All language subtitles for My Favorite Martian s01e29 Unidentified Flying Uncle Martin
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,910 --> 00:00:17,910
Wink oil.
2
00:00:18,130 --> 00:00:19,950
Coming from the underbelly of my
spaceship.
3
00:00:20,430 --> 00:00:22,350
I can't explain it, Tim. I'm in a lot of
trouble.
4
00:00:22,670 --> 00:00:26,670
Well, why? I mean, can't you just, you
know, stuff it up with a rag or a cork
5
00:00:26,670 --> 00:00:28,930
something? Why don't you just tighten
something? I'm sure it'll be all right.
6
00:00:29,070 --> 00:00:30,350
Tim, you're thinking Earth -wise.
7
00:00:30,610 --> 00:00:33,410
A Martian spaceship is not like your
Earth automobiles.
8
00:00:33,890 --> 00:00:35,510
Well, a few minutes ago you said it was.
9
00:00:35,730 --> 00:00:40,010
No, I said like your Earth automobile, a
Martian spaceship cannot stand idle in
10
00:00:40,010 --> 00:00:41,010
a garage.
11
00:00:41,110 --> 00:00:42,950
Stagnation, inertia, corrosion sets in.
12
00:00:43,370 --> 00:00:44,370
Oh.
13
00:00:46,440 --> 00:00:50,100
Why don't you just put it up on jacks
and drain it all out?
14
00:00:50,320 --> 00:00:52,580
I don't know, but it shouldn't taste
like this this time of the year.
15
00:00:53,180 --> 00:00:57,120
Tim, a Martian spaceship cannot be put
up on jacks. It cannot be drained out.
16
00:00:57,260 --> 00:01:01,300
Like a fine racehorse, like a champion
fighter, to keep in shape, it has to be
17
00:01:01,300 --> 00:01:04,980
exercised. Oh, well, then why don't you
just give it a couple of laps around the
18
00:01:04,980 --> 00:01:05,980
garage?
19
00:01:08,960 --> 00:01:12,440
Oh, it tastes just like oil. How can you
tell the difference? Because I'm a
20
00:01:12,440 --> 00:01:13,440
Martian.
21
00:01:13,920 --> 00:01:16,200
And I've got to get in cycle before your
seasons change.
22
00:01:16,480 --> 00:01:19,300
Well, what are you talking about? Like
you put antifreeze in your car
23
00:01:19,420 --> 00:01:22,160
well, the structure of a spaceship is
also affected by the weather.
24
00:01:24,780 --> 00:01:26,500
Tonight. Mm -hmm. Tonight.
25
00:01:26,700 --> 00:01:28,580
And even tonight may not be soon enough.
26
00:01:28,780 --> 00:01:34,500
Well, what do you mean tonight? What are
you talking about tonight? What?
27
00:01:34,740 --> 00:01:40,460
Well, I must fly tonight. I must fly my
spaceship tonight. You can't. I have to.
28
00:01:40,580 --> 00:01:41,720
You can't. You can't.
29
00:01:41,920 --> 00:01:45,960
Tim, there's an old pop song on Mars. It
goes like this. You can't say you can't
30
00:01:45,960 --> 00:01:49,760
to a Martian because there's nothing a
Martian can't do. You can't. UFO.
31
00:01:50,440 --> 00:01:51,318
I what?
32
00:01:51,320 --> 00:01:53,820
UFO, initials, unidentified flying
objects.
33
00:01:54,280 --> 00:01:56,260
Is that a song down here that I don't
know about?
34
00:01:56,980 --> 00:01:58,820
No, it's very, very serious.
35
00:01:59,300 --> 00:02:02,000
Unidentified flying object. They have an
office down here for that kind of
36
00:02:02,000 --> 00:02:04,760
thing. Well, I -A -S -V -I -M -C -R.
37
00:02:05,040 --> 00:02:07,560
What is that, initials? What does that
mean? Is that Martian? No, it's
38
00:02:07,560 --> 00:02:09,419
I just made up to go along with your
initials.
39
00:02:09,710 --> 00:02:12,310
It means, I'm very sorry, it's my
calculated risk.
40
00:02:12,630 --> 00:02:14,450
If the weather is right, we fly tonight.
41
00:02:16,410 --> 00:02:17,410
Tonight we fly.
42
00:02:18,210 --> 00:02:19,710
We? Me.
