All language subtitles for My Favorite Martian s01e27 Danger High Voltage
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,560 --> 00:00:37,820
Uncle Martin, don't do it. Life can be
beautiful.
2
00:00:38,200 --> 00:00:40,260
Then close that door. You're creating a
trap.
3
00:00:40,760 --> 00:00:41,980
Oh, well, thank goodness.
4
00:00:42,280 --> 00:00:45,820
At least if you were doing do -it
-yourself electrocution, you wouldn't be
5
00:00:45,820 --> 00:00:47,040
concerned about catching a cold.
6
00:00:47,240 --> 00:00:48,920
Tim, you are watching history being
made.
7
00:00:49,540 --> 00:00:54,240
Archimedes and his bathtub, Newton and
his apple, Einstein and his E equals MC
8
00:00:54,240 --> 00:00:57,900
squared, and now your Uncle Martin takes
his place with the immortals.
9
00:00:58,810 --> 00:01:03,590
I hate to say this, but are you sure
that your brain isn't getting overdone?
10
00:01:03,990 --> 00:01:08,410
My brain is doing very well, thank you.
Oh, Tim, would you mind watching that
11
00:01:08,410 --> 00:01:09,410
dial on the wall?
12
00:01:09,590 --> 00:01:11,310
When it gets near 100, let me know.
13
00:01:11,530 --> 00:01:15,150
Sure. If my calculations are correct,
this unit will give me just enough juice
14
00:01:15,150 --> 00:01:16,150
to make the trip.
15
00:01:16,690 --> 00:01:20,870
Trip? What trip? Back to Mars. This
morning, I finally got my spaceship in
16
00:01:20,870 --> 00:01:24,190
perfect working order. In a few minutes,
I shall transmit a message to the
17
00:01:24,190 --> 00:01:25,650
control tower at Copernicus Field.
18
00:01:25,990 --> 00:01:27,410
Galaxy City, here I come.
19
00:01:28,119 --> 00:01:31,340
Transmit with what? Have you forgotten
that when you crash -landed, your
20
00:01:31,340 --> 00:01:35,040
communication system went snafu? You
haven't got enough parts left to sweep
21
00:01:35,040 --> 00:01:36,040
under a postage stamp.
22
00:01:36,740 --> 00:01:39,800
Tubes, condensers, rheostats. Who needs
all that hardware?
23
00:01:40,240 --> 00:01:43,600
Tim, you are looking at the first
organic sending and receiving set.
24
00:01:43,800 --> 00:01:46,160
You are going to be a two -way radio?
25
00:01:46,780 --> 00:01:47,780
That's impossible.
26
00:01:48,100 --> 00:01:51,700
Why is it that you Earth people greet
every daring idea with the word
27
00:01:51,700 --> 00:01:52,700
impossible?
28
00:01:58,960 --> 00:02:01,380
of genie with the light brown hair.
29
00:02:02,660 --> 00:02:04,380
Well, that's very clever.
30
00:02:04,640 --> 00:02:05,640
What did you prove?
31
00:02:07,140 --> 00:02:10,639
And now, get it back on my receiving
set.
32
00:02:12,340 --> 00:02:14,680
I didn't have time to install a
stereophonic system.
33
00:02:15,340 --> 00:02:19,320
I dream of genie with the light brown
hair.
34
00:02:21,280 --> 00:02:23,500
Uncle Martin, you are a genius.
35
00:02:23,940 --> 00:02:27,260
Holy Toledo, the dial's up to 99. It's
time to step out of the oven.
36
00:02:34,350 --> 00:02:37,250
Now, let that be a lesson to you, Tim.
Never underestimate the powers of a
37
00:02:37,250 --> 00:02:38,250
Martian.
38
00:03:41,360 --> 00:03:43,080
Well, I don't blame you for being
steamed up.
39
00:03:43,780 --> 00:03:48,320
I mean, after all, I did take my eyes
off the dial and I sort of fouled up
40
00:03:48,320 --> 00:03:51,720
trip. Oh, Tim, it wasn't entirely your
fault. Oh, yes, it was. Now, come on,
41
00:03:51,720 --> 00:03:53,760
Uncle Martin. Get it all out of your
system before you explode.
