All language subtitles for My Favorite Martian s01e24 Super Duper Snooper
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,640 --> 00:01:31,640
Is that you?
2
00:01:44,320 --> 00:01:45,320
Hi, good morning.
3
00:01:59,980 --> 00:02:01,400
Uncle Martin, did you know that you're
invisible?
4
00:02:03,480 --> 00:02:08,100
If I weren't by nature a kindly and
gentle Martian, I'd also make Mrs. Brown
5
00:02:08,100 --> 00:02:09,100
disappear.
6
00:02:09,380 --> 00:02:13,220
Permanently. I saw her downstairs just
now. She was acting sort of funny.
7
00:02:13,660 --> 00:02:14,720
How could you tell?
8
00:02:15,400 --> 00:02:19,260
Even for her, when I drove in, she was
sneaking around the corner of the garage
9
00:02:19,260 --> 00:02:22,260
as though she'd been up to something.
She had.
10
00:02:22,660 --> 00:02:23,660
I read her mind.
11
00:02:24,200 --> 00:02:25,620
She was doing her homework.
12
00:02:26,660 --> 00:02:29,920
Homework? Oh, now, don't tell me she's
on another one of her self -improvement
13
00:02:29,920 --> 00:02:34,100
kicks. I was in complete agreement when
she went in for yoga, skin diving, even
14
00:02:34,100 --> 00:02:35,100
Adagio dancing.
15
00:02:35,320 --> 00:02:36,820
But a private eye?
16
00:02:37,380 --> 00:02:38,380
Mrs. Brown?
17
00:02:38,880 --> 00:02:39,880
A detective?
18
00:02:40,280 --> 00:02:42,160
She's taking a correspondence course.
19
00:02:42,720 --> 00:02:44,080
Now I've heard everything.
20
00:02:44,440 --> 00:02:48,240
No, you haven't. Her first assignment is
to prepare a complete dossier on the
21
00:02:48,240 --> 00:02:52,280
private life of some unsuspecting
subject. And guess who the unsuspecting
22
00:02:52,280 --> 00:02:53,280
subject is?
23
00:03:45,580 --> 00:03:47,620
Mrs. Sherlock Holmes is getting an early
start.
24
00:03:54,260 --> 00:03:57,620
I don't know why I even try to read that
woman's mind. Every time I do, I get a
25
00:03:57,620 --> 00:03:58,620
headache.
26
00:04:05,640 --> 00:04:08,420
Tim. Tim, I have a very uneasy feeling.
27
00:04:08,940 --> 00:04:11,340
Like this planet is about to be shaken
off its axis.
28
00:04:11,580 --> 00:04:12,980
Or something equally unpleasant.
29
00:04:13,550 --> 00:04:16,890
Uncle Martin, look, if you're worried
about Mrs. Brown, just forget it. Now,
30
00:04:16,910 --> 00:04:20,850
what can she do? You have a new lock on
your garage door, and the spaceship is
31
00:04:20,850 --> 00:04:24,350
safely locked up inside. She'll never
find it. Now, even if she finds your
32
00:04:24,350 --> 00:04:26,810
manuscript, it reads like science
fiction.
33
00:04:27,030 --> 00:04:31,170
So that's no help. And the only other
thing would be your flight log on your
34
00:04:31,170 --> 00:04:33,810
trip from Mars. And that is under lock
and key.
35
00:04:34,950 --> 00:04:36,870
I'd feel better if Mrs. Brown were, too.
36
00:07:40,430 --> 00:07:42,350
aftershave talcum, but isn't this a
little silly?
37
00:07:42,610 --> 00:07:44,950
Mrs. Brown has been dusting for
fingerprints.
38
00:07:45,250 --> 00:07:46,149
On your face?
39
00:07:46,150 --> 00:07:47,150
In your bedroom.
40
00:07:47,230 --> 00:07:51,730
She's been snooping. You mean that she's
been in here playing detective while we
41
00:07:51,730 --> 00:07:52,449
were out?
42
00:07:52,450 --> 00:07:53,850
I mean exactly that.
43
00:07:54,270 --> 00:07:57,270
Well, she can't do that. She just can't
go nosing around.
44
00:07:57,470 --> 00:07:58,650
We pay our rent.
45
00:07:58,870 --> 00:08:01,810
I'm gonna go downstairs and tell her to
stay out. First, you'll have to tell her
46
00:08:01,810 --> 00:08:04,110
to get out. She's hiding in the clothes
closet.