43
00:03:09,040 --> 00:03:10,680
Perfect night. Shh, shh, shh.
44
00:03:11,000 --> 00:03:12,060
Mrs. Brown's asleep.
45
00:03:13,240 --> 00:03:14,240
Boy,
46
00:03:14,840 --> 00:03:16,160
I still don't believe it. Shh.
47
00:03:16,840 --> 00:03:17,840
Mrs. Brown.
48
00:03:20,320 --> 00:03:27,120
If anything happens,
49
00:03:27,240 --> 00:03:29,380
in case I don't come back. In case you
don't what? Shh.
50
00:03:30,260 --> 00:03:32,540
I want you to burn my diary.
51
00:03:33,160 --> 00:03:36,580
Destroy all traces of my having been
here. Now, wait, wait, wait, in case you
52
00:03:36,580 --> 00:03:38,920
don't come back. No one could possibly
go wrong. You ought to be coming back.
53
00:03:39,200 --> 00:03:42,620
Tim, I'm just trying to be cautious. In
case I crash, it would be better if
54
00:03:42,620 --> 00:03:45,620
people thought I'd just arrived, rather
than think I've been here for any length
55
00:03:45,620 --> 00:03:46,259
of time.
56
00:03:46,260 --> 00:03:49,000
Well, now, look, you don't want to cause
any panic, do you? No. Well, then go
57
00:03:49,000 --> 00:03:50,000
back upstairs.
58
00:03:58,529 --> 00:04:01,730
And northeast by north. That's not what
I mean. How are you going to fly without
59
00:04:01,730 --> 00:04:02,730
anybody spotting you?
60
00:04:03,070 --> 00:04:04,210
Nobody spotting you.
61
00:04:04,610 --> 00:04:07,850
Tim, when I landed here, I was able to
do so without anyone seeing me. But that
62
00:04:07,850 --> 00:04:09,570
was different. This is right in your own
backyard.
63
00:04:10,090 --> 00:04:13,170
Which is where your earth moralists say
your good fortune always lies.
64
00:04:13,430 --> 00:04:14,450
Now, stop worrying, Tim.
65
00:04:14,930 --> 00:04:15,930
There's no problems.
66
00:04:16,029 --> 00:04:19,930
When I take off, there's a faint, high
-pitched whir. And then it cuts out.
67
00:04:19,930 --> 00:04:22,010
I return, I simply descend with no
sound.
68
00:04:22,750 --> 00:04:24,350
You're really going to do it, huh? Yes.
69
00:04:46,380 --> 00:04:48,160
minutes, seven seconds, and three
brumps.
70
00:04:48,480 --> 00:04:52,060
Brumps? Well, I never did explain that
to you, did I? Well, it's a Martian
71
00:04:52,060 --> 00:04:54,520
concept of fine time. It's in between
the seconds.
72
00:04:54,760 --> 00:04:55,840
Oh, well, it's not important.
73
00:04:56,060 --> 00:04:57,460
Fifty -eight minutes is enough for you.
74
00:05:03,960 --> 00:05:04,360
Now,
75
00:05:04,360 --> 00:05:12,800
be
76
00:05:12,800 --> 00:05:13,800
careful.
77
00:05:14,320 --> 00:05:16,740
Don't buzz anybody and try to hide
behind some clowns.
78
00:05:17,120 --> 00:05:18,160
Will you stop shaking?
79
00:05:18,380 --> 00:05:20,780
It's vibrating the ground. It's bouncing
my level scope.
80
00:05:21,000 --> 00:05:24,880
I can't help it. It's not every day that
I stand in my backyard and watch a
81
00:05:24,880 --> 00:05:25,880
spaceship take off.
82
00:05:26,800 --> 00:05:29,260
Get out of here, Uncle Martin. I'm
starting to get the nervous giggles.
83
00:05:30,760 --> 00:05:32,020
Watch out for my backwash.
84
00:05:56,620 --> 00:05:58,420
Did you hear the strange sound?
85
00:05:58,920 --> 00:06:04,160
Sound? No, no. I've just been standing
around. And when I opened the door, I'd
86
00:06:04,160 --> 00:06:06,460
swear that you were standing here
giggling.
87
00:06:07,440 --> 00:06:11,100
Giggling? Oh, yes. Well, I guess you
caught me, Mrs. Brown. I'm a giggler.
