22,850 --> 00:20:23,850
fell swoop.
283
00:20:54,030 --> 00:20:56,330
That's enough. I might still be able to
dream this nightmare away.
284
00:21:02,970 --> 00:21:05,310
What a time for the city to start doing
something for the taxpayers.
285
00:21:05,990 --> 00:21:06,990
Let's see if I can get them to lay off.
286
00:21:07,510 --> 00:21:10,230
No, no, no, no. Ken, wait, wait, wait.
By the time you persuaded them, it would
287
00:21:10,230 --> 00:21:12,710
be too late. Quick, knock me out. Here,
knock me out.
288
00:21:12,990 --> 00:21:15,170
Oh, how good morning. Come on, I like
you. I couldn't do that. I couldn't
289
00:21:15,170 --> 00:21:17,570
clobber you. Well, don't think of it as
clobbering me. Think of it as striking a
290
00:21:17,570 --> 00:21:18,570
blow for civilization.
291
00:21:18,650 --> 00:21:20,370
Oh, oh, okay. I'm against it.
292
00:21:27,259 --> 00:21:28,560
Clint, are you all right?
293
00:21:33,880 --> 00:21:34,880
Hello, Martin.
294
00:21:35,100 --> 00:21:36,100
Yes, Chan.
295
00:21:36,420 --> 00:21:37,720
Is the world still here?
296
00:21:38,320 --> 00:21:39,320
I'm afraid to look.
297
00:21:54,990 --> 00:21:56,010
Good morning, Uncle Martin.
298
00:21:56,830 --> 00:21:57,830
Good morning, Tim.
299
00:21:58,250 --> 00:21:59,370
It's a beautiful day.
23808
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.