42
00:03:54,060 --> 00:03:56,440
Well, you were a little inattentive to
duty.
43
00:03:56,760 --> 00:04:00,380
Oh, well, a guy makes one little
mistake, you jump all over him.
44
00:04:01,460 --> 00:04:03,520
Sorry. I didn't mean to throw a tantrum.
45
00:04:04,700 --> 00:04:08,120
Oh, that's all right, Uncle Martin. I
really am very, very sorry.
46
00:04:08,380 --> 00:04:10,720
Boy, you sure got a big dose of
electricity. How do you feel?
47
00:04:11,130 --> 00:04:15,090
Actually, quite exhilarating. Except for
a slight buzzing sensation in my ears.
48
00:04:15,390 --> 00:04:17,290
Like having one's head in a beehive.
49
00:04:18,430 --> 00:04:20,250
Let's hope the condition doesn't last
long.
50
00:04:20,589 --> 00:04:24,650
It better not last longer than 19 hours
and 59 minutes, or... Or what?
51
00:04:26,410 --> 00:04:27,910
Well, I'd rather not talk about it.
52
00:04:28,690 --> 00:04:30,990
Uncle Martin, this is Tim.
53
00:04:31,210 --> 00:04:34,830
Your pal, your buddy, your friend. You
can't hold out on me.
54
00:04:35,450 --> 00:04:38,530
Well, it's not pleasant to talk about,
but there have been a few recorded cases
55
00:04:38,530 --> 00:04:41,510
of Martians being over -electrified for
more than 20 hours.
56
00:04:42,150 --> 00:04:43,150
Recorded cases?
57
00:04:43,210 --> 00:04:44,590
That sounds pretty serious.
58
00:04:44,970 --> 00:04:49,630
Oh, they manage to lead normal lives, as
normal as anyone can with purple and
59
00:04:49,630 --> 00:04:52,650
green plaid cheeks and a tendency to act
as lightning rods.
60
00:04:53,670 --> 00:04:54,750
You're putting me on.
61
00:04:55,290 --> 00:04:56,290
Scout's honor.
62
00:05:00,010 --> 00:05:02,370
Fortunately, I'm aware of the amount of
overexposure.
63
00:05:02,680 --> 00:05:05,200
And it would be a simple matter to rid
myself of the overdosage.
64
00:05:08,440 --> 00:05:09,480
What are you going to do?
65
00:05:09,740 --> 00:05:13,060
I can't very well dispose of the excess
electricity by throwing it in the
66
00:05:13,060 --> 00:05:14,060
wastebasket.
67
00:05:16,180 --> 00:05:17,260
Yeah, that's true.
68
00:05:17,580 --> 00:05:18,580
So what?
69
00:05:19,000 --> 00:05:20,680
Tim, you keep forgetting that I'm a
Martian.
70
00:05:21,080 --> 00:05:25,180
All I have to do is exert willpower and
discharge the current back into the
71
00:05:25,180 --> 00:05:26,180
circuit.
72
00:05:31,150 --> 00:05:32,049
Uncle Martin?
73
00:05:32,050 --> 00:05:33,050
Here I am.
74
00:05:35,430 --> 00:05:38,010
I hate
75
00:05:38,010 --> 00:05:44,770
to admit it, but I have a
76
00:05:44,770 --> 00:05:45,970
feeling I did something wrong.
77
00:05:49,270 --> 00:05:50,590
Yeah, this is the power station.
78
00:05:51,790 --> 00:05:55,190
But lady, I can't help it if your TV set
went out right in the middle of the
79
00:05:55,190 --> 00:05:56,190
late, late show.
80
00:05:57,110 --> 00:05:58,110
Huh?
81
00:05:58,480 --> 00:06:02,600
No, I don't know if Betty Davis ever
finds out she's really her own twin
82
00:06:03,320 --> 00:06:08,260
I get
83
00:06:08,260 --> 00:06:12,760
the whole town on my neck.
84
00:06:13,080 --> 00:06:14,960
What are you going to do about getting
those lights back on?