47
00:08:19,120 --> 00:08:22,100
It's in the middle of the afternoon. You
can't be sleepwalking.
48
00:08:22,400 --> 00:08:23,400
Pleasant dreams.
49
00:08:23,640 --> 00:08:24,640
Thank you.
50
00:08:37,539 --> 00:08:42,960
Uncle Martin, I was just thinking, even
if Mrs. Brown did discover something,
51
00:08:43,240 --> 00:08:47,420
she wouldn't know it. Let me remind you
that x -rays and penicillin were
52
00:08:47,420 --> 00:08:48,460
discovered by accident.
53
00:08:48,830 --> 00:08:52,670
And now the whole world knows about it.
Well, look, you're always saying that
54
00:08:52,670 --> 00:08:56,550
you want to get back to Mars. Now, maybe
if they found out that you didn't have
55
00:08:56,550 --> 00:09:00,670
a passport, they'd deport you. No, thank
you. I wouldn't care to be shot home in
56
00:09:00,670 --> 00:09:02,450
one of your Earth rockets. They're too
primitive.
57
00:09:02,730 --> 00:09:05,870
Not much better than one of your covered
wagons. At least you wouldn't have to
58
00:09:05,870 --> 00:09:06,870
face the hostile Indians.
59
00:09:07,210 --> 00:09:08,210
Nor Mrs. Brown.
60
00:09:11,330 --> 00:09:12,330
Something wrong?
61
00:09:15,980 --> 00:09:18,560
Uncle Martin, what is it? What's the
matter? How could I have been so stupid?
62
00:09:18,720 --> 00:09:22,260
How could I have been so asininely,
incredibly, and completely stupid?
63
00:09:22,980 --> 00:09:23,980
Well, you don't think Mrs.
64
00:09:24,000 --> 00:09:27,720
Brown discovered your Martian flight
log. I know she found it. The drawer was
65
00:09:27,720 --> 00:09:30,420
unlocked. I had it lying in there upside
down. I always do.
66
00:09:30,680 --> 00:09:34,640
I underestimated her. That's what I did.
Me and my super Martian intellect.
67
00:09:34,880 --> 00:09:36,180
I underestimated her.
68
00:09:36,460 --> 00:09:37,520
That's not easy to do.
69
00:09:37,780 --> 00:09:41,220
Well, I did it. When I found her here
taking fingerprints, I assumed that's
70
00:09:41,220 --> 00:09:42,119
she was doing.
71
00:09:42,120 --> 00:09:45,220
So what if she did find it? She wouldn't
understand that the whole thing is
72
00:09:45,220 --> 00:09:46,219
written in Martian.
73
00:09:46,220 --> 00:09:49,460
Tim, an amateur sleuth is infinitely
more dangerous than a professional.
74
00:09:49,880 --> 00:09:52,940
Alexander Graham Bell would never have
invented the telephone if he had been an
75
00:09:52,940 --> 00:09:55,560
expert electrician. He would have known
it was impossible.
76
00:09:56,000 --> 00:09:58,180
There are times when ignorance is an
ally.
77
00:09:58,620 --> 00:10:01,080
Well, do you think she knows enough to
suspect anything?
78
00:10:01,360 --> 00:10:03,720
I don't know what she knows, but somehow
I've got to find out.
79
00:10:03,940 --> 00:10:06,600
Well, that would be very, very simple
for you. Why don't you just go
80
00:10:06,600 --> 00:10:07,600
and read her mind?
81
00:10:07,940 --> 00:10:10,100
You have no idea how much I've been
trying to avoid that.
82
00:10:11,150 --> 00:10:13,010
Do you know how painful that would be?
83
00:10:13,350 --> 00:10:14,890
Do you have a better idea?
84
00:10:15,490 --> 00:10:17,590
No, but I just have to be brave.
85
00:10:26,290 --> 00:10:30,710
Can I get you a headache pill or
something?
86
00:10:31,250 --> 00:10:34,930
Oh, Tim, the only pills that will touch
a headache like this are on Mars.
87
00:10:35,770 --> 00:10:38,390
It isn't too bad reading Hermione in
short bursts.
88
00:10:38,830 --> 00:10:41,630
It's these sustained attacks that
decimate the brain.
89
00:10:42,090 --> 00:10:43,750
I've never seen you like this before.
90
00:10:44,310 --> 00:10:46,970
I've never been third -degreed by Mrs.
Brown before.
91
00:10:47,830 --> 00:10:50,170
Third -degreed? She was like a bulldog.
