All language subtitles for My Favorite Martian s01e12 That Little Old Matchmaker Martin
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,200 --> 00:00:17,800
Tim, your life hasn't come to an end
just because some new girl at the
2
00:00:17,800 --> 00:00:18,800
won't go out with you.
3
00:00:19,480 --> 00:00:21,960
Uncle Martin, this isn't just some girl.
4
00:00:22,640 --> 00:00:24,080
This is Cynthia Parker.
5
00:00:24,420 --> 00:00:29,300
Why, she is... She is the most
wonderful, the most marvelous, the most
6
00:00:29,300 --> 00:00:31,180
gorgeous... And the most unattainable.
7
00:00:31,640 --> 00:00:33,300
You earthlings confound me.
8
00:00:34,020 --> 00:00:37,020
The minute you can't have something,
that's the very thing you must have.
9
00:00:37,760 --> 00:00:39,180
We have a saying on Mars.
10
00:00:39,500 --> 00:00:41,420
The forbidden fruit is the sweetest.
11
00:00:42,220 --> 00:00:43,460
We have the same saying here.
12
00:00:43,920 --> 00:00:45,120
Well, I'm sure we had it first.
13
00:00:50,400 --> 00:00:53,300
Well, I don't understand it. I tried
everything.
14
00:00:54,340 --> 00:00:57,220
Charm, wit, romantic looks.
15
00:00:57,820 --> 00:01:00,780
No, as a matter of fact, I was
completely irresistible all day.
16
00:01:01,100 --> 00:01:02,540
I think I know what the problem is.
17
00:01:03,060 --> 00:01:05,880
What? You have an inferiority complex.
18
00:01:08,120 --> 00:01:09,880
Well, if I could just get a date with
you.
19
00:01:10,500 --> 00:01:12,840
Tim, you mustn't let this become an
obsession.
20
00:01:13,640 --> 00:01:16,940
After all, Cynthia Parker is not the
only girl in the world. You've got to
21
00:01:16,940 --> 00:01:19,100
remember that there are plenty of other
fish in the sea.
22
00:01:19,400 --> 00:01:20,680
I suppose you're right.
23
00:01:20,900 --> 00:01:23,000
I guess I'll just have to brainwash
myself.
24
00:01:24,040 --> 00:01:26,700
There are plenty of other fish in the
sea.
25
00:01:27,980 --> 00:01:30,980
There are plenty of other fish in the
sea.
26
00:01:31,380 --> 00:01:36,280
There are plenty of other fish in... Oh.
27
00:01:37,280 --> 00:01:38,280
Oh.
28
00:01:38,700 --> 00:01:40,480
Oh. What is it?
29
00:01:40,760 --> 00:01:43,160
While I was down at the sea, I just saw
Cynthia Parker.
30
00:01:43,940 --> 00:01:45,000
She's in a bathing suit.
31
00:02:36,270 --> 00:02:37,370
You dropped that dish.
32
00:02:38,810 --> 00:02:39,810
Oh, I'm sorry.
33
00:02:41,690 --> 00:02:43,970
I wish you'd stop that Martian
levitation bit.
34
00:02:44,390 --> 00:02:45,390
Makes me nervous.
35
00:02:45,510 --> 00:02:48,990
I make you nervous. With the state
you're in, I'm afraid to let you cross
36
00:02:48,990 --> 00:02:49,709
street alone.
37
00:02:49,710 --> 00:02:53,290
Oh, Uncle Martin, I'm sorry, but I just
can't get Cynthia Parker off my mind.
38
00:02:53,930 --> 00:02:57,930
Look, what did you do when you had a
situation like this? No, on Mars.
39
00:02:58,270 --> 00:03:01,150
Huh? Well, you know, I mean, if you
found a girl that you were interested in
40
00:03:01,150 --> 00:03:03,170
taking out, she turned you down.
41
00:03:03,570 --> 00:03:05,190
I don't believe I've ever been in that
situation.
42
00:03:06,500 --> 00:03:09,860
You mean you've never been turned down
by a girl? No. How come?
43
00:03:12,180 --> 00:03:15,760
Oh, of course. That Martian mind
-reading ability of yours.
44
00:03:16,040 --> 00:03:19,160
All you had to do was read their minds,
and then you knew exactly what to say.
45
00:03:20,060 --> 00:03:22,560
Ah. Ah, but what about the girls?
46
00:03:22,800 --> 00:03:24,960
Huh? I mean, when you read their mind,
didn't they object?
