All language subtitles for My Favorite Martian s01e25 The Sinkable Mrs Brown
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,340 --> 00:00:25,360
No, just a little feathering on this
end, Uncle Martin.
2
00:00:34,400 --> 00:00:37,060
Oh, yeah, yeah.
3
00:00:37,500 --> 00:00:40,020
You know, you could save an awful lot of
wear and tear on that finger if we'd
4
00:00:40,020 --> 00:00:42,640
put a motor in here. They have invented
electricity, you know.
5
00:00:43,500 --> 00:00:44,499
I should know.
6
00:00:44,500 --> 00:00:47,640
After all, I was with Ben Franklin the
day he discovered it. As a matter of
7
00:00:47,640 --> 00:00:49,660
fact, I was the one who gave him the
idea for the kite.
8
00:00:50,960 --> 00:00:52,320
You're quite an amazing guy.
9
00:00:52,940 --> 00:00:54,080
I try not to let it show.
10
00:00:55,140 --> 00:00:58,400
I wish I could show my appreciation for
all you've done for me, Tim. You took me
11
00:00:58,400 --> 00:01:01,560
in, you fed me, you clothed me, and now
you're helping me with the spaceship.
12
00:01:02,040 --> 00:01:05,680
Well, to tell the truth, my heart really
isn't in it. You know, as soon as we
13
00:01:05,680 --> 00:01:08,260
fix this spaceship, it's goodbye, Uncle
Martin.
14
00:01:09,480 --> 00:01:10,860
We better change the subject, Tim.
15
00:01:11,380 --> 00:01:15,100
We Martians have a habit of doing things
on a grand scale, including crying.
16
00:01:18,900 --> 00:01:19,900
What is it?
17
00:01:20,260 --> 00:01:21,660
A man talking to Mrs. Brown.
18
00:01:23,150 --> 00:01:26,110
His mind closely resembles the downtown
freeway interchange.
19
00:01:29,050 --> 00:01:30,050
Him.
20
00:01:30,670 --> 00:01:32,250
He's a real estate salesman.
21
00:01:32,750 --> 00:01:34,570
A real estate salesman?
22
00:01:37,810 --> 00:01:39,310
But where are your tools?
23
00:01:39,810 --> 00:01:43,190
Mrs. Brown, I have a confession to make.
I may have misled you a trifle. You
24
00:01:43,190 --> 00:01:44,870
see, I'm not a plumber. I sell real
estate.
25
00:01:45,410 --> 00:01:46,410
Real estate?
26
00:01:46,770 --> 00:01:48,750
But I phone for a plumber.
27
00:01:51,330 --> 00:01:55,230
Indeed you did. And fate caused you to
dial the wrong number. And it may well
28
00:01:55,230 --> 00:01:56,910
have been the luckiest mistake you ever
made.
29
00:01:57,170 --> 00:01:58,370
With leaky plumbing?
30
00:01:58,710 --> 00:02:02,590
Leaky plumbing is only a symptom, little
lady. Only a symptom of an ailing
31
00:02:02,590 --> 00:02:05,670
house. Why, this house could be crying
out for help at this very moment.
32
00:02:05,910 --> 00:02:09,110
Do you realize if your plumbing is
broken down, it could well mean a number
33
00:02:09,110 --> 00:02:10,570
other things are also in need of repair?
34
00:02:10,889 --> 00:02:15,790
Why, your nails could be coming loose.
Your furnace wasting valuable BTUs. Your
35
00:02:15,790 --> 00:02:19,150
electrical system out of control. Tell
me something.
36
00:02:19,680 --> 00:02:21,840
Do your light bulbs burn out before they
should?
37
00:02:22,220 --> 00:02:25,440
Well, I did have to replace two of them
just last week.
38
00:02:25,960 --> 00:02:30,100
Only recently I had a client who failed
to heed that warning. And do you know
39
00:02:30,100 --> 00:02:31,039
what happened?
40
00:02:31,040 --> 00:02:33,340
The whole roof came a -tumbling down.
41
00:02:34,460 --> 00:02:36,800
We didn't want that to happen to you,
would we, little lady?