92
00:10:50,450 --> 00:10:52,390
I've never seen anything like it. I was
ready to confess.
93
00:10:52,790 --> 00:10:55,610
Confess, confess, I'll tell you
anything. I did it. I did it.
94
00:10:56,810 --> 00:10:58,150
Couldn't you read her mind at all?
95
00:10:59,010 --> 00:11:03,750
Tim, out of that welter of confusion
that lady calls her mind, I managed to
96
00:11:03,750 --> 00:11:05,290
extract a few unhappy facts.
97
00:11:05,810 --> 00:11:06,689
Such as?
98
00:11:06,690 --> 00:11:11,090
Such as... she has a very small camera
commonly used in espionage work.
99
00:11:11,410 --> 00:11:14,290
She found the flight log and she took
pictures of it.
100
00:11:14,930 --> 00:11:17,790
Well, I don't think that's too serious.
The only person that could read it would
101
00:11:17,790 --> 00:11:18,649
be a Martian.
102
00:11:18,650 --> 00:11:19,650
Tim.
103
00:11:19,910 --> 00:11:20,910
Tim.
104
00:11:22,430 --> 00:11:24,350
These are suspicious times, Tim.
105
00:11:24,830 --> 00:11:28,610
If Mrs. Brown's school can't break down
the log, they'll send it on to expert
106
00:11:28,610 --> 00:11:32,730
cryptographers. From there, it could
very well end up in the hands of
107
00:11:32,730 --> 00:11:33,730
code specialists.
108
00:11:34,250 --> 00:11:35,830
And the next thing we know...
109
00:11:36,330 --> 00:11:39,430
I'll be under investigation as a
suspected foreign agent.
110
00:11:39,730 --> 00:11:42,810
Uncle Martin, do you remember what I
told you about not worrying?
111
00:11:43,310 --> 00:11:44,830
Yes, forget it. Okay.
112
00:11:48,670 --> 00:11:54,210
Oh, Martin, wait a minute. You... Oh,
hey, would you stop by the store and
113
00:11:54,210 --> 00:11:55,990
up a pie for me? I'd be glad to. What
kind?
114
00:11:56,590 --> 00:12:02,270
Oh, any kind, except apple, peach,
strawberry, pecan, apricot, lemon,
115
00:12:02,470 --> 00:12:04,050
rhubarb. Mrs. Brown?
116
00:12:06,319 --> 00:12:07,319
What's left?
117
00:12:07,680 --> 00:12:08,680
Chocolate cream.
118
00:12:10,340 --> 00:12:11,340
I should have known.
119
00:12:11,600 --> 00:12:12,600
Naturally.
120
00:12:14,740 --> 00:12:15,740
Thanks a lot.
121
00:12:16,080 --> 00:12:17,120
You're entirely welcome.
122
00:12:22,040 --> 00:12:22,919
What's that?
123
00:12:22,920 --> 00:12:26,660
That, my boy, is a receipt for a roll of
film which Mrs. Brown left at Murphy's
124
00:12:26,660 --> 00:12:27,660
Drugstore.
125
00:12:36,929 --> 00:12:39,470
Tim, would you say that I was moderately
intelligent?
126
00:12:40,070 --> 00:12:41,070
Well, of course.
127
00:12:41,290 --> 00:12:43,170
Wouldn't you say that I was smarter than
Mrs. Brown?
128
00:12:43,790 --> 00:12:46,750
Uncle Martin, practically anybody is
smarter than Mrs. Brown.
129
00:12:47,350 --> 00:12:49,530
Then how do you explain this?
130
00:12:51,890 --> 00:12:53,930
Out of focus, that's Mrs. Brown for you.
131
00:12:54,630 --> 00:12:58,250
Well, these aren't the pictures she took
yesterday. These are the pictures she
132
00:12:58,250 --> 00:12:59,250
took two months ago.
133
00:12:59,810 --> 00:13:00,810
Take me home.
134
00:13:01,350 --> 00:13:05,370
Uncle Martin, you don't suppose that
your thought waves got mixed up and Mrs.
135
00:13:05,530 --> 00:13:06,530
Brown read your mind?
136
00:13:06,560 --> 00:13:08,740
At this point, even that wouldn't
surprise me.
137
00:13:28,680 --> 00:13:31,300
Oh, I'm glad I got back before you did.
138
00:13:31,520 --> 00:13:32,439
Here's your pie.
139
00:13:32,440 --> 00:13:33,440
Oh, thank you, Martin.