47
00:03:25,320 --> 00:03:26,320
Ah,
48
00:03:26,560 --> 00:03:27,439
they loved it.
49
00:03:27,440 --> 00:03:30,200
They could think lots of things. They
were too shy to say.
50
00:03:32,560 --> 00:03:33,560
That's it.
51
00:03:34,399 --> 00:03:36,980
Uncle Martin, that's how I'm going to
get a date with Cynthia Parker.
52
00:03:37,380 --> 00:03:42,200
How? You're going to read her mind for
me. I'm going to do what? Now, look, all
53
00:03:42,200 --> 00:03:45,640
you have to find out is what she likes
and what she doesn't like. I'll take
54
00:03:45,640 --> 00:03:46,359
from there.
55
00:03:46,360 --> 00:03:49,960
But it doesn't seem fair, Tim, using my
Martian powers to win a girlfriend for
56
00:03:49,960 --> 00:03:54,200
you. Uncle Martin, now, look, why don't
you just sort of consider this a
57
00:03:54,200 --> 00:03:58,180
problem? Yes, a problem in market
research. As a matter of fact, that's
58
00:03:58,180 --> 00:04:01,100
department she's in at the paper, market
research. I'm sorry, Tim, but it just
59
00:04:01,100 --> 00:04:02,420
doesn't seem ethical somehow.
60
00:04:03,500 --> 00:04:08,500
Uncle Martin, I'm not asking you to use
your powers to do anything wrong.
61
00:04:09,100 --> 00:04:10,100
No!
62
00:04:10,400 --> 00:04:14,960
No, all I want you to do is to find out
how she thinks so that I can please her.
63
00:04:16,600 --> 00:04:18,720
Well... Uncle Martin, you've got to do
it. It's a matter of life and death.
64
00:04:19,320 --> 00:04:21,320
Of course, it would save the wear and
tear on the dishes.
65
00:04:23,620 --> 00:04:27,860
It's against my better judgment, but,
um... I'll read her mind for you.
66
00:04:28,220 --> 00:04:30,080
Uncle Martin, you'll never regret it.
67
00:04:30,380 --> 00:04:32,330
Oh, I feel like... a new man.
68
00:04:34,230 --> 00:04:35,230
Tim.
69
00:04:39,270 --> 00:04:42,190
There she is.
70
00:04:42,910 --> 00:04:43,910
Incredible.
71
00:04:44,510 --> 00:04:45,970
That's real Martian beauty.
72
00:04:46,250 --> 00:04:48,370
Yeah. I told you she was out of this
world.
73
00:04:49,470 --> 00:04:51,250
Somehow I can't see you two together.
74
00:04:52,270 --> 00:04:54,430
Well, you just read her mind for me.
You'll never see us apart.
75
00:04:55,390 --> 00:04:58,550
Are you sure you want to go through with
it? Yeah, I'm positive. Come on.
76
00:05:03,950 --> 00:05:04,950
Miss Parker.
77
00:05:05,590 --> 00:05:09,130
Mr. O 'Hara, isn't it? Yes, that's
right. I would like to introduce my
78
00:05:09,130 --> 00:05:12,530
Martin O 'Hara. Uncle Martin, may I
introduce Miss Cynthia Parker.
79
00:05:12,830 --> 00:05:14,330
How do you do? Very glad to meet you.
80
00:05:15,030 --> 00:05:19,070
Uncle Martin is very interested in
consumer research, so when he found out
81
00:05:19,070 --> 00:05:21,290
we had a new person in this department,
he wanted to come right up and meet you.
82
00:05:21,670 --> 00:05:23,130
Oh, are you in market research?
83
00:05:23,750 --> 00:05:24,750
Only as a hobby.
84
00:05:25,550 --> 00:05:31,530
He's a professor of anthropology, and
he's fascinated by the science of
85
00:05:31,530 --> 00:05:32,750
into the consumer mind.
86
00:05:33,900 --> 00:05:35,200
I'm still fascinated by that myself.
87
00:05:36,240 --> 00:05:38,840
Trying to figure out what people are
thinking is a real challenge.
88
00:05:39,340 --> 00:05:40,940
Unless, of course, you could read minds.
89
00:05:46,160 --> 00:05:48,320
Well, that would certainly solve all my
problems.
90
00:05:48,720 --> 00:05:49,800
Yes, mine too.
91
00:05:50,400 --> 00:05:54,700
Um, Uncle Martin, why don't you show
Miss Parker your questionnaire that you
92
00:05:54,700 --> 00:05:55,700
invented?