42
00:02:37,040 --> 00:02:39,880
Well, I wouldn't even want it to happen
to those other people, and I don't even
43
00:02:39,880 --> 00:02:43,760
know them. Of course you wouldn't. And I
can tell just from our conversation so
44
00:02:43,760 --> 00:02:47,380
far that you are too intelligent not to
get out before it's too late.
45
00:02:48,960 --> 00:02:52,780
Now, I can make you an excellent deal on
this property. Of course, we needn't
46
00:02:52,780 --> 00:02:54,600
mention all the little things that need
repairing.
47
00:02:55,020 --> 00:02:56,900
Well, wouldn't that be dishonest?
48
00:02:57,740 --> 00:03:01,800
My goodness, if this house is that bad,
I should have it condemned.
49
00:03:02,960 --> 00:03:07,400
Little lady, I salute you. It is a rare
thing today to find someone with all the
50
00:03:07,400 --> 00:03:10,380
womanly virtues wrapped up in such a
charming package.
51
00:03:11,260 --> 00:03:13,260
However... Honesty is not the question.
52
00:03:13,540 --> 00:03:17,820
At this point, there are many fine
people who would enjoy buying a broken
53
00:03:17,820 --> 00:03:21,860
house like yours merely for the joy of
fixing it up. Why, it's like buying
54
00:03:21,860 --> 00:03:25,160
antiques. Yes, I can see how that could
happen.
55
00:03:25,420 --> 00:03:28,900
Of course, it might be wise to allow me
to do all the talking when we're showing
56
00:03:28,900 --> 00:03:30,760
the property to a prospective buyer.
57
00:03:31,040 --> 00:03:33,700
Oh, naturally. I've never sold antiques
before.
58
00:03:40,620 --> 00:03:44,040
He's talking her into selling this
place. Oh, no.
59
00:03:44,360 --> 00:03:45,219
Oh, yes.
60
00:03:45,220 --> 00:03:50,080
Oh, it's hard enough finding an
apartment that'll take a dog or a pet or
61
00:03:50,180 --> 00:03:51,180
but a spaceship?
62
00:03:52,540 --> 00:03:53,540
We're in trouble.
63
00:04:41,910 --> 00:04:45,130
Well, it's about what I expected, Mrs.
Brown, but we'll have no trouble moving
64
00:04:45,130 --> 00:04:48,430
it. I'm sure I can unload it on this
couple that I have on the hook. I mean,
65
00:04:48,430 --> 00:04:49,430
my list of prospects.
66
00:04:49,590 --> 00:04:52,530
It'll be a fast deal. You see, your
mother is on her way in from the east
67
00:04:52,650 --> 00:04:55,830
and she can move right in here. Well,
now, I hadn't really made up my mind to
68
00:04:55,830 --> 00:04:56,830
sell, Mr. Dudley.
69
00:04:57,150 --> 00:05:01,670
Sometimes my mind says do, then it says
don't, and sometimes it just lies there
70
00:05:01,670 --> 00:05:05,390
and doesn't say anything at all. And I
don't get confused easily. Now, you know
71
00:05:05,390 --> 00:05:06,390
that, Martin.
72
00:05:06,950 --> 00:05:07,950
I do?
73
00:05:08,730 --> 00:05:09,730
Oh.
74
00:05:10,170 --> 00:05:12,230
Oh, yes, I see. Of course I do, Mrs.
Brown.
75
00:05:13,250 --> 00:05:14,250
There, you see?
76
00:05:14,530 --> 00:05:17,650
Well, the whole world is at your feet,
little lady. It's yours just for the
77
00:05:17,650 --> 00:05:21,730
asking. You're young, attractive,
completely free and unfettered.
78
00:05:22,050 --> 00:05:24,510
Do you know what I would do if I were in
your enviable position?
79
00:05:25,090 --> 00:05:29,090
I would salvage what I could from this
place, take the money and travel, see
80
00:05:29,090 --> 00:05:31,490
world, meet interesting people, live.