88
00:06:11,440 --> 00:06:12,900
Tim, are you all right?
89
00:06:13,120 --> 00:06:17,820
Oh, yes, yes. I'm fine. Just a midnight
giggler. I'm birdwatching.
90
00:06:18,900 --> 00:06:19,900
You're what?
91
00:06:20,700 --> 00:06:23,020
Birdwatching. You see, there's a
midnight giggler.
92
00:06:23,290 --> 00:06:26,030
Well, that's a bird, and I'm out here
trying to catch him. And what you do is
93
00:06:26,030 --> 00:06:27,810
when he lands, you take your robe and
you throw it over him.
94
00:06:28,430 --> 00:06:31,770
A midnight giggler. Yes, that's right.
It's a very rare bird, and I'm trying to
95
00:06:31,770 --> 00:06:33,770
catch him, and I'm terribly sorry I
disturbed you, Mrs. Brown.
96
00:06:33,970 --> 00:06:38,790
Oh, that's all right. But there was this
very strange sound, a high -pitched
97
00:06:38,790 --> 00:06:41,550
whirring sound up in the air.
98
00:06:41,790 --> 00:06:42,830
No, no, no, no, no.
99
00:06:43,050 --> 00:06:43,789
That's impossible.
100
00:06:43,790 --> 00:06:46,150
I've been out here the entire time, and
I didn't hear a thing, not a single
101
00:06:46,150 --> 00:06:48,690
sound, a dreaming. You must have been
dreaming, Mrs. Brown.
102
00:06:49,030 --> 00:06:49,929
Oh, well.
103
00:06:49,930 --> 00:06:51,630
I guess you're right. Maybe I was
dreaming.
104
00:06:51,970 --> 00:06:53,110
You're muted.
105
00:06:53,970 --> 00:06:59,350
You better go to bed, Mrs. Brown. You
look very, very sleepy.
106
00:07:00,890 --> 00:07:04,010
You're bird watching. Yes, well, I'm
surprised I haven't told you about that
107
00:07:04,010 --> 00:07:06,970
before, Mrs. Brown. I love bird
watching, but bird watching all my
108
00:07:07,050 --> 00:07:09,990
and especially the midnight giggler. And
if one lands here and I catch it, I'll
109
00:07:09,990 --> 00:07:12,970
be sure to wake you up, all right? Well,
good night, Mrs. Brown. Sleep tight.
110
00:09:04,620 --> 00:09:08,220
to know that your spaceship is... Tim!
Tim! Are you still out there?
111
00:09:09,280 --> 00:09:10,280
Oh,
112
00:09:17,280 --> 00:09:25,400
you
113
00:09:25,400 --> 00:09:26,400
are still here.
114
00:09:26,720 --> 00:09:27,720
Yes!
115
00:09:29,420 --> 00:09:32,340
Have you been watching for your midnight
gigger all this time? Uh, yes. Then you
116
00:09:32,340 --> 00:09:35,660
must have seen it. No. No, not your
bird. That thing in the sky.
117
00:09:36,100 --> 00:09:38,040
The thing up in the sky? What thing?
What sky?
118
00:09:38,340 --> 00:09:42,340
Well, I don't know. It was about up
there someplace. It was shooting across
119
00:09:42,340 --> 00:09:44,080
sky. I thought you were asleep.
120
00:09:44,320 --> 00:09:47,660
Well, I was. But, well, not really. I
kept tossing and then I looked out my
121
00:09:47,660 --> 00:09:49,860
window and I saw this... Well, I don't
know what it was.
122
00:09:50,120 --> 00:09:51,580
Shooting across the sky.
123
00:09:52,100 --> 00:09:53,220
Nightmare. What?
124
00:09:53,610 --> 00:09:58,870
You see, you were dreaming again, only
this time you were having a nightmare.
125
00:09:59,370 --> 00:10:00,370
But I wasn't asleep.
126
00:10:00,550 --> 00:10:03,190
Oh, but of course you were, but that's
the way it is with nightmares. You see,
127
00:10:03,230 --> 00:10:05,830
you think you're awake, but you're
really asleep.
128
00:10:07,130 --> 00:10:10,910
Because if you knew that you were
asleep, it wouldn't be a nightmare.
129
00:10:12,390 --> 00:10:13,870
Oh, I guess you're right.
130
00:10:14,370 --> 00:10:15,370
Good night.