93
00:05:55,900 --> 00:05:57,540
Questionnaire? Oh, yes.
94
00:05:57,780 --> 00:05:58,780
Yes, yes.
95
00:05:59,280 --> 00:06:03,040
It's just a sample form that I made up
to explore a person's personality.
96
00:06:03,760 --> 00:06:06,780
I thought perhaps you could use it in
one of your surveys.
97
00:06:07,180 --> 00:06:09,080
Oh, that's very kind of you.
98
00:06:11,440 --> 00:06:14,200
The Martin O 'Hara personality
questionnaire.
99
00:06:14,780 --> 00:06:15,780
Get ready.
100
00:06:18,880 --> 00:06:21,440
Please state your preference in the
following categories.
101
00:06:22,720 --> 00:06:27,560
Literature, art, hobbies, sports.
102
00:06:30,600 --> 00:06:34,000
I'm sorry, Mr. O 'Hara, but... This
wouldn't meet our needs.
103
00:06:34,560 --> 00:06:36,160
It wouldn't? No.
104
00:06:36,540 --> 00:06:39,360
To be perfectly frank, it's a little too
superficial.
105
00:06:40,020 --> 00:06:43,680
You'd never get the real information you
were after with such simple, direct
106
00:06:43,680 --> 00:06:45,620
questions. I wouldn't?
107
00:06:46,060 --> 00:06:48,640
No. But thank you, anyhow.
108
00:06:49,900 --> 00:06:51,140
Thank you, Miss Parker.
109
00:06:52,440 --> 00:06:53,440
Goodbye.
110
00:06:56,900 --> 00:06:58,060
Did you get what you wanted?
111
00:06:58,700 --> 00:06:59,700
Everything.
112
00:07:15,760 --> 00:07:22,320
Kafka's The Trial, Dostoevsky's Crime
and Punishment, Gibbon's The
113
00:07:22,320 --> 00:07:24,520
Decline, and Fall of the Roman Empire.
114
00:07:25,460 --> 00:07:30,840
In poetry, her taste runs to Byron,
Shelley, and Keats, and in music, she's
115
00:07:30,840 --> 00:07:32,400
especially fond of the three Bs.
116
00:07:32,700 --> 00:07:34,840
Bach, Beethoven, and... Benny Goodman?
117
00:07:35,880 --> 00:07:36,880
Wrong.
118
00:07:37,200 --> 00:07:38,200
Oh.
119
00:07:38,380 --> 00:07:39,380
Yes, of course.
120
00:07:39,600 --> 00:07:41,360
Uncle Martin, you are a real pal.
121
00:07:42,080 --> 00:07:44,940
I'm telling you that this is going to be
the romance of the century. Now, if
122
00:07:44,940 --> 00:07:48,620
it's an egghead that she wants, it's an
egghead she's going to get.
123
00:08:08,620 --> 00:08:15,240
Hail to thee, blithe spirit, bird thou
never was, that from heaven or near it
124
00:08:15,240 --> 00:08:19,560
pourest thy full heart in profuse
strains of unpremeditated love.
125
00:08:26,720 --> 00:08:30,680
May I borrow your eraser? I'd like to
make a change in the story.
126
00:08:30,980 --> 00:08:31,639
Of course.
127
00:08:31,640 --> 00:08:32,640
Thank you.
128
00:08:41,579 --> 00:08:43,640
Thank you. Oh, Mr. O 'Hara.
129
00:08:44,660 --> 00:08:46,820
Wasn't that Beethoven's first you were
singing?
130
00:08:47,080 --> 00:08:53,860
His ninth. The first goes... That's so
131
00:08:53,860 --> 00:08:54,819
stupid of me.
132
00:08:54,820 --> 00:08:57,340
Oh, no, not really. It's just that I
have a passion for music.
133
00:08:58,540 --> 00:08:59,780
So do I.
134
00:09:00,860 --> 00:09:01,860
You're kidding.
135
00:09:02,080 --> 00:09:08,280
Oh, no, this is amazing. I would never
have thought that... Yes?
136
00:09:09,640 --> 00:09:10,640
Nothing.
137
00:09:10,820 --> 00:09:13,380
Say, you know, there's a concert tonight
at the Hollywood Bowl.
138
00:09:13,600 --> 00:09:16,940
Oh, there is? Yes, and I... Oh, that's
right.