85
00:06:15,180 --> 00:06:19,260
I'm trying, Mr. Logan, but there's
something screwy going on. Just before
86
00:06:19,260 --> 00:06:23,620
generator blew, the excess intake
diminished the output, and the output
87
00:06:23,620 --> 00:06:24,519
the intake.
88
00:06:24,520 --> 00:06:25,940
Intake diminished the output?
89
00:06:26,650 --> 00:06:30,250
Look, young man, if you want to come
apart at the seams, don't do it on
90
00:06:30,250 --> 00:06:31,250
time.
91
00:07:05,360 --> 00:07:06,360
Uncle Martin.
92
00:07:09,160 --> 00:07:11,620
What are you doing up? I thought you
went to bed.
93
00:07:11,980 --> 00:07:12,839
I did.
94
00:07:12,840 --> 00:07:16,180
But a man who has absorbed enough
electricity to light a battleship can
95
00:07:16,180 --> 00:07:17,180
pretty restless.
96
00:07:17,280 --> 00:07:19,900
Why didn't you wake me? I would have
kept you company.
97
00:07:20,180 --> 00:07:23,320
You were snoring so peacefully I didn't
have the heart. Besides, I wanted to see
98
00:07:23,320 --> 00:07:24,460
how my experiment would work.
99
00:07:24,980 --> 00:07:28,500
Oh, no. Now don't tell me half the city
is going to play blind man's bluff
100
00:07:28,500 --> 00:07:31,760
again. Not at all. Everything is working
perfectly.
101
00:07:42,410 --> 00:07:46,150
Dangerous? Not a bit. I aim at the spout
right across the way, and the current
102
00:07:46,150 --> 00:07:47,830
goes right down the drain and into the
ground.
103
00:07:48,190 --> 00:07:50,570
Get it patented. What a crazy way to get
rid of gophers.
104
00:07:51,790 --> 00:07:52,850
What's the swami bit?
105
00:07:53,170 --> 00:07:57,150
Oh, well, the electrical current
produces a tingling effect, and the wet
106
00:07:57,150 --> 00:07:58,390
alleviates the condition.
107
00:07:59,210 --> 00:08:00,210
Stand back, Tim.
108
00:08:06,570 --> 00:08:09,670
I call that my short circuit slider.
109
00:08:10,919 --> 00:08:14,240
Achoo! Well, Gesundheit. You know you're
going to catch a cold standing next to
110
00:08:14,240 --> 00:08:15,240
an open door like that?
111
00:08:15,360 --> 00:08:19,460
Well, believe me, I'd rather have the
sniffles than to have that current in me
112
00:08:19,460 --> 00:08:20,480
for more than 20 hours.
113
00:08:20,740 --> 00:08:23,940
I don't blame you. From what you told me
about that Martian -electro -Titus, I
114
00:08:23,940 --> 00:08:25,960
wouldn't wish it on my boss. Well, I'll
get you a scarf.
115
00:08:26,960 --> 00:08:27,960
Achoo!
116
00:08:29,200 --> 00:08:30,680
How about that? It turned itself on.
117
00:08:31,920 --> 00:08:34,000
Tim, I wonder if... Oops.
118
00:08:39,020 --> 00:08:41,880
Every time I sneeze, my electrical
impulse is activating switches.
119
00:08:51,600 --> 00:08:58,320
Do you realize it's three o 'clock in
the morning?
120
00:08:58,560 --> 00:09:00,300
Well, I can't help it. I'm trying not
to...
121
00:09:08,110 --> 00:09:10,010
Then what? You're going to wake up the
whole neighborhood.
122
00:09:10,270 --> 00:09:11,870
Correction. I have a feeling they're
already awake.
123
00:09:21,090 --> 00:09:21,549
But,
124
00:09:21,550 --> 00:09:31,510
madam,
125
00:09:31,570 --> 00:09:34,830
I assure you, we had nothing to do with
turning on your power lawnmower.
126
00:09:36,800 --> 00:09:39,680
Lady, I can't help it if it plowed
through your prize rose bushes.
127
00:09:42,120 --> 00:09:43,940
Well, there's no need to take that
attitude.
