All language subtitles for My Favorite Martian s01e20 My Nephew the Artist
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,990 --> 00:00:28,250
Hey, that's not bad.
2
00:00:28,810 --> 00:00:29,930
That's not bad at all.
3
00:00:30,270 --> 00:00:31,410
Whose style are you using?
4
00:00:32,330 --> 00:00:33,330
Rembrandt?
5
00:00:33,990 --> 00:00:34,990
Picasso?
6
00:00:36,070 --> 00:00:38,530
Modigliani? Van Gogh. Oh, you knew him,
too?
7
00:00:38,790 --> 00:00:41,390
Knew him? Who do you think told him to
cut off his ear for his sweetheart?
8
00:00:42,650 --> 00:00:45,390
He's got a lot to learn about being a
friend. Well, I did it for his own good.
9
00:00:45,490 --> 00:00:46,590
He wanted to cut off his nose.
10
00:00:47,150 --> 00:00:48,790
Poor guy was really feeling down, huh?
11
00:00:49,490 --> 00:00:50,750
Yeah, he's not the only one.
12
00:00:51,130 --> 00:00:54,710
Oh, come on, Uncle Martin. No, I've
asked you. Please snap out of it.
13
00:00:55,040 --> 00:00:56,120
Oh, Tim, how do you think I feel?
14
00:00:56,560 --> 00:01:00,500
You've extended yourself on my behalf,
and I can't raise a dime in
15
00:01:00,840 --> 00:01:01,840
Oh, forget it.
16
00:01:02,060 --> 00:01:05,360
Well, it isn't right. It isn't right for
you to carry the whole load.
17
00:01:07,540 --> 00:01:08,700
Uncle Martin, look.
18
00:01:09,440 --> 00:01:14,080
Someday when the Crosstown bus goes into
orbit, I will visit your planet, and
19
00:01:14,080 --> 00:01:16,480
you can show me some good old -fashioned
Martian hospitality.
20
00:01:16,980 --> 00:01:20,300
Now, will you please go back to your
penny and come on, cheer up.
21
00:01:21,000 --> 00:01:22,000
I'll try.
22
00:01:30,990 --> 00:01:32,130
I thought you were going to paint.
23
00:01:32,530 --> 00:01:34,450
Oh. Oh, I am.
24
00:01:38,710 --> 00:01:40,310
You are a great painter.
25
00:01:40,590 --> 00:01:42,110
Yes, but my wallet is empty.
26
00:01:42,430 --> 00:01:43,510
Well, who's counting?
27
00:01:43,890 --> 00:01:44,890
I'll see you later.
28
00:01:49,110 --> 00:01:50,110
Thanks.
29
00:01:55,150 --> 00:01:56,170
Great painter.
30
00:01:56,370 --> 00:02:00,960
If I were a great painter, I could...
sell my paintings and I could
31
00:02:58,000 --> 00:03:01,620
Just look at the integrity that went
into that painting, madam.
32
00:03:02,300 --> 00:03:04,420
You can almost smell the roses.
33
00:03:05,100 --> 00:03:09,260
Look, mister, when I see what I want,
I'll let you know. I don't like a pushy
34
00:03:09,260 --> 00:03:10,260
art dealer.
35
00:03:14,300 --> 00:03:15,660
May I help you, sir?
36
00:03:15,860 --> 00:03:17,360
Yes, I'm looking for Mr. Green.
37
00:03:17,860 --> 00:03:19,140
Don't tell me. I know.
38
00:03:19,620 --> 00:03:23,860
You're an artist and want to sell me
that painting. My eagerness gave me
39
00:03:24,760 --> 00:03:26,180
The hungry look on your face.
40
00:03:26,420 --> 00:03:28,580
Oh, well, I'll have to eat a double
breakfast tomorrow morning.
41
00:03:32,540 --> 00:03:34,060
It can't be.
42
00:03:35,280 --> 00:03:37,020
There's only one Van Gogh.
43
00:03:37,400 --> 00:03:39,980
Yes, I have attempted to copy his style,
I admit.
44
00:03:41,240 --> 00:03:43,760
Why, this could have been painted by Van
Gogh himself.
45
00:03:44,860 --> 00:03:48,060
The same bold strokes, the same fire.