139
00:09:17,660 --> 00:09:19,700
You said you were busy tonight, didn't
you?
140
00:09:19,960 --> 00:09:20,499
I did?
141
00:09:20,500 --> 00:09:21,500
Yes.
142
00:09:21,740 --> 00:09:23,900
Well, there's been a change of plan.
143
00:09:24,400 --> 00:09:25,420
Well, then you can go.
144
00:09:25,680 --> 00:09:27,920
I'd love to. Oh, that's wonderful.
145
00:09:28,160 --> 00:09:31,140
Well, then I'll pick you up at 8 then,
Cynthia.
146
00:09:31,790 --> 00:09:33,590
That'll be fine, Tim.
147
00:09:46,550 --> 00:09:48,590
Wasn't that concert marvelous?
148
00:09:49,610 --> 00:09:55,470
Marvelous. Oh, the violin concerto.
Wasn't it beautiful?
149
00:09:56,370 --> 00:10:00,570
Beautiful. The scherzo was exquisite.
150
00:10:01,450 --> 00:10:02,450
Scared, sir.
151
00:10:03,290 --> 00:10:04,290
Exquisite.
152
00:10:05,370 --> 00:10:09,090
But when it comes to music, I'm
definitely partial to Bach.
153
00:10:10,030 --> 00:10:13,550
I get goose pimples whenever I hear his
Goldberg Variations.
154
00:10:14,110 --> 00:10:15,110
How about you?
155
00:10:15,530 --> 00:10:18,190
Hmm? His Goldberg Variations.
156
00:10:18,530 --> 00:10:22,430
Oh, nobody writes variations like
Goldberg. He's my favorite variation
157
00:10:24,290 --> 00:10:26,890
Goldberg didn't write the Goldberg
Variations.
158
00:10:27,270 --> 00:10:28,270
Bach did.
159
00:10:28,850 --> 00:10:30,130
Goldberg was his pupil.
160
00:10:30,650 --> 00:10:34,410
Yes, of course. How silly of me. I guess
when you know as much about music as I
161
00:10:34,410 --> 00:10:36,450
do, you just have a tendency to forget
some things.
162
00:10:37,050 --> 00:10:40,670
How do you feel about Dostoevsky?
163
00:10:42,030 --> 00:10:43,870
You like Dostoevsky?
164
00:10:44,590 --> 00:10:46,350
Almost as much as I like Kafka.
165
00:10:49,130 --> 00:10:50,130
Amazing.
166
00:10:55,610 --> 00:10:56,610
Hi, stranger.
167
00:10:56,710 --> 00:10:58,690
Hi, Sylvia. What do you mean, stranger?
168
00:10:59,200 --> 00:11:02,500
I haven't seen you since 11 .30 last
night. Yeah, you're right. I guess we'll
169
00:11:02,500 --> 00:11:03,760
have to get our offices moved closer
together.
170
00:11:05,160 --> 00:11:08,820
Tim, did you see this? The Salzburg
String Quartet is coming to town for one
171
00:11:08,820 --> 00:11:10,060
night. Well, hocus pocus.
172
00:11:10,280 --> 00:11:11,280
Two in the orchestra.
173
00:11:12,380 --> 00:11:13,380
Tim, you're wonderful.
174
00:11:13,780 --> 00:11:15,360
Well, who am I to contradict a lady?
175
00:11:16,180 --> 00:11:18,180
It's amazing how we agree on things.
176
00:11:19,120 --> 00:11:22,920
I never thought I'd meet a man who likes
exactly what I like.
177
00:11:23,760 --> 00:11:25,480
Well... No, Tim.
178
00:11:26,600 --> 00:11:27,600
You're really exceptional.
179
00:11:30,190 --> 00:11:35,630
I don't claim that an appreciation of
music or art or literature is the whole
180
00:11:35,630 --> 00:11:36,630
world.
181
00:11:37,390 --> 00:11:39,470
But it is a large part of my world.
182
00:11:41,030 --> 00:11:48,030
And to be able to share it with someone
like you is... just
183
00:11:48,030 --> 00:11:49,030
plain wonderful.
184
00:11:55,690 --> 00:11:57,010
But, Cynthia...
185
00:12:00,910 --> 00:12:01,910
Call it off?
186
00:12:02,090 --> 00:12:05,310
Yes. Well, I spent the whole morning
scouring bookstores for more of her
187
00:12:05,310 --> 00:12:08,330
favorite books. I can't help that, Uncle
Martin. I can't go on deceiving her any
188
00:12:08,330 --> 00:12:10,550
longer. Then you're going to tell her
the truth about yourself?