131
00:10:16,870 --> 00:10:18,730
Good night, Jim. Good night.
132
00:10:24,110 --> 00:10:25,110
to see your bird.
133
00:10:25,130 --> 00:10:26,130
Oh.
134
00:10:29,270 --> 00:10:30,270
Well,
135
00:10:35,350 --> 00:10:37,990
I had to write the story. I had
absolutely no choice.
136
00:10:38,390 --> 00:10:41,850
I am the science editor on the paper and
these people just kept calling.
137
00:10:42,170 --> 00:10:43,990
Oh, I understand, Tim. I'm not blaming
you.
138
00:10:44,190 --> 00:10:46,130
Well, I don't blame you for not blaming
me.
139
00:10:46,350 --> 00:10:47,870
You were the one that was cited.
140
00:10:48,170 --> 00:10:51,990
You know, I can double talk Mrs. Brown,
but I cannot double talk a whole city
141
00:10:51,990 --> 00:10:54,760
full of people who saw you, uh... Hot
rotting in the moonlight.
142
00:10:55,120 --> 00:10:57,420
You, uh, you do understand.
143
00:10:57,680 --> 00:11:03,540
You were seen, spotted, sighted. You are
a, uh, flying saucer.
144
00:11:16,540 --> 00:11:19,040
Now, what's so frightening about a
flying saucer?
145
00:11:27,980 --> 00:11:28,980
something to worry about.
146
00:11:30,900 --> 00:11:33,980
Okay, Uncle Martin, have your fun. I'm
sure you're enjoying yourself, but I'm
147
00:11:33,980 --> 00:11:37,040
glad it's over. But it isn't. What? What
do you mean it isn't? What do you mean?
148
00:11:37,160 --> 00:11:39,960
Well, my flight last night was
successful, but not completely. I must
149
00:11:39,960 --> 00:11:41,480
more. It's too risky.
150
00:11:41,840 --> 00:11:47,060
Nevertheless, these parts, delicate
Plutron, must be honed in action. But
151
00:11:47,060 --> 00:11:48,060
can't fly.
152
00:11:48,180 --> 00:11:51,960
I must. My spaceship is in repair cycle.
Once that's started, there's no turning
153
00:11:51,960 --> 00:11:54,580
back. Answer the door. They're here.
But, Uncle Martin, it was in tonight's
154
00:11:54,580 --> 00:11:56,100
paper, and everyone's going to be
watching it.
155
00:11:56,380 --> 00:11:58,400
They're here. Who's here? What door?
That door.
156
00:11:58,960 --> 00:12:02,520
Two men with Mrs. Brown. They're from
that office with those silly initials.
157
00:12:03,000 --> 00:12:04,000
Uncle Mark?
158
00:12:04,260 --> 00:12:05,260
Tim?
159
00:12:05,480 --> 00:12:09,340
UFO. That's where they're from.
Unidentified flying objects. What?
160
00:12:09,820 --> 00:12:10,820
Uncle Mark?
161
00:12:11,260 --> 00:12:12,260
Answer the door.
162
00:12:12,420 --> 00:12:13,420
The door.
163
00:12:14,060 --> 00:12:16,300
Answer the door. The door.
164
00:12:23,310 --> 00:12:26,670
So when I read your article in this
afternoon's edition and realized that I
165
00:12:26,670 --> 00:12:29,770
right last night, and it wasn't a
nightmare, you know, when you were out
166
00:12:29,770 --> 00:12:33,090
looking for your bird. She, uh, called
our office and told us that she saw a
167
00:12:33,090 --> 00:12:34,130
right outside her window.
168
00:12:34,450 --> 00:12:38,990
And I told them if I saw what I saw from
my window, imagine the view they could
169
00:12:38,990 --> 00:12:41,230
get from your window, being you're much
higher up.
170
00:12:41,470 --> 00:12:44,450
I, uh, hope we're not intruding, but,
uh, may we stay?
171
00:12:44,750 --> 00:12:45,750
Uh, no.
172
00:12:47,790 --> 00:12:51,030
Yes! Of course you're not intruding.
Make yourselves right at home.
173
00:12:51,760 --> 00:12:54,060
I'll go down and put up some hot coffee
and brownies.
174
00:12:56,120 --> 00:12:59,780
Oh, well, what's that? Things and
equipment and stuff? A couple of
175
00:12:59,780 --> 00:13:00,780
put them together.