81
00:05:32,290 --> 00:05:36,530
But you are not in her enviable
position, Mr. Dudley, and I hate to see
82
00:05:36,530 --> 00:05:38,930
-pressure her into something that she's
going to be sorry for later.
83
00:05:39,420 --> 00:05:40,640
Are you her father?
84
00:05:43,920 --> 00:05:46,240
Oh, dear, no, Mr. Dudley.
85
00:05:47,320 --> 00:05:48,560
Martin's just one of my tenants.
86
00:05:48,960 --> 00:05:49,960
Oh, I see.
87
00:05:50,180 --> 00:05:53,700
Well, this is the first time I ever
heard of a mere tenant dictating to a
88
00:05:53,700 --> 00:05:55,240
landowner what she could do with her
property.
89
00:05:55,600 --> 00:05:57,100
You shouldn't do that, Martin.
90
00:05:58,700 --> 00:06:03,140
As I was about to say, there's nothing
like a world tour to make one feel
91
00:06:03,580 --> 00:06:06,120
And as it so happens, I can make you an
excellent deal.
92
00:06:06,490 --> 00:06:08,650
You see, my brother -in -law operates a
travel agency.
93
00:06:09,670 --> 00:06:10,529
Let's see.
94
00:06:10,530 --> 00:06:14,370
You'd leave New York on the Queen Mary,
first class, of course. In a few days,
95
00:06:14,490 --> 00:06:18,310
you arrive in London. And then we could
route you direct to Paris. Or, if you
96
00:06:18,310 --> 00:06:22,130
prefer, we could arrange a side trip to
Ireland, Scotland, Wales.
97
00:06:22,630 --> 00:06:25,030
Mrs. Brown, I would worry about your
making a trip like that.
98
00:06:25,470 --> 00:06:28,650
Why? Don't you think I'm old enough to
take care of myself?
99
00:06:29,830 --> 00:06:31,690
No, no, it isn't that.
100
00:06:32,250 --> 00:06:36,490
Mr. O 'Hara, I don't want to ask you to
mind your own business, but would you?
101
00:06:37,550 --> 00:06:40,530
What's best for Mrs. Brown is our
business.
102
00:06:40,830 --> 00:06:45,790
Now, why don't we all stop trying to
influence her and let Mrs. Brown make up
103
00:06:45,790 --> 00:06:48,750
her own mind as to what is best for her?
Oh, I'd like that.
104
00:06:49,050 --> 00:06:52,310
I must insist, little lady, you first
think about your own happiness.
105
00:06:52,670 --> 00:06:55,870
Well, now, that's just the trouble. I
don't know whether I'd be happy in all
106
00:06:55,870 --> 00:06:56,870
those countries.
107
00:06:56,930 --> 00:06:57,990
I'd be a foreigner.
108
00:07:02,280 --> 00:07:03,380
Perhaps you're right.
109
00:07:04,500 --> 00:07:07,740
How about a nice leisurely tour through
the United States?
110
00:07:08,080 --> 00:07:09,380
See America first.
111
00:07:09,660 --> 00:07:13,960
Now, I can make you an excellent deal on
a new or practically new car. Or, if
112
00:07:13,960 --> 00:07:16,860
you prefer, I could arrange a bus tour
at a ridiculously low figure.
113
00:07:17,220 --> 00:07:19,660
It just happens to have a nephew who
owns the bus company.
114
00:07:19,900 --> 00:07:23,380
That's right. And from here I could
route you direct to the Grand Canyon
115
00:07:23,380 --> 00:07:26,900
we would... How did you know about my
nephew?
116
00:07:27,440 --> 00:07:30,000
Well, you just look like a man whose
nephew owns the bus company.
117
00:07:30,820 --> 00:07:35,000
Well, I don't think I'd be interested in
a bus anyway, Mr. Dudley. I still have
118
00:07:35,000 --> 00:07:36,000
my Edso.
119
00:07:37,400 --> 00:07:41,840
Mr. Dudley, do you happen to know where
I can get some good rat poison cheap?
120
00:07:42,180 --> 00:07:43,580
Now, just a moment.
121
00:07:44,000 --> 00:07:46,640
May I straighten you out? I didn't call
Mrs.