128
00:09:45,020 --> 00:09:48,440
I can assure you steps are being taken
to prevent this from ever happening
129
00:09:48,440 --> 00:09:49,440
again.
130
00:09:49,940 --> 00:09:50,940
Bye.
131
00:09:52,680 --> 00:09:54,020
What steps are we taking?
132
00:09:54,620 --> 00:09:56,420
All of them. But none of them work.
133
00:09:56,880 --> 00:10:00,920
You know, I was thinking, maybe
somebody's come up with a new form of
134
00:10:00,920 --> 00:10:03,440
control. This thing is getting too hot
to handle.
135
00:10:04,040 --> 00:10:05,140
I'm going to call in the police.
136
00:10:09,060 --> 00:10:10,060
Morning, Tim.
137
00:10:10,300 --> 00:10:11,400
Oh, hi, Uncle Martin.
138
00:10:11,800 --> 00:10:14,920
Look, I have to go to the office, but I
thought I'd wait around and see how you
139
00:10:14,920 --> 00:10:15,919
were before I left.
140
00:10:15,920 --> 00:10:16,919
Thank you.
141
00:10:16,920 --> 00:10:18,500
I slept like the proverbial log.
142
00:10:19,100 --> 00:10:23,980
That gentle, constant humming in my ears
was very conducive to slumber.
143
00:10:24,220 --> 00:10:28,740
Well, you look a lot better, and I might
add that you've got the old, if you'll
144
00:10:28,740 --> 00:10:31,240
pardon the expression, the old spark
back.
145
00:10:31,580 --> 00:10:34,200
Well, I took a reading this morning, and
my voltage is decreasing.
146
00:10:34,420 --> 00:10:36,280
As a matter of fact, I lost quite a lot
of it while I was asleep.
147
00:10:36,670 --> 00:10:39,530
Oh, yeah, well, after last night, I
can't say that I blame you. You probably
148
00:10:39,530 --> 00:10:42,630
lost a whole bushel basket full of
kilowatts with each kazuntite.
149
00:10:43,090 --> 00:10:44,090
Don't remind me.
150
00:10:44,890 --> 00:10:46,090
Anything in the paper about it?
151
00:10:46,490 --> 00:10:47,409
No, there's not.
152
00:10:47,410 --> 00:10:48,410
You disappointed?
153
00:10:48,490 --> 00:10:50,750
Hardly. I'm happy to retain my
anonymity.
154
00:10:51,530 --> 00:10:54,170
But still, a certain amount of
recognition would seem in order.
155
00:10:54,690 --> 00:10:56,030
I'll see you. I'm going to the salt
mines.
156
00:10:56,830 --> 00:10:59,810
Well, don't worry about me, Tim. I'll
be...
157
00:11:10,280 --> 00:11:13,760
Well, don't look so happy about it. You
probably blew out the whole radio.
158
00:11:15,640 --> 00:11:19,940
I guess you did.
159
00:11:20,620 --> 00:11:24,620
With regard to the malicious power
tampering of last night, the police
160
00:11:24,620 --> 00:11:26,220
department predicts an early arrest.
161
00:11:26,500 --> 00:11:30,280
An official statement from the police
department reads, quote, whoever was
162
00:11:30,280 --> 00:11:34,160
guilty of last night's outrage may be
assured that we'll hunt him down
163
00:11:34,160 --> 00:11:35,160
he may be.
164
00:11:35,310 --> 00:11:39,570
We'll convict him, and we'll put the
vandal behind bars where he belongs. And
165
00:11:39,570 --> 00:11:40,570
now, for the weather.
166
00:11:42,350 --> 00:11:49,150
Uh, Uncle Martin, I want you to know
that no
167
00:11:49,150 --> 00:11:52,390
matter what happens, I will stand by
you.
168
00:11:52,950 --> 00:11:55,030
But not too close.
169
00:12:14,920 --> 00:12:15,920
it is, go away.
170
00:12:16,240 --> 00:12:18,760
I'm too old and weak to have visitors
today.
171
00:12:22,880 --> 00:12:28,400
What are you doing down there?
172
00:12:36,660 --> 00:12:39,700
Well, you look just like Humphrey Bogart
waiting for the Fens to arrive. All you
173
00:12:39,700 --> 00:12:40,700
need now is a chopper.