176
00:13:01,020 --> 00:13:03,120
Compact units and a small audio camera.
177
00:13:03,340 --> 00:13:06,500
A ranging unit and a Plutron detector. I
hope we're not intruding.
178
00:13:08,700 --> 00:13:15,000
There are a lot of teams like us, but we
probably won't cite everything. But if
179
00:13:15,000 --> 00:13:17,600
there is something... We certainly
appreciate this.
180
00:13:29,870 --> 00:13:33,710
Very shrewd move on your part. Yes, I
thought so. But it won't work. I'm still
181
00:13:33,710 --> 00:13:34,609
going out tonight.
182
00:13:34,610 --> 00:13:37,910
Oh, but you can't. Not with them in the
house. With them in the house.
183
00:13:38,190 --> 00:13:41,490
They've got testers, they've got
counters, they've got a Plutron counter,
184
00:13:41,490 --> 00:13:43,870
they can zero in on my spaceship in the
garage in a second.
185
00:13:44,170 --> 00:13:47,450
And one of them's got an electronic
beeper that makes my antennas rise and
186
00:13:47,450 --> 00:13:48,450
whistle.
187
00:13:48,670 --> 00:13:49,489
Uncle Martin?
188
00:13:49,490 --> 00:13:50,469
Hmm? Fly.
189
00:13:50,470 --> 00:13:52,750
I am. It's the only way to go.
190
00:13:54,650 --> 00:13:56,630
It's excellent sighting, Eric.
Excellent.
191
00:13:56,970 --> 00:13:58,830
Yeah, it'd be even nicer if you had
something to sight.
192
00:14:01,199 --> 00:14:02,740
You don't have to grin at me.
193
00:14:03,080 --> 00:14:06,860
You don't believe in spaceships, and
neither do I. Nor do I believe in flying
194
00:14:06,860 --> 00:14:09,640
saucers or fish -eyed Venusians or moon
men.
195
00:14:09,840 --> 00:14:10,960
Or what about Martians?
196
00:14:14,380 --> 00:14:15,920
I don't understand. What's so funny?
197
00:14:16,120 --> 00:14:18,500
Them. I believe in them. You do?
198
00:14:19,620 --> 00:14:20,880
That's why I'm laughing.
199
00:14:21,540 --> 00:14:23,560
Jim, my partner, he saw one.
200
00:14:23,820 --> 00:14:26,300
Your partner saw a Martian?
201
00:14:26,600 --> 00:14:30,460
Jack. Jack, go in downstairs, set up
audio camera, okay? Good, Jim, good.
202
00:14:30,700 --> 00:14:32,560
I was just telling him about your
Martian.
203
00:14:33,080 --> 00:14:34,080
Sure.
204
00:14:36,860 --> 00:14:38,320
Where did he see a Martian?
205
00:14:40,280 --> 00:14:41,280
In here.
206
00:14:41,480 --> 00:14:43,900
You see, this has a micromatic
attachment.
207
00:14:44,140 --> 00:14:48,800
It only focuses 500 miles or on out.
Anything closer gets distorted. I know.
208
00:14:49,280 --> 00:14:50,940
How do you know? Well, it doesn't
matter.
209
00:14:51,300 --> 00:14:55,720
Anyway, Jim and I were on a routine job,
and he was looking through here, when
210
00:14:55,720 --> 00:14:59,420
all of a sudden... He spotted this thing
flying out there just as bold as you
211
00:14:59,420 --> 00:15:01,760
please. Well, he hollered for me to
verify the sighting.
212
00:15:05,460 --> 00:15:11,340
Except that... You'd have to be a UFO
man to appreciate the humor here.
213
00:15:12,660 --> 00:15:18,860
He got so excited, he knocked this front
piece out of whack.
214
00:15:20,140 --> 00:15:21,380
But it seemed so strong.
215
00:15:22,140 --> 00:15:23,780
How could you knock it out of whack?
216
00:15:24,000 --> 00:15:25,580
By doing what you just did.
217
00:15:27,220 --> 00:15:32,620
So I didn't see his Martian. But he kept
insisting that I verify it. And the
218
00:15:32,620 --> 00:15:35,020
more I wouldn't, the bigger his story
grew.
219
00:15:35,400 --> 00:15:37,280
So we finally made a deal.