122
00:07:46,880 --> 00:07:50,120
Brown. She called me. I have half a mind
to call you something myself.
123
00:07:50,500 --> 00:07:52,420
When you find a whole mind, try it.
124
00:07:52,640 --> 00:07:54,880
You can't talk to my uncle like that.
125
00:07:55,360 --> 00:07:57,560
I wish you gentlemen wouldn't fight over
me.
126
00:07:58,260 --> 00:08:00,940
You're perfectly right, little lady. My
humble apologies.
127
00:08:01,320 --> 00:08:03,340
I'll be over later with Mr. and Mrs.
Graham.
128
00:08:03,560 --> 00:08:06,840
They're the couple that I told you about
earlier. I'm sure this place will meet
129
00:08:06,840 --> 00:08:07,840
with their approval.
130
00:08:08,060 --> 00:08:12,340
Oh, by the way, you do have a garage.
Oh, you parked in front of it. Oh, yes.
131
00:08:12,600 --> 00:08:15,840
Well, you see, Mr. Graham has a rather
large workshop, so I'm sure he'll be
132
00:08:15,840 --> 00:08:17,480
particularly anxious to see the garage.
133
00:08:43,080 --> 00:08:44,820
Well, don't you think you ought to get
started if you're going to do what you
134
00:08:44,820 --> 00:08:45,820
said?
135
00:08:45,960 --> 00:08:48,260
Not till I have to. This isn't going to
be easy, Tim.
136
00:08:48,820 --> 00:08:50,160
Oh, that's what worries me.
137
00:08:50,680 --> 00:08:53,460
Don't you think you're taking an awful
chance with that spaceship? What else
138
00:08:53,460 --> 00:08:56,320
I do? These people simply must not see
it. That's our immediate problem.
139
00:08:56,820 --> 00:08:59,740
Well, if Mrs. Brown sells her house,
we're going to have an even bigger
140
00:08:59,840 --> 00:09:02,700
You realize, of course, that that ship
is a white elephant.
141
00:09:03,000 --> 00:09:04,000
Not exactly.
142
00:09:04,160 --> 00:09:06,140
If it were, I couldn't have flown it
here from Mars.
143
00:09:06,900 --> 00:09:10,040
Tim, you worry too much and too soon. In
the first place, Mrs. Brown has not
144
00:09:10,040 --> 00:09:13,000
sold the house yet. And in the second
place, even if she does, we'll still
145
00:09:13,000 --> 00:09:17,540
time enough to look for... Condition
red.
146
00:09:18,320 --> 00:09:21,780
Dudley and his clients are just turning
the corner of Elm and Hillhurst.
147
00:09:37,670 --> 00:09:38,670
What's new that for?
148
00:09:38,710 --> 00:09:39,930
Mrs. Brown, away from here.
149
00:09:44,630 --> 00:09:49,850
Oh, Tim, I was just coming up to ask
you. If I have to go into escrow, would
150
00:09:49,850 --> 00:09:51,130
look after things while I'm gone?
151
00:09:51,350 --> 00:09:54,110
Oh, yes, of course, Mrs. Brown. Let's
talk about it inside. All right.
152
00:10:21,740 --> 00:10:23,080
You must be using cheap gas.
153
00:10:42,080 --> 00:10:46,640
I have enough trouble driving forwards.
154
00:11:07,950 --> 00:11:08,950
seen anything like that?
155
00:11:09,550 --> 00:11:10,550
Rarely.
156
00:11:25,530 --> 00:11:27,390
Imagine that.
157
00:11:29,630 --> 00:11:30,830
That's fantastic.
158
00:12:02,890 --> 00:12:06,510
I must have gotten my gears mixed up.
But you must admit I didn't get mixed up
159
00:12:06,510 --> 00:12:10,710
about the property, did I? Did you ever
see a house more ideally suited to your
160
00:12:10,710 --> 00:12:12,250
needs? Step this way, please.
161
00:12:13,770 --> 00:12:17,630
You couldn't find another place closer
to what you want, even if you built it
162
00:12:17,630 --> 00:12:20,210
yourselves. Welcome to your future home,
Mrs. Graham.