46
00:03:48,320 --> 00:03:50,420
Yes, I remember Vincent telling me...
Vincent?
47
00:03:50,800 --> 00:03:52,920
Uh, Vincent Pasquale.
48
00:03:53,280 --> 00:03:54,280
He's my butcher.
49
00:03:54,740 --> 00:03:59,420
This painting, Mr... O 'Hara. It's
signed in the lower right -hand corner.
50
00:03:59,420 --> 00:04:02,180
painting has depth and meaning.
51
00:04:02,700 --> 00:04:06,520
Thank you. I remember da Vinci saying,
depth and meaning.
52
00:04:08,020 --> 00:04:11,020
Tony da Vinci. He's a friend of Vincent
Pasquale's.
53
00:04:12,080 --> 00:04:14,400
I'd like to sell this painting for you.
54
00:04:15,000 --> 00:04:17,500
I think you have something to say as an
artist.
55
00:04:18,180 --> 00:04:22,790
And if I can help further your career...
I feel I was contributing to society.
56
00:04:23,230 --> 00:04:25,210
Thank you very much, Mr. Green. That's a
marvelous attitude.
57
00:04:26,210 --> 00:04:28,030
I'll divide the proceeds with you.
58
00:04:28,350 --> 00:04:29,350
Is that fair?
59
00:04:29,430 --> 00:04:30,910
That's very fair. Thank you very much.
60
00:04:39,590 --> 00:04:40,590
Mr.
61
00:04:41,130 --> 00:04:44,190
Green, why don't you offer that lady my
painting? I have a feeling she'll like
62
00:04:44,190 --> 00:04:45,190
it.
63
00:04:45,530 --> 00:04:48,490
Listen, I'm in a hurry and I can't get
that door open, so would you...
64
00:04:49,169 --> 00:04:51,450
Just the right thing for a bedroom, I'd
say.
65
00:04:52,370 --> 00:04:53,810
That's just what I was thinking.
66
00:04:54,110 --> 00:04:57,110
But in all fairness, madam, I wouldn't
suggest this painting unless your
67
00:04:57,110 --> 00:04:59,170
bedspread were baby blue with fringes of
yellow.
68
00:05:00,090 --> 00:05:01,610
Well, that's just what it is.
69
00:05:02,610 --> 00:05:03,610
How much?
70
00:05:03,850 --> 00:05:07,550
I'm not spending a dollar over 40. As it
is, I'll have to tell my husband I
71
00:05:07,550 --> 00:05:08,550
bought it for less.
72
00:05:08,990 --> 00:05:09,990
Forty dollars?
73
00:05:10,490 --> 00:05:12,250
Madam, artists are human beings.
74
00:05:12,770 --> 00:05:14,350
My husband isn't.
75
00:05:18,480 --> 00:05:19,480
Very well.
76
00:05:19,520 --> 00:05:20,520
Forty dollars.
77
00:05:23,500 --> 00:05:25,220
Thank you, madam. Don't mention it.
78
00:05:29,760 --> 00:05:30,760
Mr.
79
00:05:36,600 --> 00:05:40,280
O 'Hara, it looked as though you were
reading that woman's mind.
80
00:05:40,640 --> 00:05:41,900
How hard it is to read a blank.
81
00:05:43,100 --> 00:05:44,720
Thank you. Thank you very much.
82
00:05:54,359 --> 00:05:56,320
Your paintings are moving wonderfully.
83
00:05:56,760 --> 00:05:58,700
How soon can you let me have some more?
84
00:05:58,940 --> 00:05:59,940
Quite soon.
85
00:06:03,780 --> 00:06:09,120
Mr. O 'Hara, I can't tell you how
excited I am to think that I've been
86
00:06:09,120 --> 00:06:13,140
instrumental in some small way of
bringing you to the attention of the
87
00:06:13,880 --> 00:06:14,880
Goodbye for now.
88
00:06:15,040 --> 00:06:16,580
Goodbye, and thank you very much.
89
00:06:33,580 --> 00:06:35,400
me a Gainsborough for my bathroom.
90
00:06:35,880 --> 00:06:39,560
Madam, Mr. O 'Hara is not a bathroom
painter.