189
00:12:10,850 --> 00:12:11,850
No, I can't do that.
190
00:12:12,170 --> 00:12:15,090
Well, if you're not going to deceive
her, and you're not going to tell her
191
00:12:15,090 --> 00:12:19,730
truth... I can't tell her what a dirty,
low -down, conniving rat I really am.
192
00:12:19,770 --> 00:12:21,010
I'm going to destroy her faith in men
forever.
193
00:12:22,470 --> 00:12:23,990
I'll never let you talk me into it.
194
00:12:24,270 --> 00:12:25,270
Me?
195
00:12:25,510 --> 00:12:27,270
You're the one who begged me to read her
mind.
196
00:12:27,770 --> 00:12:30,570
Well, you're the margin. You're supposed
to be smarter than I am.
197
00:12:31,290 --> 00:12:32,290
I know.
198
00:12:32,610 --> 00:12:33,890
It's this living here on Earth.
199
00:12:34,630 --> 00:12:36,210
It begins to rub off on one.
200
00:12:36,690 --> 00:12:37,690
What am I going to do?
201
00:12:39,550 --> 00:12:40,730
You could start an argument.
202
00:12:41,570 --> 00:12:43,710
You could tell her that you don't like
Toulouse -Lautrec.
203
00:12:44,230 --> 00:12:45,650
She's very fond of Toulouse -Lautrec.
204
00:12:46,430 --> 00:12:48,490
That would destroy her relationship with
you.
205
00:12:48,770 --> 00:12:51,870
What is your feelings about me right now
to destroy a relationship with Toulouse
206
00:12:51,870 --> 00:12:52,870
-Lautrec?
207
00:12:53,590 --> 00:12:55,190
Well, she really must have fallen for
you.
208
00:12:55,420 --> 00:12:57,900
Well, that's what makes me feel so bad.
She thinks I'm her dream man.
209
00:13:00,420 --> 00:13:01,420
Wait a minute.
210
00:13:02,620 --> 00:13:03,620
That's it.
211
00:13:04,180 --> 00:13:06,780
Uncle Martin, look, all we have to do is
find her dream man.
212
00:13:07,440 --> 00:13:11,320
What? The fellow she thought I was, but
I'm not. Look, for every girl, there's
213
00:13:11,320 --> 00:13:13,320
the right guy. All we have to do is find
hers.
214
00:13:13,840 --> 00:13:14,840
And how do we do that?
215
00:13:15,340 --> 00:13:16,319
Your brain.
216
00:13:16,320 --> 00:13:18,940
All you have to do is run around reading
men's minds so you find the one that
217
00:13:18,940 --> 00:13:21,280
corresponds with hers. Then, bingo.
218
00:13:21,620 --> 00:13:22,620
That may take weeks.
219
00:13:22,860 --> 00:13:23,860
All right, we better get started.
220
00:13:25,320 --> 00:13:27,360
When I get back to Mars, they're never
going to believe me.
221
00:13:27,720 --> 00:13:29,240
They're never going to believe me.
222
00:13:33,600 --> 00:13:38,020
How about Harry Jordan and distribution?
223
00:13:40,420 --> 00:13:43,340
Well, Cynthia likes some studios, you
know. Now look at the way Harry's
224
00:13:43,340 --> 00:13:44,340
concentrating on that paper.
225
00:13:45,680 --> 00:13:47,380
He's concentrating on that paper all
right.
226
00:13:47,740 --> 00:13:50,200
Flim Flam and the Fourth at Hollywood
Park could do it.
227
00:13:50,540 --> 00:13:52,580
But maybe Hot Flash might pass him in
the stretch.
228
00:13:53,440 --> 00:13:54,440
Forget Harry Jordan.
229
00:13:55,760 --> 00:13:56,760
How about Ed Ferguson?
230
00:14:01,480 --> 00:14:02,480
Well?
231
00:14:03,280 --> 00:14:06,560
Bubbles LaRue sure has a great act, but
I'll bet she has lots of problems. I
232
00:14:06,560 --> 00:14:08,280
wonder how often stripteases catch a
cold.
233
00:14:09,980 --> 00:14:12,440
Oh, forget it. I don't think we're
getting anywhere.
234
00:14:12,920 --> 00:14:15,000
Your colleagues are decidedly lowbrow.
235
00:14:16,040 --> 00:14:17,040
Yeah, I know.