140
00:13:34,170 --> 00:13:36,750
I'll bet you don't know what I'm going
to do with this. Oh, yes. Well, it seems
141
00:13:36,750 --> 00:13:38,690
a long way around, but you're going to
make a pudding out of it.
142
00:13:38,930 --> 00:13:39,930
Yes.
143
00:13:40,890 --> 00:13:42,990
I must admit, Martin, that was a good
guess.
144
00:13:43,190 --> 00:13:47,330
No guess. That was extrasensory
perception working. Oh, I don't believe
145
00:13:47,650 --> 00:13:50,710
All right. You think of a secret, and
I'll try to read your mind.
146
00:13:51,010 --> 00:13:52,010
Well, all right.
147
00:13:52,250 --> 00:13:53,250
All right. Now, concentrate.
148
00:13:54,070 --> 00:13:55,070
Concentrate good and hard.
149
00:14:04,040 --> 00:14:05,140
You're going on a diet.
150
00:14:05,980 --> 00:14:07,520
That isn't it. No?
151
00:14:07,900 --> 00:14:11,320
Well, I would have sworn. Well, you were
wrong. It was something else entirely.
152
00:14:13,980 --> 00:14:18,040
You think I should go on a diet?
Certainly not. I was going to protest
153
00:14:18,040 --> 00:14:19,040
in the same breath.
154
00:14:24,080 --> 00:14:28,000
Did you read her... Loud and clear.
155
00:14:28,420 --> 00:14:31,300
She mailed the undeveloped film to the
correspondence group.
156
00:14:31,900 --> 00:14:32,900
Well, that's that.
157
00:14:33,370 --> 00:14:34,370
No, it isn't.
158
00:14:34,670 --> 00:14:36,530
I'll be right there with the morning
mail.
159
00:15:34,030 --> 00:15:35,030
Morning,
160
00:15:36,770 --> 00:15:37,770
ma 'am, Mr. Pierce.
161
00:15:50,579 --> 00:15:52,200
Fragile. Sorry, sir. I'll put them all
back.
162
00:15:52,880 --> 00:15:53,880
I'll see that you do.
163
00:15:54,080 --> 00:15:56,700
Yes, sir. Just as soon as I finish
delivering the mail to the rest of the
164
00:15:56,700 --> 00:15:57,700
tenants.
165
00:16:13,500 --> 00:16:14,880
Oh, no.
166
00:18:01,420 --> 00:18:02,620
I be of service? I'm J.
167
00:18:02,820 --> 00:18:03,799
Nathaniel Pierce.
168
00:18:03,800 --> 00:18:06,520
Oh, how do you do, Mr. Pierce? I was
thinking of taking one of your
169
00:18:06,520 --> 00:18:08,960
correspondence courses. Oh, splendid,
friend.
170
00:18:09,360 --> 00:18:10,600
Splendid. A very wise decision.
171
00:18:10,800 --> 00:18:14,300
Now, just which career opportunity do
you have in mind? Business
172
00:18:14,640 --> 00:18:15,780
Law? Plumbing?
173
00:18:16,720 --> 00:18:19,940
No, I thought I might be interested in
your private detective course.
174
00:18:20,180 --> 00:18:24,740
Very, very wise choice. Oh, yes, there's
a great demand for private detectives
175
00:18:24,740 --> 00:18:28,000
these days, you know. And it's very
pleasant work. Very pleasant. It keeps
176
00:18:28,000 --> 00:18:29,000
out in the open air.
177
00:18:29,590 --> 00:18:31,070
Takes you to exotic places.
178
00:18:31,390 --> 00:18:34,790
Hawaii, Miami Beach, Sunset Strip. Very
enjoyable.
179
00:18:35,030 --> 00:18:39,090
Why don't we just step right into my
private office here, where I can give
180
00:18:39,090 --> 00:18:40,210
some of my personal attention.
181
00:18:42,810 --> 00:18:47,050
I just happen to have a few moments of
free time right now.
182
00:18:50,390 --> 00:18:53,830
I wanted to find out a little bit about
how you operate before I decided
183
00:18:53,830 --> 00:18:57,750
anything, Mr. Pierce. For example, would
I send my lessons directly to this
184
00:18:57,750 --> 00:19:00,750
office? Oh, yes. Yes, yes, we don't
believe in spreading ourselves too thin
185
00:19:00,750 --> 00:19:01,990
around here, yes. Why don't you sit
down?