91
00:06:40,160 --> 00:06:44,040
He's a great craftsman, and I intend to
encourage him.
92
00:06:44,440 --> 00:06:47,420
Why, I'm going to surprise him with a
showing of his own paintings.
93
00:06:48,180 --> 00:06:49,180
A showing?
94
00:06:49,500 --> 00:06:50,500
For whom?
95
00:06:51,140 --> 00:06:52,140
O 'Hara.
96
00:06:52,280 --> 00:06:56,380
You see, this art dealer I know called
to ask me a favor to include a piece in
97
00:06:56,380 --> 00:06:59,900
our art column about a new find of his,
an artist named O 'Hara, and I wondered
98
00:06:59,900 --> 00:07:00,900
if it was any relation.
99
00:07:01,140 --> 00:07:05,820
Well, did this man, uh... Happen to
mention O 'Hara's first name?
100
00:07:06,140 --> 00:07:09,540
All Green said was that the artist's
name was O 'Hara. You know, this last
101
00:07:09,540 --> 00:07:13,380
stuff only for artists like Rembrandt,
Van Gogh, Lautrec.
102
00:07:13,600 --> 00:07:14,600
Any relation?
103
00:07:14,740 --> 00:07:17,020
No, Mr. Burns. No, there's no Lautrecs
in my family.
104
00:07:17,300 --> 00:07:21,460
Oh, come on. I meant, is this O 'Hara
artist related to you?
105
00:07:21,860 --> 00:07:26,820
Well, I have a large family tree. You
know, maybe one of the twigs fell off
106
00:07:26,820 --> 00:07:29,320
branch. How can you have a showing?
107
00:07:29,620 --> 00:07:31,080
I mean, I mean, all...
108
00:07:31,970 --> 00:07:33,190
People asking questions.
109
00:07:33,450 --> 00:07:37,630
Now, what are you going to tell them?
Well, I paint like Rembrandt because I'm
110
00:07:37,630 --> 00:07:40,450
450 years old and I come from Mars.
111
00:07:40,670 --> 00:07:42,330
That would raise a few eyebrows,
wouldn't it?
112
00:07:42,810 --> 00:07:44,170
Eyebrows? It would raise scalps.
113
00:07:44,450 --> 00:07:47,250
Well, I had no idea Mr. Green was
planning a showing for me.
114
00:07:47,830 --> 00:07:51,250
None of this would have happened if you
hadn't insisted on helping me with the
115
00:07:51,250 --> 00:07:52,250
expenses.
116
00:07:52,610 --> 00:07:53,610
That proves it.
117
00:07:53,730 --> 00:07:54,730
Proves what?
118
00:07:55,050 --> 00:07:57,710
That the road to Pluto is paved with
good intentions.
119
00:07:58,350 --> 00:08:01,550
Well, down here, that road leads
somewhere else.
120
00:08:02,270 --> 00:08:03,570
Will you stop painting?
121
00:08:05,190 --> 00:08:06,270
Look what you did.
122
00:08:13,450 --> 00:08:14,450
Uh -oh.
123
00:08:14,590 --> 00:08:16,630
What? It's him. Who?
124
00:08:17,010 --> 00:08:19,810
The little man who's innocently boiling
me in oil.
125
00:08:26,670 --> 00:08:29,830
I just have to come over personally to
surprise you.
126
00:08:30,350 --> 00:08:31,350
Guess what?
127
00:08:31,490 --> 00:08:32,490
What?
128
00:08:32,710 --> 00:08:36,490
You are having a showing of your work at
my gallery tomorrow.
129
00:08:37,630 --> 00:08:38,890
And Mr.
130
00:08:39,150 --> 00:08:43,130
Bentley, the great art expert of them
all, has agreed to come.
131
00:08:43,409 --> 00:08:44,770
Mr. Bentley? Yes.
132
00:08:45,190 --> 00:08:48,930
If he gives you his stamp of approval,
you're on your way.
133
00:08:49,150 --> 00:08:50,490
I'm on my way right now.
134
00:08:51,510 --> 00:08:55,290
Oh, Tim, Tim, I want you to meet Mr.
Green.
135
00:08:55,910 --> 00:09:00,650
Mr. Green, this is my nephew, Tim, the
real artist who painted all the
136
00:09:00,650 --> 00:09:02,970
you admire so much. You do?