163
00:12:20,470 --> 00:12:21,950
Is it always this dark?
164
00:12:23,090 --> 00:12:24,090
Not in the daytime.
165
00:12:25,830 --> 00:12:29,450
This is Mrs. Brown, folks, the owner of
the property. And these are the very
166
00:12:29,450 --> 00:12:30,850
charming people I was telling you about.
167
00:12:31,490 --> 00:12:32,850
Graham's the name. How do you do?
168
00:12:33,430 --> 00:12:35,130
Graham. Oh, O 'Hara.
169
00:12:35,630 --> 00:12:37,190
Mrs. Graham, this is Mrs. Brown.
170
00:12:37,590 --> 00:12:38,590
How do you do?
171
00:12:38,750 --> 00:12:40,250
Mrs. Graham, this is Mr.
172
00:12:40,830 --> 00:12:42,390
O 'Hara, one of Mrs. Brown's tenants.
173
00:12:42,730 --> 00:12:43,649
How do you do?
174
00:12:43,650 --> 00:12:45,030
Oh, and this is another Mr.
175
00:12:45,270 --> 00:12:46,069
O 'Hara.
176
00:12:46,070 --> 00:12:47,630
Uh, Martin O 'Hara.
177
00:12:49,670 --> 00:12:50,670
Graham's the name.
178
00:13:00,700 --> 00:13:02,600
Martin, very pleased to meet you.
179
00:13:11,100 --> 00:13:12,100
Well,
180
00:13:12,800 --> 00:13:15,580
now that everybody knows everybody,
shall we take a look at the house?
181
00:13:15,880 --> 00:13:18,680
Wouldn't you like to look at the garage
first since it's open and everything?
182
00:13:19,600 --> 00:13:20,600
Later.
183
00:13:27,740 --> 00:13:29,280
I'm sorry, Uncle Martin. I tried.
184
00:13:29,980 --> 00:13:30,980
I know you did, Tim.
185
00:13:31,400 --> 00:13:32,500
And I appreciate it.
186
00:13:33,280 --> 00:13:34,740
How long do you keep that thing up
there?
187
00:13:34,960 --> 00:13:36,640
Well, I'd hate to try to set an
endurance record.
188
00:13:37,040 --> 00:13:38,600
That's just dead weight hanging up
there.
189
00:13:39,820 --> 00:13:41,540
Uncle Mark, maybe you could ease it down
on the roof.
190
00:13:42,100 --> 00:13:43,100
It's too heavy.
191
00:13:43,240 --> 00:13:44,640
Might crash through the shingles.
192
00:13:59,210 --> 00:14:00,210
Spend all night in there?
193
00:14:00,250 --> 00:14:03,130
Well, if they do, when they come out,
they'll find a crushed Martian.
194
00:14:05,550 --> 00:14:09,370
And as you can see, the house has just
been painted and thoroughly redecorated.
195
00:14:09,490 --> 00:14:11,750
Yes, just a little over three years ago.
196
00:14:12,330 --> 00:14:16,070
As I said, it was practically just
painted and redecorated. But it's such a
197
00:14:16,070 --> 00:14:17,130
ghastly color.
198
00:14:18,350 --> 00:14:21,970
Oh, the color's no problem at all, Mrs.
Graham. As you can see, I have this
199
00:14:21,970 --> 00:14:25,610
cousin who's a painter and decorator. I
can make you a sensational deal.
200
00:14:25,830 --> 00:14:27,790
Don't bother. I'm in that business
myself.
201
00:14:29,239 --> 00:14:31,540
Wouldn't you like to see the garage now,
Mr. Dudley?
202
00:14:32,080 --> 00:14:33,080
Later.
203
00:14:33,160 --> 00:14:34,059
Upstairs, folks.
204
00:14:34,060 --> 00:14:35,060
Right this way.
205
00:15:03,290 --> 00:15:05,390
The only thing left to see is the
garage.
206
00:15:05,890 --> 00:15:07,430
That's right. That ain't necessary.
207
00:15:07,650 --> 00:15:09,310
I know what a garage looks like.