174
00:12:42,250 --> 00:12:45,350
I thought it unwise to encourage
unwelcome visitors while I'm so hot.
175
00:12:45,590 --> 00:12:47,290
In more senses of the word than one.
176
00:12:47,490 --> 00:12:50,090
Well, haven't you been able to cool off
any? Not fast enough.
177
00:12:50,410 --> 00:12:54,050
It's going to be nip and tuck as to
whether I can de -juice myself before
178
00:12:54,050 --> 00:12:55,050
-hour limit is up.
179
00:12:55,090 --> 00:13:00,090
Uncle Martin, do you realize you have
exactly 34 minutes and 12 seconds?
180
00:13:00,310 --> 00:13:01,770
Don't remind me. Don't remind me.
181
00:13:02,190 --> 00:13:06,170
Tim, you don't see any symptoms of the
Martian's electrodermatitis, do you?
182
00:13:07,630 --> 00:13:10,570
Well, I could give you a much better
clinical analysis if I knew what I was
183
00:13:10,570 --> 00:13:11,570
looking for.
184
00:13:11,880 --> 00:13:16,740
Well, it usually starts on the face,
with green lines or fuchsia horizontal
185
00:13:16,740 --> 00:13:18,300
ones. No.
186
00:13:18,760 --> 00:13:22,600
Well, how about intersecting magenta and
turquoise lines in a sort of
187
00:13:22,600 --> 00:13:23,800
herringbone pattern?
188
00:13:24,860 --> 00:13:27,820
No, no, Uncle Martin. You look as
handsome as you ever did.
189
00:13:28,160 --> 00:13:29,079
Thank you.
190
00:13:29,080 --> 00:13:32,140
Well, back to Operation De
-Electrification.
191
00:13:40,270 --> 00:13:42,070
You're using this to get rid of
electricity?
192
00:13:42,510 --> 00:13:46,010
Well, it's a well -known fact that
kinetic rhythm can be accelerated by
193
00:13:46,270 --> 00:13:48,950
Besides, it's much more comfortable than
sitting in a straight chair.
194
00:13:49,190 --> 00:13:50,190
I understand.
195
00:13:50,850 --> 00:13:54,070
You know, it's a good thing the Chamber
of Commerce hasn't heard about this,
196
00:13:54,150 --> 00:13:56,970
because you could become a tourist
attraction, like Old Faithful.
197
00:13:57,710 --> 00:13:59,990
I think that remark is in questionable
taste.
198
00:14:00,490 --> 00:14:04,930
Well, I'm sorry, Uncle Martin. It's just
that I get lightheaded in the steam
199
00:14:04,930 --> 00:14:05,930
room.
200
00:14:12,520 --> 00:14:13,520
What is it, Tim?
201
00:14:14,100 --> 00:14:15,100
Oh,
202
00:14:15,280 --> 00:14:16,880
it's nothing.
203
00:14:17,300 --> 00:14:18,300
Nothing, nothing.
204
00:14:18,920 --> 00:14:21,440
Speak, boy, speak, speak. I can take it.
205
00:14:22,100 --> 00:14:23,180
Well, it's nothing.
206
00:14:23,960 --> 00:14:28,040
You've got a little spot on your chin.
207
00:14:28,640 --> 00:14:30,680
It's very small. It's infinitesimal.
208
00:14:30,880 --> 00:14:32,120
I wouldn't worry about it.
209
00:14:32,460 --> 00:14:33,900
Is it shaped like a globe?
210
00:14:34,460 --> 00:14:35,460
Mm -hmm.
211
00:14:35,920 --> 00:14:38,220
With a lot of smaller globes grouped
about it?
212
00:14:40,100 --> 00:14:41,100
Just as I thought.
213
00:14:41,580 --> 00:14:42,660
The Saturnian Syndrome.
214
00:14:43,700 --> 00:14:44,700
Oh, nonsense.
215
00:14:44,940 --> 00:14:46,520
You probably just cut yourself shaving
this morning.
216
00:14:46,720 --> 00:14:48,100
Uh -huh. An interesting theory.