137
00:09:03,230 --> 00:09:08,490
Yes, it's not I, but my talented nephew
who's at ease at the easel. No, no,
138
00:09:09,210 --> 00:09:12,470
no, don't deny it, Tim. I can't take
credit for something I did not do.
139
00:09:12,890 --> 00:09:15,410
I don't understand.
140
00:09:16,050 --> 00:09:20,010
You said that you did the painting.
Well, I'm afraid I was trying to bask in
141
00:09:20,010 --> 00:09:24,640
spotlight of my nephew, Mr. Green. I
understand, but if he's your nephew...
142
00:09:24,640 --> 00:09:26,780
can at least stand in the shadow of
greatness.
143
00:09:27,200 --> 00:09:28,920
Well, it was almost the truth, anyway.
144
00:09:29,200 --> 00:09:34,100
The painting's assigned by O 'Hara, and
this is the real O 'Hara. Eh, Tim? Oh,
145
00:09:34,100 --> 00:09:36,940
my... You see how modest he is?
146
00:09:37,340 --> 00:09:38,520
Tim, this is your big chance.
147
00:09:39,080 --> 00:09:40,360
Oh, I pass. No, no, no, no.
148
00:09:40,660 --> 00:09:43,320
But you just have to have that showing.
149
00:09:43,540 --> 00:09:44,700
I've invited everyone.
150
00:09:45,460 --> 00:09:50,660
After all these years, to think that I,
personally, have discovered a great
151
00:09:50,660 --> 00:09:52,620
genius. Be at ease, Mr. Green.
152
00:09:53,240 --> 00:09:56,860
My nephew, the painter, will be there
tomorrow to take his vows and stand
153
00:09:56,860 --> 00:09:58,420
proudly beside his paintings.
154
00:09:59,640 --> 00:10:03,560
It was a lucky day for me when your
uncle walked into my life.
155
00:10:04,120 --> 00:10:06,140
I shall never forget it.
156
00:10:08,640 --> 00:10:09,720
Neither will I.
157
00:10:15,280 --> 00:10:16,280
Sam!
158
00:10:16,580 --> 00:10:18,380
Sam, now you come out of that closet!
159
00:10:24,840 --> 00:10:27,200
and no one will know that you didn't
paint those paintings.
160
00:10:27,440 --> 00:10:30,880
I told you, I am not here!
161
00:10:31,240 --> 00:10:32,240
Tim!
162
00:10:34,760 --> 00:10:39,020
All right, Tim, I'm going to leave and
you will never be bothered by me again.
163
00:10:47,900 --> 00:10:48,920
Uncle Martin?
164
00:10:50,940 --> 00:10:52,040
Uncle Martin?
165
00:11:00,460 --> 00:11:01,460
art show tonight.
166
00:11:01,500 --> 00:11:05,120
Tim, when are you earthlings going to
learn that man's most precious commodity
167
00:11:05,120 --> 00:11:06,880
is his dignity, his pride?
168
00:11:07,360 --> 00:11:11,200
Would you rob a nice little man like Mr.
Green of his supreme moment? Would you
169
00:11:11,200 --> 00:11:13,440
deprive him of introducing to the world
a great artist?
170
00:11:13,880 --> 00:11:17,760
You make it sound as though I were
walking around kicking little puppies.
171
00:11:18,400 --> 00:11:21,680
Well, until you earth people learn to
respect the finer aspects of mankind,
172
00:11:21,960 --> 00:11:25,220
you're going to remain exactly what you
are, a bunch of two -legged mental
173
00:11:25,220 --> 00:11:26,220
midgets.
174
00:11:26,720 --> 00:11:28,460
You want me to go stand in the corner?
175
00:11:28,920 --> 00:11:30,120
No, stand tall.
176
00:11:30,940 --> 00:11:35,100
Uncle Martin, I do not know the first
thing about art. Now, suppose somebody
177
00:11:35,100 --> 00:11:36,860
walks up to me and asks me a question.
178
00:11:37,100 --> 00:11:38,360
Don't answer and look intelligent.