208
00:15:09,590 --> 00:15:11,230
We'll come back and look at it in the
daylight.
209
00:15:11,730 --> 00:15:12,730
Pleasure, O 'Hara.
210
00:15:47,630 --> 00:15:48,790
Still hurt, Uncle Martin? Mm -hmm.
211
00:15:49,310 --> 00:15:50,310
Up to here.
212
00:15:50,970 --> 00:15:54,030
I've got this insured on Mars, but how
am I going to collect for it?
213
00:15:55,050 --> 00:15:58,290
Reminds me, I have a second cousin on my
mother's side who sells insurance.
214
00:16:01,870 --> 00:16:04,270
Well, that guy Dudley really has us in a
bind.
215
00:16:04,750 --> 00:16:06,290
Well, it isn't us I'm worried about.
216
00:16:06,750 --> 00:16:07,750
It's Mrs. Brown.
217
00:16:08,790 --> 00:16:13,410
If he sells her on some wild idea for
spending the money from the house, it
218
00:16:13,410 --> 00:16:15,990
really be her future she's spending.
He's shrewd, that boy.
219
00:16:16,780 --> 00:16:19,240
He knows that you Earth people are
basically improvident.
220
00:16:19,720 --> 00:16:22,440
Well, don't look at me. I have nothing
to be improvident with.
221
00:16:22,880 --> 00:16:26,200
Yes, but the tendency is there. And
that's what he's counting on with Mrs.
222
00:16:26,300 --> 00:16:30,160
Brown. That tendency that you all have
to live it up today and let tomorrow
223
00:16:30,160 --> 00:16:31,160
care of itself.
224
00:16:31,300 --> 00:16:35,260
You always seem to forget that tomorrow
inevitably becomes today and you have to
225
00:16:35,260 --> 00:16:36,239
go right on living.
226
00:16:36,240 --> 00:16:40,360
I noticed this shortcoming on one of my
very first trips to your planet. And I
227
00:16:40,360 --> 00:16:43,260
pointed it out to my friend Aesop as a
theme for one of his fables.
228
00:16:45,240 --> 00:16:46,240
Uncle Martin, look.
229
00:16:46,400 --> 00:16:50,760
We are both agreed that Mrs. Brown
shouldn't sell her property or spend her
230
00:16:50,760 --> 00:16:54,640
money on a trip or something. But the
question still is, what can we do about
231
00:16:54,640 --> 00:16:55,800
it? Nothing.
232
00:16:56,560 --> 00:16:57,880
Dudley is absolutely right.
233
00:16:58,080 --> 00:16:59,640
We have no right to interfere.
234
00:17:00,580 --> 00:17:01,580
Uncle Martin.
235
00:17:01,900 --> 00:17:03,380
Uncle Martin, I have a great idea.
236
00:17:03,600 --> 00:17:05,460
Now, if we could get... That won't work,
Tim.
237
00:17:06,400 --> 00:17:09,119
Well, how about this? No, that won't
work either, Tim.
238
00:17:09,400 --> 00:17:13,380
Uncle Martin, will you please just let
me finish one thought before you reach
239
00:17:13,380 --> 00:17:16,200
and pluck it out of my mind? Sometimes I
don't even know what I'm going to say
240
00:17:16,200 --> 00:17:17,200
until I say it.
241
00:17:17,220 --> 00:17:18,220
I'm sorry, Tim.
242
00:17:18,540 --> 00:17:20,040
Go and open the door, will you? What?
243
00:17:20,319 --> 00:17:21,920
Mrs. Brown is coming up the stairs.
244
00:17:22,220 --> 00:17:23,220
Oh, well.
245
00:17:26,980 --> 00:17:29,960
Come on in, Mrs. Brown. Oh, thank you. I
was anxious to catch you before you
246
00:17:29,960 --> 00:17:30,960
went to work.
247
00:17:34,860 --> 00:17:36,060
Oh, Martin, did you hurt yourself?
248
00:17:36,520 --> 00:17:40,520
Well, it's nothing serious, Mrs. Brown.