236
00:14:17,660 --> 00:14:19,260
Hey, what about the public library?
237
00:14:20,700 --> 00:14:21,860
An excellent suggestion.
238
00:14:22,560 --> 00:14:23,560
Wait a minute.
239
00:14:30,830 --> 00:14:31,950
Chopin. Where?
240
00:14:33,090 --> 00:14:34,550
There. Shh, shh, shh.
241
00:14:36,550 --> 00:14:41,650
She walks in beauty like the night of
cloudless climes and starry skies.
242
00:14:42,830 --> 00:14:44,530
Byron. Byron who?
243
00:14:47,170 --> 00:14:48,330
Oh, Byron.
244
00:14:48,850 --> 00:14:49,850
Yes.
245
00:14:50,570 --> 00:14:52,250
Byron. Where?
246
00:14:52,550 --> 00:14:53,750
That man over there.
247
00:15:00,449 --> 00:15:03,430
Bingo! You know him? Sure, that's Bill
Fisher, the new assistant personnel.
248
00:15:04,050 --> 00:15:05,310
I didn't know he was so cultured.
249
00:15:11,470 --> 00:15:12,470
Come in.
250
00:15:13,810 --> 00:15:14,870
Hi, Bill. You got a second?
251
00:15:15,110 --> 00:15:16,110
Sure.
252
00:15:17,170 --> 00:15:19,010
Tim O 'Hara, isn't it? Yes, that's
right.
253
00:15:19,230 --> 00:15:21,790
I'd like to introduce my uncle, Martin O
'Hara, Bill Fisher.
254
00:15:22,450 --> 00:15:23,450
Pleased to meet you, sir.
255
00:15:23,490 --> 00:15:24,490
How do you do?
256
00:15:25,150 --> 00:15:28,870
Bill, look, there's a little favor I'd
like to ask of you. I know how much you
257
00:15:28,870 --> 00:15:29,870
like music.
258
00:15:29,950 --> 00:15:30,950
Oh, wait a minute.
259
00:15:30,970 --> 00:15:32,530
How did you know that I like music?
260
00:15:32,810 --> 00:15:35,770
Oh, well, we heard you humming that
Chopin thing out there.
261
00:15:36,550 --> 00:15:39,970
Really? Well, I had no idea I was
humming out loud.
262
00:15:42,390 --> 00:15:43,390
It's the acoustics.
263
00:15:44,550 --> 00:15:45,650
Yes, yes.
264
00:15:45,990 --> 00:15:47,430
They're very good in these old
buildings.
265
00:15:48,390 --> 00:15:50,730
Gee, I guess I'll have to watch that.
266
00:15:51,370 --> 00:15:52,730
What is it that I can do for you, Bill?
267
00:15:53,170 --> 00:15:56,690
Oh, well, you see, there's this concert
tonight, the Salzburg String Quartet.
268
00:15:57,670 --> 00:16:00,470
Well, you see, I have two tickets to it.
I'm afraid I'm not going to be able to
269
00:16:00,470 --> 00:16:04,150
go. Now, there is this lovely girl that
you just... Hold it.
270
00:16:04,830 --> 00:16:08,870
I also have two tickets to tonight's
concert. And I wouldn't want Angel Face
271
00:16:08,870 --> 00:16:09,870
miss it for the world.
272
00:16:12,270 --> 00:16:13,270
Angel Face?
273
00:16:13,410 --> 00:16:14,349
Peggy Collins.
274
00:16:14,350 --> 00:16:16,050
The sweetest little girl you've ever
met.
275
00:16:16,630 --> 00:16:17,630
Oh.
276
00:16:18,510 --> 00:16:20,030
Well, um, thanks.
277
00:16:21,150 --> 00:16:23,050
Sorry to bother you. Oh, not at all.
278
00:16:23,490 --> 00:16:24,510
Thanks for thinking of me.
279
00:16:24,910 --> 00:16:26,290
It was nice to have met you, Mr. Martin.
280
00:16:40,840 --> 00:16:43,800
Didn't you know we'd already have a
girl? It's a shame. He and Cynthia would
281
00:16:43,800 --> 00:16:46,120
have been so right for each other. Yeah,
we're trying to tell that to Angel
282
00:16:46,120 --> 00:16:48,520
Face. I'm going to check and see if I
have any phone calls.
283
00:16:48,920 --> 00:16:49,920
Hmm.
284
00:16:50,580 --> 00:16:51,439
What's better?