217
00:14:48,640 --> 00:14:50,220
Except I didn't shave this morning.
218
00:14:58,000 --> 00:15:02,100
Well, the way you've got this thing
perking, you'll have it made before you
219
00:15:02,100 --> 00:15:03,260
say Thomas Alva Edison.
220
00:15:05,820 --> 00:15:07,040
Well, don't slow down now.
221
00:15:07,560 --> 00:15:10,440
Well, perhaps some music would help me
keep up the tempo. Would you mind
222
00:15:10,440 --> 00:15:11,440
on the radio?
223
00:15:11,520 --> 00:15:12,600
All right, how about a little rock and
roll?
224
00:15:12,820 --> 00:15:14,840
No, no, no, no. I'd rather have the
electrodermatitis.
225
00:15:15,140 --> 00:15:18,060
Perhaps something like a Sousa march
would help me keep up the rhythm.
226
00:15:22,600 --> 00:15:24,360
Ending in a knockout in the eighth
round.
227
00:15:24,760 --> 00:15:28,260
Excuse me, ladies and gentlemen. I've
just been handed a bulletin regarding
228
00:15:28,260 --> 00:15:29,540
night's power disturbances.
229
00:15:29,780 --> 00:15:33,740
The police department has requisitioned
a fleet of mobile radar detection trucks
230
00:15:33,740 --> 00:15:37,560
from the Signal Corps to scout the city
in an all -out effort to capture the
231
00:15:37,560 --> 00:15:39,920
Vandal. Now to continue with our
sportcast.
232
00:15:41,730 --> 00:15:44,630
Tim, with detection devices, they'll
soon track me down.
233
00:15:44,930 --> 00:15:49,090
Yeah, well, Uncle Martin, look, don't
worry about it, because when they say
234
00:15:49,090 --> 00:15:53,030
requisition, they mean they're going to
pass the buck for a week or so just to
235
00:15:53,030 --> 00:15:59,730
see who, uh... Who?
236
00:15:59,870 --> 00:16:04,190
Who? If you're trying to imitate an owl,
I'm not in the mood for bird calls.
237
00:16:18,920 --> 00:16:20,840
Now, there's got to be a way out of
this. All we've got to do is use our
238
00:16:21,320 --> 00:16:24,660
All right, there's no way out of this. I
will say, when you tackle a problem,
239
00:16:24,740 --> 00:16:27,500
you have all the tenacity of a bulldog,
a hysterical bulldog.
240
00:16:28,180 --> 00:16:31,120
Now, look, if worse comes to worse, and
they do come up here, what's to stop you
241
00:16:31,120 --> 00:16:32,120
from just telling them the truth?
242
00:16:32,180 --> 00:16:33,360
You mean that I'm a Martian?
243
00:16:33,620 --> 00:16:36,780
That I overcharged myself by plugging
into an electrical circuit? Okay, okay,
244
00:16:36,840 --> 00:16:37,980
okay, that's out, that's out.
245
00:16:39,320 --> 00:16:40,880
Now, wait a minute, wait a minute.
246
00:16:41,630 --> 00:16:44,350
Now, if they do get your signal and they
do come up here, what's to stop you
247
00:16:44,350 --> 00:16:46,630
from... Then you're gone. Gone, gone.
248
00:16:46,870 --> 00:16:49,490
True. But then they'd start snooping
around and find the spaceship.
249
00:16:49,690 --> 00:16:50,830
Then I'd never get back home.
250
00:16:55,770 --> 00:16:56,770
They're gone.
251
00:16:57,130 --> 00:16:58,470
All that worrying for nothing.
252
00:17:04,410 --> 00:17:05,410
Officer, look at that.
253
00:17:05,750 --> 00:17:08,089
That needle's practically jumping off
the dial.
254
00:17:08,430 --> 00:17:09,490
You know where it's coming from?
255
00:17:10,190 --> 00:17:11,849
Seems to be coming from back there.
256
00:17:12,210 --> 00:17:13,430
What are we waiting for?
257
00:17:18,349 --> 00:17:23,829
Uncle Martin, you are too much. Now,
anybody else would have panicked.