186
00:19:03,030 --> 00:19:07,250
Oh, yes, well, a friend of mine was
telling me something about a small
187
00:19:07,250 --> 00:19:10,430
that's being used by private
investigators. You're jumping way ahead
188
00:19:10,430 --> 00:19:12,630
yourself, friend. We don't get to that
till the third lesson.
189
00:19:13,550 --> 00:19:14,790
Sign right there.
190
00:19:16,210 --> 00:19:20,130
The contract? First thing first. Sign
right here. Don't bother reading the
191
00:19:20,130 --> 00:19:21,130
print.
192
00:19:21,330 --> 00:19:23,330
Well, it's all fine print.
193
00:19:28,240 --> 00:19:31,200
teach in our private investigation
course is be a jerk.
194
00:19:31,400 --> 00:19:32,400
There we go.
195
00:19:32,800 --> 00:19:37,280
Well, uh... No, no, no, Mr. Pierce, I
don't want to sign anything quite yet
196
00:19:37,280 --> 00:19:38,660
until I find out some information,
please.
197
00:19:38,880 --> 00:19:42,440
I know what you're going to say, friend.
You're going to say, how much, right?
198
00:19:42,900 --> 00:19:45,960
No, no, that was not what I was going to
say. Of course you are.
199
00:19:46,420 --> 00:19:48,380
And I've got good news for you.
200
00:19:49,040 --> 00:19:54,720
This course is positively and absolutely
unequivocally free. There is positively
201
00:19:54,720 --> 00:19:55,720
no charge.
202
00:19:55,740 --> 00:19:57,880
Now, you may wonder how we can afford to
do that.
203
00:19:59,440 --> 00:20:00,580
Volume, my friend.
204
00:20:01,360 --> 00:20:03,220
Strictly on a volume basis.
205
00:20:03,600 --> 00:20:06,240
We don't charge you one red cent for the
lessons.
206
00:20:06,440 --> 00:20:11,320
However, we do make a small profit on
the accoutrements necessary for the
207
00:20:11,460 --> 00:20:13,700
Like this genuine little persuader here.
208
00:20:14,380 --> 00:20:16,520
And we make it as painless as possible,
too.
209
00:20:16,800 --> 00:20:20,060
You see, every good private investigator
needs good equipment.
210
00:20:20,280 --> 00:20:23,940
And we sell that equipment to you
practically at cost.
211
00:20:24,720 --> 00:20:26,940
One piece at a time with each lesson.
212
00:20:27,240 --> 00:20:32,200
Mr. Pierce, you remind me of a very good
friend of mine, Mrs. Br... I'd love to
213
00:20:32,200 --> 00:20:34,980
meet her sometime. I'm sure she's a
charming woman if she's a friend of
214
00:20:35,100 --> 00:20:38,680
Now, let's see, where was I? Oh, yes,
yes, yes. Now, with lesson number one,
215
00:20:38,720 --> 00:20:44,640
you'll need this high -power magnifying
glass that helps you to examine personal
216
00:20:44,640 --> 00:20:48,480
correspondence and other clues
concerning your subject.
217
00:20:48,860 --> 00:20:54,100
Now, also, you'll need a set of these
genuine finest steel...
218
00:20:54,890 --> 00:20:58,990
in case you need to restrain your
subject. This friend of mine told me
219
00:20:58,990 --> 00:21:00,350
mailing in some film to be developed.
220
00:21:00,590 --> 00:21:03,970
Oh, yes, that's right, that's right.
Now, with lesson number eight, you get
221
00:21:03,970 --> 00:21:04,970
handy little item.
222
00:21:05,150 --> 00:21:06,149
Knockout drops.
223
00:21:06,150 --> 00:21:08,230
They're perfectly harmless and never
gonna waste.
224
00:21:08,610 --> 00:21:12,030
In case you have a little trouble
sleeping, you can always use them on
225
00:21:14,010 --> 00:21:18,850
Mr. Pierce, I hate to monopolize the
conversation, but I would like to know
226
00:21:18,850 --> 00:21:20,610
happens to this film after it gets here.
227
00:21:20,970 --> 00:21:24,130
Well, I... I really couldn't say
offhand, friend. I usually leave those
228
00:21:24,130 --> 00:21:29,070
details to my secretary so I can devote
all my time to the client. However, the
229
00:21:29,070 --> 00:21:30,370
rates are very reasonable.
230
00:21:30,570 --> 00:21:34,410
You see, we're always on the lookout for
the best deal we can get so we can pass
231
00:21:34,410 --> 00:21:38,170
the benefits on to you. Do you have any
idea what time your secretary will be
232
00:21:38,170 --> 00:21:43,470
in? Oh, she ought to be along any...