179
00:11:38,660 --> 00:11:42,980
Oh, that'll never work. Of course it
will. All you have to do is look like a
180
00:11:42,980 --> 00:11:44,060
genius. Like this.
181
00:11:59,860 --> 00:12:01,080
Marvelous display of color.
182
00:12:01,540 --> 00:12:03,040
What colors did you mix?
183
00:12:04,160 --> 00:12:07,300
Brown, yellow, and green, diluted to a
thin perfection.
184
00:12:07,620 --> 00:12:09,600
It was so nice of you to come.
185
00:12:10,140 --> 00:12:14,660
Mr. Bentley, here is my talented
discovery.
186
00:12:15,080 --> 00:12:16,840
Oh, we are in the presence of genius.
187
00:12:17,340 --> 00:12:18,900
That remains to be seen.
188
00:12:19,300 --> 00:12:22,600
Do you doubt that the artist who
fathered these paintings is endowed with
189
00:12:22,600 --> 00:12:23,539
genius, sir?
190
00:12:23,540 --> 00:12:25,400
Not at all. That's why I was being
careful.
191
00:12:26,480 --> 00:12:30,580
couldn't quite understand Mr. Bentley's
reluctance to be persuaded so rapidly.
192
00:12:31,340 --> 00:12:33,040
After all, when Mr.
193
00:12:33,240 --> 00:12:38,060
Bentley puts his stamp of approval on an
artist, he's accepted as a major talent
194
00:12:38,060 --> 00:12:39,060
by the world.
195
00:12:39,780 --> 00:12:42,740
Uh, come on, Uncle Martin, you want to
take me home? I had a rough day at the
196
00:12:42,740 --> 00:12:47,800
easel. Oh, come now, don't tell us that,
uh, our genius doubts his talent?
197
00:12:48,240 --> 00:12:52,520
My nephew is insulted, and rightly so,
that you have cast aspersions on the
198
00:12:52,520 --> 00:12:53,099
of O 'Hara.
199
00:12:53,100 --> 00:12:54,280
Oh, not at all, sir.
200
00:12:54,800 --> 00:12:59,600
But since the name O 'Hara is on all of
these marvelous paintings, how indeed
201
00:12:59,600 --> 00:13:01,680
can we tell that one man painted them
all?
202
00:13:02,660 --> 00:13:04,700
Let's go put my brushes to bed. No, no,
no.
203
00:13:06,000 --> 00:13:10,960
Mr. Bentley, there are those who say
that Shakespeare did not author his
204
00:13:10,960 --> 00:13:14,820
works, and even those who doubt that the
world was made in six days.
205
00:13:15,140 --> 00:13:16,840
Oh, were you there, sir? I was.
206
00:13:17,480 --> 00:13:22,460
That is, I was about to say that one man
did paint all of these paintings, and I
207
00:13:22,460 --> 00:13:25,280
can, that is, he can prove it.
208
00:13:26,420 --> 00:13:27,640
I'm sure that Mr.
209
00:13:27,840 --> 00:13:32,880
O 'Hara understands your skepticism, Mr.
Bentley, but the solution is quite
210
00:13:32,880 --> 00:13:34,340
simple. It is?
211
00:13:34,620 --> 00:13:35,620
Why, yes.
212
00:13:35,800 --> 00:13:39,720
You can paint in the style of the
masters before his very eyes.
213
00:13:40,240 --> 00:13:42,300
Well, that seems like a very fair test.
214
00:13:42,680 --> 00:13:43,680
We accept.
215
00:13:43,840 --> 00:13:46,640
And what's more, he'll do five paintings
at once.
216
00:13:47,130 --> 00:13:51,970
Oh, I'm so proud of you. Eight o 'clock
tomorrow night, here.
217
00:13:52,530 --> 00:13:53,810
Mr. O 'Hara will be here.
218
00:13:54,110 --> 00:13:55,330
And can hardly wait.
219
00:13:56,010 --> 00:14:00,390
You're very lucky, young man. Most of
the masters died before they had a
220
00:14:00,390 --> 00:14:01,410
to prove their talent.
221
00:14:02,050 --> 00:14:04,890
Lucky. I mean, it's lucky that I'm
alive.
222
00:14:05,690 --> 00:14:09,030
The name of O 'Hara the artist will live
forever.