It's just that I have a hangnail. Oh,
249
00:17:40,520 --> 00:17:44,120
dear, those can be very painful,
especially when you get them on the
250
00:17:46,780 --> 00:17:47,639
Uh -huh.
251
00:17:47,640 --> 00:17:49,200
Did you want to see me?
252
00:17:49,800 --> 00:17:52,700
Oh, I didn't sleep a wink last night.
253
00:17:52,920 --> 00:17:53,739
Oh, I'm sorry.
254
00:17:53,740 --> 00:17:55,280
What was troubling you, Mrs. Brown?
255
00:17:55,560 --> 00:17:58,960
Well, if I sell my house, I'll never see
you boys again.
256
00:18:00,780 --> 00:18:04,180
I got to thinking about what Mr. Dudley
said, and he was right. I should
257
00:18:04,180 --> 00:18:08,520
consider my own happiness first, and I
wouldn't be happy if you boys moved away
258
00:18:08,520 --> 00:18:09,820
and I wasn't here either.
259
00:18:10,640 --> 00:18:12,720
Tim and I both share your sentiment,
Mrs. Brown.
260
00:18:13,340 --> 00:18:15,220
We've grown very fond of you as a
person.
261
00:18:15,900 --> 00:18:17,960
Well, does that mean that you don't want
to sell your house?
262
00:18:19,300 --> 00:18:22,560
Well, then there's no problem. You don't
have to sell it if you don't want to.
263
00:18:22,860 --> 00:18:26,900
But I signed a paper, and I paid Mr.
Dudley $100 advance on the commission.
264
00:18:27,520 --> 00:18:30,140
I'm afraid our Mr. Dudley is not very
representative of the real estate
265
00:18:30,140 --> 00:18:32,900
business. Isn't he bringing the Grahams
back to look at the place?
266
00:18:33,140 --> 00:18:34,140
This afternoon.
267
00:18:34,440 --> 00:18:37,040
Hmm, there's an excellent feature at
Grauman's Chinese.
268
00:18:37,480 --> 00:18:38,680
Why don't you go to the matinee?
269
00:18:39,240 --> 00:18:41,640
But I wouldn't be here to show them the
house.
270
00:18:42,240 --> 00:18:43,240
That's right.
271
00:18:45,880 --> 00:18:46,880
Mrs.
272
00:18:49,160 --> 00:18:51,980
Brown asked me to show you the house,
folks. She was called away unexpectedly.
273
00:18:52,520 --> 00:18:53,519
Well, thank you.
274
00:18:53,520 --> 00:18:54,520
Hi.
275
00:18:55,440 --> 00:18:59,840
Never mind. I know my way around. Mrs.
Brown wanted me to show you. All right,
276
00:18:59,840 --> 00:19:01,040
show us, but be quiet.
277
00:19:07,660 --> 00:19:08,660
Mrs.
278
00:19:09,520 --> 00:19:13,480
Graham, I ask you, have you ever seen
more spacious, better arranged
279
00:19:16,260 --> 00:19:17,260
Yes.
280
00:19:18,700 --> 00:19:22,380
Perhaps you didn't notice, but these
cupboards are a full three inches deeper
281
00:19:22,380 --> 00:19:23,369
than average.
282
00:19:23,370 --> 00:19:26,390
Mrs. Brown had them built that way to
accommodate her large platters.
283
00:19:26,970 --> 00:19:28,190
That's a good idea.
284
00:19:32,190 --> 00:19:33,250
They're very nice.
285
00:19:33,650 --> 00:19:35,450
Did Mrs. Brown tell you about the sink
counter?
286
00:19:36,270 --> 00:19:38,550
She recently had the entire unit
rebuilt.
287
00:19:38,830 --> 00:19:41,690
More cupboard space underneath and a new
disposal unit.
288
00:20:26,160 --> 00:20:27,860
I know Mrs. Brown intended to call a
plumber.
289
00:20:28,300 --> 00:20:30,060
What she needs is a piano tuner.
290
00:20:31,880 --> 00:20:32,880
That's very interesting.
291
00:20:33,040 --> 00:20:34,380
Used to play the Blue Danube.