285
00:16:51,440 --> 00:16:53,620
What some people have going on in their
heads.
286
00:16:54,320 --> 00:16:57,800
Scoopy doopy, doopy, re -bop, re -bop.
287
00:16:58,440 --> 00:17:01,600
Well, you know, that sounds like the
trumpet solo from Dizzy Gordon's Honky
288
00:17:01,600 --> 00:17:02,600
Blues. It's a gas.
289
00:17:03,560 --> 00:17:04,760
Well, I knew it wasn't music.
290
00:17:11,040 --> 00:17:12,359
Young lady, must you?
291
00:17:21,460 --> 00:17:23,640
Angel face.
292
00:17:24,280 --> 00:17:25,280
Hi.
293
00:17:28,840 --> 00:17:29,840
Angel face.
294
00:17:31,320 --> 00:17:36,580
Oh, so this is your new office. Yes, you
like it? Oh, I dig it. It's real kooky.
295
00:17:36,780 --> 00:17:39,940
Oh, Peggy, you shouldn't say things like
that. It's so beneath you.
296
00:17:40,300 --> 00:17:41,179
I'm sorry.
297
00:17:41,180 --> 00:17:42,180
I forgot.
298
00:17:43,700 --> 00:17:46,280
It's really, uh, quite exquisite.
299
00:17:48,580 --> 00:17:51,060
Now, have I got a surprise for you.
300
00:17:51,440 --> 00:17:52,720
Guess where we're going tonight.
301
00:17:53,400 --> 00:17:58,040
The stock car races. Oh, Bill, you
finally broke down and decided to take
302
00:17:58,120 --> 00:17:59,140
Oh, you'll love it.
303
00:18:01,640 --> 00:18:02,640
No,
304
00:18:05,000 --> 00:18:07,360
precious. Not the stock car races.
305
00:18:07,560 --> 00:18:08,560
A concert.
306
00:18:09,020 --> 00:18:10,020
A concert?
307
00:18:10,220 --> 00:18:11,440
The Salzburg String Quartet.
308
00:18:12,600 --> 00:18:13,600
Oh.
309
00:18:14,180 --> 00:18:15,580
Saddle Martin, I was just... Shh.
310
00:18:16,020 --> 00:18:17,020
What's the matter?
311
00:18:17,800 --> 00:18:19,140
I think we found our man.
312
00:18:21,100 --> 00:18:22,100
Bill Fisher?
313
00:18:23,200 --> 00:18:24,440
What about Angel Face?
314
00:18:24,720 --> 00:18:26,220
You know your problem with Cynthia?
315
00:18:26,620 --> 00:18:29,340
Yeah. Well, Bill's got the same problem
with Angel Face.
316
00:18:29,920 --> 00:18:31,720
And that may solve all our problems.
317
00:18:32,100 --> 00:18:34,280
How? Just leave everything to me.
318
00:18:35,260 --> 00:18:38,460
At the concert tonight, the quartet will
be playing a composition for the
319
00:18:38,460 --> 00:18:39,460
strings.
320
00:18:39,500 --> 00:18:43,260
I will be playing an exercise for the
levitation finger.
321
00:18:56,740 --> 00:18:58,520
Looks like a marvelous program.
322
00:18:59,080 --> 00:19:01,320
I just know this is going to be a night
to remember.
323
00:19:01,860 --> 00:19:03,960
Yeah, so do I.
324
00:19:14,670 --> 00:19:15,670
Oh, right in there, Angel, please.
325
00:20:29,290 --> 00:20:30,290
Thank you.
326
00:21:08,840 --> 00:21:11,520
Cynthia, I'm sorry. I have the wrong
seat. I'm afraid I'll have to move down.
327
00:21:11,580 --> 00:21:13,140
You stay here and I'll find my other
seat.
328
00:21:14,420 --> 00:21:16,420
Bill, how are you? It's good to see you.
329
00:21:18,700 --> 00:21:20,440
See you after the show, right?
330
00:22:03,440 --> 00:22:05,060
Could you move down one, please?
331
00:22:10,900 --> 00:22:11,380
What
332
00:22:11,380 --> 00:22:20,640
an
333
00:22:20,640 --> 00:22:21,880
insane mix -up, Sam.
334
00:22:22,160 --> 00:22:23,620
I can't understand it.
335
00:22:23,900 --> 00:22:26,680
I'd go straight to the manager, only I
don't want to miss any of the concert.
336
00:22:27,000 --> 00:22:28,000
Same here.