Say, are you a cop?
233
00:21:44,470 --> 00:21:48,470
Because if you are, let me tell you
something right now. No matter how many
234
00:21:48,470 --> 00:21:49,690
times we've been investigated...
235
00:21:50,490 --> 00:21:52,810
Nobody has ever been able to prove a
third.
236
00:21:54,050 --> 00:21:55,610
I'm no policeman, I assure you.
237
00:21:56,450 --> 00:21:57,450
Come in.
238
00:21:57,650 --> 00:22:00,410
Sorry to interrupt, Mr. Pierce. I forgot
to ask before.
239
00:22:01,150 --> 00:22:04,250
That Mrs. Brown, she did it again.
Forgot the postage.
240
00:22:04,550 --> 00:22:06,230
You want to pay for it or send it back?
241
00:22:06,490 --> 00:22:07,730
Send it back, send it back.
242
00:22:07,990 --> 00:22:08,990
Yes, sir.
243
00:22:12,930 --> 00:22:15,050
Now, let me show you our supplement.
244
00:22:49,040 --> 00:22:50,040
You could disappear again.
245
00:22:50,200 --> 00:22:51,200
What else is there?
246
00:22:52,420 --> 00:22:54,640
Mrs. Brown. You think she'll still be a
pest?
247
00:22:55,380 --> 00:22:58,220
I was thinking more about Mrs. Brown as
a person, as an individual.
248
00:22:58,980 --> 00:23:01,940
Most people have two major
preoccupations in life, Tim.
249
00:23:02,640 --> 00:23:04,000
Family and economic survival.
250
00:23:04,780 --> 00:23:06,900
Even if you have family problems, you've
still got love.
251
00:23:07,180 --> 00:23:09,340
And even if you're out of a job, you
still have hope.
252
00:23:09,780 --> 00:23:13,040
Mrs. Brown has no family. And she
doesn't have to worry about her income.
253
00:23:14,440 --> 00:23:15,660
Tim, she must be very lonely.
254
00:23:16,220 --> 00:23:19,180
And loneliness can be a very bitter
thing.
255
00:23:20,000 --> 00:23:24,340
And maybe no one has ever told her that
the only way to combat it is by being
256
00:23:24,340 --> 00:23:29,200
useful, making yourself needed, finding
worthwhile things to occupy your time.
257
00:23:29,680 --> 00:23:33,140
The world is full of jobs that can be
done only by people who have nothing to
258
00:23:33,140 --> 00:23:34,140
give but their time.
259
00:23:34,340 --> 00:23:38,180
And another thing, Mrs. Brown, don't you
realize that what you're doing could be
260
00:23:38,180 --> 00:23:39,180
very dangerous?
261
00:23:40,200 --> 00:23:41,220
Dangerous? Certainly.
262
00:23:41,560 --> 00:23:43,840
Private investigation is a very serious
business.
263
00:23:44,440 --> 00:23:47,880
These people are highly trained
specialists, and sometimes they have to
264
00:23:47,880 --> 00:23:51,640
rough. Well, I must admit, Martin,
everything you've said makes a lot of
265
00:23:52,120 --> 00:23:54,200
You're an attractive, gentle woman, Mrs.
Brown.
266
00:23:54,720 --> 00:23:58,240
Can you imagine yourself surrounded by
half a dozen muscular brutes and trying
267
00:23:58,240 --> 00:23:59,240
to fight your way out?
268
00:24:07,900 --> 00:24:08,900
Oh, yeah!
269
00:24:15,120 --> 00:24:18,860
Well, it looks like Mrs. Brown is her
sweet self again, thanks to you.
270
00:24:19,060 --> 00:24:20,460
It was really quite simple.
271
00:24:20,980 --> 00:24:24,260
Merely a matter of explaining things to
her in terms she could appreciate.
272
00:24:24,580 --> 00:24:25,580
Oh, Martin!
273
00:24:26,540 --> 00:24:27,860
Would you come here a minute, please?
274
00:24:29,920 --> 00:24:33,140
I want to thank you for that little talk
we had the other night.
275
00:24:33,780 --> 00:24:36,100
I've been thinking it over very
carefully, and you were right.
276
00:24:36,320 --> 00:24:37,840
Detective work could be dangerous.
277
00:24:38,320 --> 00:24:39,320
Oh, very dangerous.
278
00:24:44,750 --> 00:24:46,230
I started taking judo lessons.
22456
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.