292
00:20:36,040 --> 00:20:39,260
Nothing to be concerned about, folks.
Half a dozen washes from the dime store
293
00:20:39,260 --> 00:20:42,460
will fix it. Right, this way. Let's look
at the rest of the house. This way. Mr.
294
00:20:42,520 --> 00:20:43,520
Graham, your dawdling.
295
00:20:47,160 --> 00:20:51,500
Oh, I meant to ask Mrs. Brown last night
about the television reception here.
296
00:20:51,720 --> 00:20:54,760
Oh, well, I happen to know this whole
area gets the finest reception in town.
297
00:20:54,940 --> 00:20:55,929
Isn't that right?
298
00:20:55,930 --> 00:20:58,590
I think we can say the reception is, uh,
unique.
299
00:21:16,310 --> 00:21:19,550
What's wrong with it? We seem to be in
some strange electronic pocket here,
300
00:21:19,630 --> 00:21:22,150
where we get the sound on one channel
and the picture on another.
301
00:21:42,570 --> 00:21:43,529
Certainly it can be fixed.
302
00:21:43,530 --> 00:21:44,530
Oh, it has been fixed.
303
00:21:44,790 --> 00:21:46,250
We used to get the police calls, too.
304
00:21:46,770 --> 00:21:51,150
Oh, yes. Well, one feature I do want to
remind you of are the closets. Now, in a
305
00:21:51,150 --> 00:21:53,830
house this size, you must admit there is
an abundance of closet space. Excuse
306
00:21:53,830 --> 00:21:54,830
me, just a minute.
307
00:21:54,890 --> 00:21:58,270
If there's one thing I can't abide, it's
a crooked picture.
308
00:22:20,300 --> 00:22:21,300
crooked last night.
309
00:22:21,400 --> 00:22:24,860
Well, maybe we had a slight earthquake.
I seem to remember something waking me
310
00:22:24,860 --> 00:22:25,860
up last night.
311
00:22:50,380 --> 00:22:51,380
Emily, watch.
312
00:22:56,140 --> 00:23:02,740
Why did you do that, Edgar?
313
00:23:03,280 --> 00:23:05,380
This whole house is out of plumb.
314
00:23:05,840 --> 00:23:06,840
What does that mean?
315
00:23:07,040 --> 00:23:10,500
It means that Mr. Dudley here and Mrs.
Brown were trying to put over a fast
316
00:23:13,060 --> 00:23:16,080
The foundation is sinking on one whole
side of this place.
317
00:23:24,110 --> 00:23:26,590
Mrs. Graham, wait. I have another place
I know you'll like. Huh.
318
00:23:32,570 --> 00:23:33,950
What shall I tell Mrs. Brown?
319
00:23:34,230 --> 00:23:35,250
You can tell Mrs.
320
00:23:35,470 --> 00:23:38,790
Brown that I wouldn't handle this
property under any circumstances.
321
00:23:39,290 --> 00:23:40,590
And you can give her this.
322
00:23:40,870 --> 00:23:42,850
Oh, I would like to also give her back
the $100.
323
00:24:05,230 --> 00:24:08,890
what happened to mr dudley i phoned to
thank him for everything but he isn't
324
00:24:08,890 --> 00:24:12,230
there any longer oh i understand he went
into the plumbing business with his
325
00:24:12,230 --> 00:24:17,030
sister oh that reminds me that was a
good show i saw it was all about this
326
00:24:17,030 --> 00:24:21,390
who had trouble making up her mind but
she had two friends who helped her that
327
00:24:21,390 --> 00:24:26,030
sounds familiar except she was so
strange do you suppose there really are
328
00:24:26,030 --> 00:24:27,790
like that i wouldn't be surprised
329
00:24:28,629 --> 00:24:32,090
Well, I don't know. I don't think I'd
care to know her personally. She was so
330
00:24:32,090 --> 00:24:35,690
scatterbrained. Oh, I'm sure she has a
good many redeeming qualities.
331
00:24:36,730 --> 00:24:38,110
I'm sure she does.
332
00:24:44,310 --> 00:24:46,730
Does that sound to you like the Blue
Danube?
27209
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.