223
00:14:10,030 --> 00:14:11,030
Thank you.
224
00:14:19,760 --> 00:14:22,960
paint five pictures for Mr. Bentley when
I can't even paint at all?
225
00:14:23,200 --> 00:14:24,200
Well, let's see.
226
00:14:29,080 --> 00:14:35,840
Just because I'm holding a brush doesn't
mean that... Hey,
227
00:14:36,100 --> 00:14:37,380
you're controlling my hand.
228
00:14:37,760 --> 00:14:39,860
No, I'm actually controlling the brush.
229
00:14:40,620 --> 00:14:42,300
You're just going along for the ride.
230
00:14:45,860 --> 00:14:46,860
I'm a painter.
231
00:14:47,040 --> 00:14:48,040
I'm a painter.
232
00:14:48,360 --> 00:14:50,200
That's what we're going to prove to Mr.
Bentley.
233
00:14:51,080 --> 00:14:56,540
Well, don't stop now, Uncle Martin. Come
on. I want to see what picture's going
234
00:14:56,540 --> 00:14:57,540
to be.
235
00:15:18,190 --> 00:15:23,230
That's right, Tim. You're in command
here. You're going to be... great.
236
00:15:24,050 --> 00:15:25,050
Getting a cold?
237
00:15:25,170 --> 00:15:28,630
I don't know. I suddenly started getting
stuffy. Ah,
238
00:15:31,170 --> 00:15:34,870
genius. I have five easels set up for
you. Ah, splendid.
239
00:15:35,230 --> 00:15:36,810
There's Mr. O 'Hara, darling.
240
00:15:37,230 --> 00:15:38,910
And you said he wouldn't show up.
241
00:15:39,290 --> 00:15:41,150
Frankly, my dear, I didn't think he
would.
242
00:15:41,410 --> 00:15:43,270
Well, did Robert Fulton show up?
243
00:15:45,300 --> 00:15:47,940
Mr. Green, will you take us to the
easels, please?
244
00:15:48,580 --> 00:15:49,580
Right this way.
245
00:15:52,900 --> 00:15:54,400
Twig off the branch, eh?
246
00:15:54,900 --> 00:15:55,900
Yeah.
247
00:15:56,240 --> 00:15:57,700
Mr. Burns, what are you doing here?
248
00:15:57,940 --> 00:15:58,799
He's an art lover.
249
00:15:58,800 --> 00:16:01,780
I'm an art lover. And he's curious about
the name O 'Hara. And I'm curious.
250
00:16:02,300 --> 00:16:04,000
Ah, just a lucky guess.
251
00:16:04,900 --> 00:16:08,680
Tim, is that why you were so evasive
back at my office? Why didn't you tell
252
00:16:08,680 --> 00:16:11,100
that you were the O 'Hara that Green was
raving about?
253
00:16:11,700 --> 00:16:15,770
Oh, well, I... Don't tell me. I know.
You want to quit your job.
254
00:16:16,470 --> 00:16:17,870
I want to quit my job?
255
00:16:18,650 --> 00:16:22,550
I don't blame you, my boy. Anyone who
can paint like you should devote all his
256
00:16:22,550 --> 00:16:23,550
time to art.
257
00:16:27,830 --> 00:16:28,830
Uncle Martin.
258
00:16:29,050 --> 00:16:31,150
Don't say it. I know. I just read your
mind.
259
00:16:32,210 --> 00:16:33,210
Such language.
260
00:16:33,290 --> 00:16:37,490
What am I going to do? If I don't go
through with this, I'm going to disgrace
261
00:16:37,490 --> 00:16:40,110
nice Mr. Green. If I do go through with
it, I lose my job.
262
00:16:40,350 --> 00:16:41,490
Well, I'll say you're in a pickle.
263
00:16:42,040 --> 00:16:43,300
And you marinated me.
264
00:16:43,740 --> 00:16:45,440
I like the way you turn a phrase.
265
00:16:45,800 --> 00:16:47,320
What am I going to do?
266
00:16:47,640 --> 00:16:48,640
You'll see.
267
00:16:53,960 --> 00:16:55,920
Now, I will leave it to Mr.
268
00:16:56,120 --> 00:16:59,300
Bentley to choose which artists I should
emulate.