258
00:17:24,310 --> 00:17:27,970
It's the sign of a superior mentality to
keep one's poise in the face of
259
00:17:27,970 --> 00:17:28,970
adversity.
260
00:17:29,910 --> 00:17:30,910
Jumping Jupiter.
261
00:17:31,030 --> 00:17:33,350
Rome is burning and I'm sitting here
like Whistler's mother.
262
00:17:34,190 --> 00:17:37,250
No, don't tell. I can't discharge any
electricity now.
263
00:17:37,710 --> 00:17:41,130
With that truck anywhere within a mile,
it would be like sending an invitation
264
00:17:41,130 --> 00:17:44,650
to come and get me. Well, you've got to
get rid of it some way. I mean, fast.
265
00:17:47,050 --> 00:17:48,050
Of course.
266
00:17:48,430 --> 00:17:49,430
Perfect solution.
267
00:17:49,830 --> 00:17:51,690
Tim, will you drive me? Sure, where?
268
00:17:51,990 --> 00:17:55,490
Now, where is the one place that I can
discharge the electricity and not create
269
00:17:55,490 --> 00:17:56,490
any havoc?
270
00:17:56,750 --> 00:17:59,590
Surprise me. Right back into the
generator at the powerhouse.
271
00:17:59,910 --> 00:18:03,870
The powerhouse? Why, you'd be putting
your head right back in the lion's
272
00:18:04,310 --> 00:18:07,050
Perhaps, but as you would say, it is
desperation time.
273
00:18:07,990 --> 00:18:10,950
If this works, it's going to make a
great chapter when they write my
274
00:18:11,850 --> 00:18:12,809
Uh -oh.
275
00:18:12,810 --> 00:18:13,810
Problem.
276
00:18:30,590 --> 00:18:32,730
Oh, that was a tough break. What do we
do now?
277
00:18:33,310 --> 00:18:34,310
Bye now.
278
00:18:37,490 --> 00:18:38,530
Well, now where are you going?
279
00:18:38,730 --> 00:18:40,930
No time for explanations. I'll see you
later, I hope.
280
00:18:47,330 --> 00:18:49,230
Whatever it is, it's right here over
there.
281
00:18:59,770 --> 00:19:02,470
You better hang on like this before it
jumps right out of your hand.
282
00:19:23,379 --> 00:19:24,379
Ah,
283
00:19:29,680 --> 00:19:31,560
you just can't trust those mechanical
gadgets.
284
00:19:33,740 --> 00:19:36,720
Hi, O 'Hare of the Sun. Listen, I
suppose you guys are investigating the
285
00:19:36,720 --> 00:19:37,720
failure. That's right.
286
00:19:37,900 --> 00:19:40,500
Oh, well, look, would you mind if I
tagged along? I'd like to watch two
287
00:19:40,680 --> 00:19:42,220
efficient, hard -working public
servants.
288
00:19:42,480 --> 00:19:45,360
Okay, with me. Get in the back of the
truck. Oh, thanks. Oh, hey, if you take
289
00:19:45,360 --> 00:19:47,500
any pictures, would you get the left
side of my face?
290
00:19:47,820 --> 00:19:50,340
My wife says I look like John Barrymore
in a profile.
291
00:20:08,620 --> 00:20:11,240
Would you mind sitting somewhere else?
You're taking the crease out of my
292
00:20:11,240 --> 00:20:12,240
trousers.
293
00:20:14,840 --> 00:20:18,280
Mr. Martin, I hope you know what you're
doing. This is a power company truck.
294
00:20:18,700 --> 00:20:21,620
Can you think of a better way to get to
the powerhouse? If it goes there.
295
00:20:22,140 --> 00:20:23,180
I'd rather think it will.
296
00:20:23,900 --> 00:20:25,820
Mr. Logan, Gibson reporting.
297
00:20:26,240 --> 00:20:27,900
My equipment's going haywire.
298
00:20:28,200 --> 00:20:29,660
I got my own troubles, Gibson.
299
00:20:30,000 --> 00:20:32,960
You'd better come right back to the
powerhouse and make it snappy.