220
00:15:37,740 --> 00:15:41,180
I wouldn't verify his Martian, but I'll
believe he saw one.
221
00:15:42,240 --> 00:15:43,240
A green one.
222
00:15:45,340 --> 00:15:46,920
So I believe in Martians.
223
00:15:48,380 --> 00:15:49,380
Green ones.
224
00:15:49,480 --> 00:15:53,260
Well, if I'm going to believe in
Martians, I might as well believe in
225
00:15:53,260 --> 00:15:54,260
ones.
226
00:15:57,340 --> 00:15:58,340
Green.
227
00:15:58,960 --> 00:16:00,280
Really? Green?
228
00:16:01,020 --> 00:16:03,580
Like the color of a pool table. That
kind of green.
229
00:16:03,860 --> 00:16:10,480
And one large orange eye and, well, like
a W .C. Fields type of nose. Just keeps
230
00:16:10,480 --> 00:16:11,500
flashing on and off.
231
00:16:11,740 --> 00:16:12,740
Red.
232
00:16:13,100 --> 00:16:15,200
I always thought Martians were beige.
233
00:16:18,190 --> 00:16:19,710
It's such a warm color.
234
00:16:24,170 --> 00:16:27,730
You take this spoon and you climb into
the tree outside the bedroom.
235
00:16:28,230 --> 00:16:29,530
You're putting me on.
236
00:16:29,750 --> 00:16:31,750
No, I shifted the adjustment on his
telescope.
237
00:16:32,030 --> 00:16:36,570
He won't realize it, but this spoon at
15 feet will look like a mile -wide
238
00:16:36,570 --> 00:16:37,570
flying saucer.
239
00:16:37,790 --> 00:16:38,790
In a tree?
240
00:16:39,530 --> 00:16:41,550
Suspended from a simple piece of white
string.
241
00:16:50,420 --> 00:16:51,420
Jack. Jack.
242
00:16:51,600 --> 00:16:56,200
Got the audio camera all lined up. Any
UFOs that come zipping around here...
243
00:16:56,200 --> 00:16:58,120
Good. What's that?
244
00:16:58,660 --> 00:16:59,920
Oh, this is a Plutron counter.
245
00:17:00,340 --> 00:17:01,460
Oh, of course.
246
00:17:02,640 --> 00:17:05,280
It's really quite simple once you know
how to operate it.
247
00:17:05,700 --> 00:17:09,680
Now, we take this Plutron and we throw
off his counting machine.
248
00:17:10,079 --> 00:17:11,819
How do we do that? With Mrs. Brown.
249
00:17:12,200 --> 00:17:16,599
During the panic, turn on the garbage
disposal unit. I rewired it this
250
00:17:17,020 --> 00:17:19,839
Its frequency pitch is in audible range
with my spaceship.
251
00:17:20,119 --> 00:17:21,540
You put the sink in sync?
252
00:17:29,160 --> 00:17:30,160
Isn't that cute?
253
00:17:32,120 --> 00:17:33,120
Jim.
254
00:17:33,380 --> 00:17:34,780
Yeah, I see.
255
00:17:35,680 --> 00:17:36,680
Something wrong?
256
00:17:37,020 --> 00:17:38,640
You sure you got it zeroed right?
257
00:17:39,800 --> 00:17:41,040
Perfect. Everything's perfect.
258
00:17:42,540 --> 00:17:44,380
What's wrong? What is it?
259
00:18:08,300 --> 00:18:09,300
Here somewhere?
260
00:18:09,680 --> 00:18:10,680
Cart?
261
00:18:15,540 --> 00:18:18,720
Oh, that's cute. What is that?
262
00:19:03,080 --> 00:19:05,680
You climb out the window and get into
the tree and dangle that spoon like I
263
00:19:05,680 --> 00:19:06,680
you.
264
00:20:23,240 --> 00:20:25,020
and the uncle grabbed it, but I put it
back, I think.
265
00:20:26,140 --> 00:20:27,140
500 miles.
266
00:22:01,450 --> 00:22:02,449
like an apple.
267
00:22:02,450 --> 00:22:03,450
Jim.
268
00:22:03,610 --> 00:22:06,670
Believe me, a little hamburger patty on
your nose and the swelling will go right
269
00:22:06,670 --> 00:22:08,510
down. Did you see it? Did you?