269
00:17:00,480 --> 00:17:03,180
Rembrandt, Lautrec, Picasso, Gauguin,
and Van Gogh.
270
00:17:04,839 --> 00:17:05,839
Child's play.
271
00:17:41,610 --> 00:17:46,170
Ladies and gentlemen, but I must take a
moment to reflect before I jump in.
272
00:17:50,010 --> 00:17:51,670
Our genius seems reluctant.
273
00:17:52,250 --> 00:17:54,490
What's holding us up? My battery's dead.
274
00:17:54,750 --> 00:17:55,750
What?
275
00:17:56,430 --> 00:18:00,310
Can't you hear how nasal I sound? I'm
allergic to something in this room, and
276
00:18:00,310 --> 00:18:02,410
can't use my limitation finger. Well,
why not?
277
00:18:02,730 --> 00:18:06,190
Well, my sensitivity's all fouled up.
Well, unfoul it. Have you seen that
278
00:18:06,190 --> 00:18:07,190
of vultures out there?
279
00:18:07,270 --> 00:18:10,710
Well, I can't unfoul it, not until I
find... find out what I'm sensitive to,
280
00:18:10,710 --> 00:18:12,850
then I gotta get rid of it. Well, what
am I gonna do?
281
00:18:13,050 --> 00:18:14,410
Stall. What? Stall.
282
00:18:15,290 --> 00:18:16,410
Stall. Stall.
283
00:18:16,790 --> 00:18:17,790
Stall. Stall.
284
00:18:18,110 --> 00:18:19,790
I never should have gotten out of the
closet.
285
00:18:31,490 --> 00:18:34,350
Well, now, I suppose you're all
wondering about me.
286
00:18:34,590 --> 00:18:37,530
Ah, who I am, where I was born. Well,
that's only natural.
287
00:18:38,250 --> 00:18:39,530
I was born in Toledo.
288
00:18:41,890 --> 00:18:43,370
I was a very healthy baby.
289
00:18:43,690 --> 00:18:46,070
I was six pounds and nine ounces.
290
00:18:46,370 --> 00:18:47,990
I was at nine pounds and six ounces.
291
00:18:48,630 --> 00:18:50,610
Is that really important?
292
00:18:51,230 --> 00:18:52,230
Well, most of my mother.
293
00:18:54,770 --> 00:18:57,510
Darling, I think you were right after
all.
294
00:18:57,810 --> 00:18:59,290
It certainly appears that way.
295
00:18:59,610 --> 00:19:01,130
Tim, start painting.
296
00:19:14,890 --> 00:19:19,230
I remember now, yes. It was six pounds
and nine ounces. Of course, I got a
297
00:19:19,230 --> 00:19:20,670
little bit bigger as my formula changed.
298
00:19:28,430 --> 00:19:30,670
It won't be long now, folks.
299
00:19:31,050 --> 00:19:32,770
Now, where was I?
300
00:19:33,170 --> 00:19:37,030
I believe you were on your formula. And
I believe we're meeting.
301
00:19:37,270 --> 00:19:40,510
You can't. You just can't. What are you
doing?
302
00:19:40,990 --> 00:19:43,870
Oh, madam, one of Mr. O 'Hara's
intentions is to...
303
00:19:44,270 --> 00:19:47,910
Paint you in the style of Van Gogh,
didn't he tell you?
304
00:19:49,770 --> 00:19:53,010
What has that got to do with your taking
my flower?
305
00:19:53,290 --> 00:19:54,430
Now, madam, don't be modest.
306
00:19:54,690 --> 00:19:58,890
Mr. O 'Hara knows that a subject with
such character and beauty would never
307
00:19:58,890 --> 00:20:00,810
allow herself to be painted with a
flower.
308
00:20:01,010 --> 00:20:03,650
After all, why divert the observer?
309
00:20:03,930 --> 00:20:05,570
Why compete with nature?
310
00:20:07,370 --> 00:20:11,110
Are you really going to paint me in Van
Gogh's style?
311
00:20:12,650 --> 00:20:17,310
I mean, yes, I... Young man, you have
stalled long enough.