300
00:20:43,470 --> 00:20:45,170
Okay, Mike. Keep cruising.
301
00:20:45,730 --> 00:20:46,730
Over and out.
302
00:20:52,510 --> 00:20:54,090
Now, what's all this about the
equipment?
303
00:20:54,350 --> 00:20:58,130
Well, the meter practically blew up in
my face. I dropped the police officer
304
00:20:58,130 --> 00:20:59,490
down by the police station.
305
00:20:59,970 --> 00:21:01,450
Let me see here.
306
00:21:15,310 --> 00:21:16,590
I guess we've got enough trucks out.
307
00:21:16,790 --> 00:21:18,090
You better get back on the job.
308
00:21:18,310 --> 00:21:19,950
All right. As soon as I have my lunch.
309
00:21:22,310 --> 00:21:24,230
So, uh, you're from the sun.
310
00:21:25,870 --> 00:21:26,870
Excuse me.
311
00:21:28,190 --> 00:21:29,190
Hello?
312
00:21:51,500 --> 00:21:54,520
This looks like GHQ on D -Day. No one's
going to get through this defense.
313
00:21:54,900 --> 00:21:58,720
See, when you write your story, you
might mention my military career.
314
00:21:59,300 --> 00:22:01,500
I used to be a corporal in the ROTC.
315
00:22:02,280 --> 00:22:04,460
I've got a photograph of myself in
uniform.
316
00:22:05,180 --> 00:22:06,320
Perhaps you can use it.
317
00:22:13,100 --> 00:22:14,100
There.
318
00:22:14,800 --> 00:22:15,800
How about that?
319
00:22:16,460 --> 00:22:20,520
Well... Yes, I'll be sure and play up
this angle. Well, I can see that you're
320
00:22:20,520 --> 00:22:22,420
terribly busy, so I'll just wait for you
outside.
321
00:22:23,960 --> 00:22:25,380
That's a very recent picture, isn't it?
322
00:22:27,260 --> 00:22:28,260
What about...
323
00:22:38,990 --> 00:22:42,490
Hold it. That's no kind of a lunch for a
working man. No, look, I feel I owe you
324
00:22:42,490 --> 00:22:44,250
sort of a favor for giving me a lift
down here.
325
00:22:44,470 --> 00:22:47,910
There's a wonderful little diner just
down the road. But I happen to like cold
326
00:22:47,910 --> 00:22:48,950
fried egg sandwiches.
327
00:22:51,690 --> 00:22:55,470
Well, look, look, I don't want to fail
to mention you in my article, and I
328
00:22:55,470 --> 00:22:58,830
want to misspell your name. Now, how is
Gibson spelled? With an E or an O?
329
00:22:59,110 --> 00:23:00,029
With an O.
330
00:23:00,030 --> 00:23:00,969
A no?
331
00:23:00,970 --> 00:23:01,970
No. O.
332
00:23:02,450 --> 00:23:03,450
O.
333
00:23:04,330 --> 00:23:06,070
More Gibson spell it with an E.
334
00:23:06,310 --> 00:23:07,310
Not me.
335
00:23:08,720 --> 00:23:12,280
If you don't believe me, I can prove it
to you by looking in the telephone
336
00:23:12,280 --> 00:23:14,520
directory in the phone booth right
outside. What happened, lady?
337
00:23:50,760 --> 00:23:51,760
Push!
338
00:24:27,340 --> 00:24:31,260
with the cooperation of the power and
police departments, the situation is
339
00:24:31,260 --> 00:24:32,139
in hand.
340
00:24:32,140 --> 00:24:37,380
Particularly noteworthy were the efforts
of Homer P. Gibson, who typifies the
341
00:24:37,380 --> 00:24:40,200
highest standards of a man in public
service.
342
00:24:40,600 --> 00:24:43,760
Well, that's the least you could do
after holding him in that box.
343
00:24:44,020 --> 00:24:46,500
You don't think I poured it on too
thick?
344
00:24:47,140 --> 00:24:51,120
Tim, as an observer of human nature, I'd
say that there are only two things that
345
00:24:51,120 --> 00:24:54,060
can never be poured on too thick, and
this is the other one.
27341
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.