270
00:22:08,950 --> 00:22:09,950
What happened to you?
271
00:22:10,290 --> 00:22:11,310
He fell out of a tree.
272
00:22:12,190 --> 00:22:13,490
I'm really ashamed of you, Tim.
273
00:22:13,790 --> 00:22:17,050
I was taking my constitutional and I
looked up in the tree right outside my
274
00:22:17,050 --> 00:22:20,290
bedroom window and there was my nephew
apparently playing some kind of a joke
275
00:22:20,290 --> 00:22:21,290
you people.
276
00:22:21,390 --> 00:22:23,490
Oh, he was looking for the midnight
giggler.
277
00:22:24,670 --> 00:22:28,390
No, he was dangling a spoon at the end
of a piece of thread and it was right in
278
00:22:28,390 --> 00:22:29,390
front of the telescope lens.
279
00:22:29,820 --> 00:22:32,640
If you check, you'll see, and I think
you'll find that that was your flying
280
00:22:32,640 --> 00:22:34,340
saucer. A scoop?
281
00:22:34,760 --> 00:22:36,380
My nephew, he's always been overzealous.
282
00:22:36,600 --> 00:22:38,360
Looking to make a scoop for tomorrow's
paper.
283
00:22:39,160 --> 00:22:40,700
What makes Timmy run?
284
00:22:42,560 --> 00:22:44,280
All right.
285
00:22:44,520 --> 00:22:46,940
But what about the UFO sound? What about
that?
286
00:22:49,580 --> 00:22:51,740
Oh, well, that's very simple.
287
00:23:06,060 --> 00:23:07,060
garbage disposal.
288
00:23:07,120 --> 00:23:09,380
Thank you. Thank you very much for the
use of your hall.
289
00:23:10,340 --> 00:23:11,340
It's too bad.
290
00:23:11,720 --> 00:23:14,140
It's quite an experience when you see a
Martian.
291
00:23:16,760 --> 00:23:20,020
I've seen a Martian, you know. Yes, I'm
sure you have.
292
00:23:20,500 --> 00:23:21,500
A green one.
293
00:23:28,020 --> 00:23:29,020
It's a little raw.
294
00:23:29,180 --> 00:23:30,520
He likes it well done.
295
00:23:31,120 --> 00:23:32,120
Well done.
296
00:23:35,180 --> 00:23:36,180
Well done.
297
00:23:37,100 --> 00:23:44,000
You know, I was just thinking how wild
that really was. My
298
00:23:44,000 --> 00:23:46,920
being in that tree and dangling that
spoon in front of that telescope, making
299
00:23:46,920 --> 00:23:47,920
like a spaceship.
300
00:23:48,300 --> 00:23:51,460
I appreciate it, Tim. And I'm glad you
didn't hurt yourself too badly falling
301
00:23:51,460 --> 00:23:54,540
out of that tree. Oh, listen, that was
nothing. I was just glad you were able
302
00:23:54,540 --> 00:23:58,260
get that spaceship up into the air and
make the adjustments and fix that blink
303
00:23:58,260 --> 00:23:59,260
oil leak.
304
00:23:59,720 --> 00:24:01,920
You know, I can't get over how wild that
really is.
305
00:24:02,610 --> 00:24:05,650
being able to fly out of here without
anyone noticing you. You know, besides
306
00:24:05,650 --> 00:24:10,850
Mrs. Brown and my newspaper, you had
those two UFO investigators in here
307
00:24:10,850 --> 00:24:14,110
in the house. You flew out right from
under their noses. And that's why this
308
00:24:14,110 --> 00:24:15,650
last one is nothing to worry about.
309
00:24:16,130 --> 00:24:20,510
They're gone, all is asleep, and it is
the end of my cycle and the correction
310
00:24:20,510 --> 00:24:21,510
the stagnation.
311
00:24:24,030 --> 00:24:25,570
I was talking about what I didn't hear
you say.
312
00:24:29,990 --> 00:24:32,030
What was that about the correction?
313
00:24:33,540 --> 00:24:34,560
Uncle Martin?
314
00:24:39,340 --> 00:24:40,340
No.
315
00:24:42,260 --> 00:24:43,260
Oh, no.
316
00:24:45,080 --> 00:24:46,080
No.
317
00:24:47,280 --> 00:24:49,280
Oh, he flies through the air.
24736
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.