312
00:20:17,650 --> 00:20:22,430
I never really did think he had any
talent. I believe that Mr. O 'Hara is
313
00:20:22,430 --> 00:20:24,690
ready to show you that he's loaded with
talent.
314
00:20:56,750 --> 00:20:58,070
Rather jerky style.
315
00:20:58,330 --> 00:21:01,430
Who knows how a genius paints Mr.
Bentley.
316
00:21:15,310 --> 00:21:18,030
Why, he's doing it.
317
00:21:19,230 --> 00:21:21,130
I see it, but I...
318
00:22:12,170 --> 00:22:13,170
my boy.
319
00:22:13,830 --> 00:22:14,830
Amazing.
320
00:22:15,770 --> 00:22:19,710
Gauguin, Van Gogh, Picasso, Lautrec,
Rembrandt.
321
00:22:20,330 --> 00:22:22,170
What did you expect, sir?
322
00:22:22,390 --> 00:22:24,450
Chopped liver? I am an artist.
323
00:22:33,730 --> 00:22:38,630
I envy you your moment, Mr. Green.
You've given the world a major talent.
324
00:22:38,950 --> 00:22:40,570
I have been privileged.
325
00:22:41,980 --> 00:22:44,000
Something always told me Tim was great.
326
00:22:44,960 --> 00:22:47,340
No more newspaper work for you, eh,
genius?
327
00:22:47,760 --> 00:22:49,840
Yeah, yeah, yeah, that's great.
328
00:22:50,160 --> 00:22:52,920
But our genius has saved the best news
for last. Tell them, Tim.
329
00:22:53,300 --> 00:22:58,860
Well, I, uh... You tell them, Uncle
Morton. You have all inspired himself
330
00:22:58,860 --> 00:23:01,260
my nephew has reached a cataclysmic
decision.
331
00:23:02,020 --> 00:23:03,100
Do tell us.
332
00:23:04,180 --> 00:23:05,380
Still shy.
333
00:23:06,060 --> 00:23:09,120
Tim has decided that he no longer wishes
to imitate the masters.
334
00:23:09,320 --> 00:23:11,300
He is forsaking imitation forever.
335
00:23:17,200 --> 00:23:21,320
has decided to strike out on his own to
develop his own unique style.
336
00:23:21,800 --> 00:23:25,860
Wonderful. Tim, why don't you
demonstrate your new approach to art?
337
00:23:26,200 --> 00:23:27,800
Oh, you think I should?
338
00:23:28,000 --> 00:23:31,640
Definitely. Go right ahead, Tim. There's
an easel. If you say so, Uncle Martin.
339
00:24:00,120 --> 00:24:03,220
Marvelous. What a beautiful specimen of
O 'Hara -ism.
340
00:24:03,600 --> 00:24:04,840
Such daring style.
341
00:24:05,200 --> 00:24:06,720
Such a definite likeness.
342
00:24:09,980 --> 00:24:11,460
Definite likeness of what?
343
00:24:12,240 --> 00:24:13,480
Why, of you, Mr. Burns.
344
00:24:13,900 --> 00:24:16,560
Me? Yes, Tim just painted your portrait.
345
00:24:19,140 --> 00:24:21,920
Mr. Bentley, where do you think
something like this should be hung?
346
00:24:22,140 --> 00:24:24,080
I wouldn't hang it, I'd throw it.
347
00:24:26,830 --> 00:24:28,550
Better show up at the office for work
tomorrow.
348
00:24:28,770 --> 00:24:30,350
You paint like that, you're going to
starve.
349
00:24:30,850 --> 00:24:32,430
I respect your opinions, sir.
350
00:24:32,890 --> 00:24:36,010
You better put in some overtime, too.
You're going to need the money.
351
00:24:38,630 --> 00:24:39,630
Mr.
352
00:24:45,890 --> 00:24:46,890
Martin, look.
353
00:24:47,250 --> 00:24:52,110
Do me a great big favor and make me a
promise. Never try to earn any money to
354
00:24:52,110 --> 00:24:53,810
help me. I can't afford it.
355
00:24:54,190 --> 00:24:55,190
All right.
356
00:24:55,230 --> 00:24:58,290
But it's going to be a little difficult
for me to write checks on the Mars
357
00:24:58,290 --> 00:24:59,290
National Bank.
26946
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.