337
00:22:30,400 --> 00:22:31,880
Haven't I seen you someplace before?
338
00:22:34,160 --> 00:22:35,340
The Los Angeles Sun.
339
00:22:36,220 --> 00:22:37,560
Bill Fisher, personnel.
340
00:22:37,800 --> 00:22:39,340
Cynthia Parker, market research.
341
00:22:39,680 --> 00:22:41,440
Well, it certainly is a small world.
Yes.
342
00:22:41,820 --> 00:22:43,520
Do you come to the concerts often?
343
00:22:43,900 --> 00:22:47,220
Constantly. I'm really looking forward
to the Salzburg String Quartet.
344
00:22:47,480 --> 00:22:50,740
I was supposed to see them in Europe on
a student tour in 1958.
345
00:22:51,340 --> 00:22:53,200
Only I literally missed the boat.
346
00:22:54,140 --> 00:22:55,360
You were the one.
347
00:22:57,040 --> 00:22:59,280
You mean you were on that tour? Yes.
348
00:23:00,060 --> 00:23:01,540
Salzburg, Vienna, Paris.
349
00:23:01,760 --> 00:23:02,960
Oh, this is wonderful.
350
00:23:03,690 --> 00:23:05,850
Listen, you've got to tell me all about
it. What was it like?
351
00:23:06,090 --> 00:23:07,510
Oh, it was marvelous.
352
00:23:08,330 --> 00:23:12,550
To begin with, in Salzburg, we stayed at
the funniest little chalet. You would
353
00:23:12,550 --> 00:23:13,550
have loved it.
354
00:23:27,750 --> 00:23:28,750
Hey, Uncle Martin.
355
00:23:29,290 --> 00:23:32,590
You remember about a month ago when you
pulled that little trick at the concert
356
00:23:32,590 --> 00:23:33,630
to get Cynthia and Bill together?
357
00:23:34,350 --> 00:23:35,870
Yeah. Listen to this.
358
00:23:36,410 --> 00:23:39,310
After the wedding, the bride and groom
will leave for a two -week honeymoon in
359
00:23:39,310 --> 00:23:40,310
Bermuda.
360
00:23:40,430 --> 00:23:42,470
Gee, it's too bad I had to work today. I
was supposed to be best man.
361
00:23:43,010 --> 00:23:44,030
Did Peggy go to the wedding?
362
00:23:44,350 --> 00:23:44,949
Mm -hmm.
363
00:23:44,950 --> 00:23:45,950
She's one of the bridesmaids.
364
00:23:46,670 --> 00:23:48,550
Well, I hope she hasn't been too shaken
up by all this.
365
00:23:48,850 --> 00:23:50,990
Are you kidding? We've been having a
ball together.
366
00:23:51,430 --> 00:23:54,650
Stock car races, surfboarding,
nightclubs, jazz joints.
367
00:23:55,730 --> 00:23:57,010
That's the Tim O 'Hara I know.
368
00:23:58,670 --> 00:24:01,830
Well, after all that Kafka, Brahms, and
Beethoven, you know, a guy needs a
369
00:24:01,830 --> 00:24:02,830
little fun.
370
00:24:04,070 --> 00:24:06,130
That must be Peggy. We have a date.
371
00:24:07,690 --> 00:24:09,030
I'll just make myself scared.
372
00:24:15,970 --> 00:24:16,970
Hi, kitten.
373
00:24:17,470 --> 00:24:18,470
Hi, Russell.
374
00:24:20,810 --> 00:24:22,730
How was the wedding?
375
00:24:22,970 --> 00:24:24,030
Oh, the greatest.
376
00:24:24,410 --> 00:24:26,250
You never saw anything so beautiful.
377
00:24:27,190 --> 00:24:28,190
Everybody cried.
378
00:24:29,250 --> 00:24:30,390
Oh, and guess what?
379
00:24:30,610 --> 00:24:31,610
What's that?
380
00:24:31,870 --> 00:24:33,470
I caught the bridal bouquet.
381
00:24:33,750 --> 00:24:36,330
Oh, isn't that marvelous? That means
something, doesn't it?
382
00:24:36,570 --> 00:24:37,570
Well, of course.
383
00:24:38,210 --> 00:24:40,850
It means I'm going to be the next one to
be married.
384
00:24:50,210 --> 00:24:51,230
Oh, Martin.
385
00:24:57,040 --> 00:24:58,040
Uncle Martin.
28182
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.