All language subtitles for My Favorite Martian s01e05 Man or Amoeba
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,379 --> 00:00:35,760
A little late with dinner tonight,
aren't you, Tim? Well, I had to work
2
00:00:35,760 --> 00:00:37,080
tonight, and dinner doesn't cook itself.
3
00:00:37,320 --> 00:00:38,320
On Mars, it does.
4
00:00:38,860 --> 00:00:41,900
Have I ever told you how much more
intelligently we handle this business of
5
00:00:41,900 --> 00:00:42,900
eating back home?
6
00:00:43,420 --> 00:00:44,940
No, but you will.
7
00:00:45,290 --> 00:00:46,290
For your own good.
8
00:00:47,010 --> 00:00:51,550
The only person who knows I'm a Martian
is you, so why not... Will you please
9
00:00:51,550 --> 00:00:53,470
turn that finger off?
10
00:00:54,490 --> 00:00:59,410
As I was saying, why not learn something
about civilized living?
11
00:00:59,610 --> 00:01:02,810
At the moment, I am a little too busy
being uncivilized.
12
00:01:04,470 --> 00:01:08,990
That's what I mean. All that drudgery
just to prepare us a meal. On Mars, I
13
00:01:08,990 --> 00:01:09,990
never do that.
14
00:01:10,590 --> 00:01:12,070
You don't do it on Earth, either.
15
00:01:21,990 --> 00:01:23,130
Angela, how's our good neighbor?
16
00:01:23,570 --> 00:01:25,430
Not so good. I need a favor.
17
00:01:25,770 --> 00:01:28,570
Could you help me with my homework after
dinner, Martin? Well, it would be my
18
00:01:28,570 --> 00:01:31,630
pleasure. What's the subject? I have to
write a report on the new discovery by
19
00:01:31,630 --> 00:01:33,910
Professor Newton Jennings, the space
scientist.
20
00:01:34,410 --> 00:01:37,610
Oh, yes, I read about it in today's
paper. Hi, Ann. What new discovery?
21
00:01:37,930 --> 00:01:40,030
Well, you're a reporter. Didn't you read
today's news?
22
00:01:40,250 --> 00:01:42,570
Well, no, I was too busy writing
tomorrow's news, and I didn't have a
23
00:01:42,570 --> 00:01:44,390
minute. It's right there on the front
page.
24
00:01:45,570 --> 00:01:46,570
Oh, yeah.
25
00:01:47,550 --> 00:01:50,570
Scientists prove that there is no life
on Mars as we know it.
26
00:01:51,270 --> 00:01:56,490
Professor Newton Jennings declares that
if life does exist, it is on the lowest
27
00:01:56,490 --> 00:01:59,030
and most primitive level.
28
00:02:00,490 --> 00:02:02,470
Makes you stop and think, doesn't it,
Tim?
29
00:02:02,910 --> 00:02:04,430
It certainly does.
30
00:02:56,400 --> 00:03:00,120
And Professor Jennings' calculations
have established conclusively that the
31
00:03:00,120 --> 00:03:05,100
atmospheric pressure on Mars precludes
any form of life higher than the one
32
00:03:05,100 --> 00:03:08,000
-celled amoeba or at least some form of
jellyfish.
33
00:03:08,880 --> 00:03:10,560
Are you sure you're from Mars?
34
00:03:11,160 --> 00:03:12,160
Positive.
35
00:03:12,980 --> 00:03:13,980
All right.
36
00:03:14,280 --> 00:03:15,880
What's the atmospheric pressure up
there?
37
00:03:16,200 --> 00:03:20,940
17 pounds per square foot. Wrong. It
says here... Stop worrying about it,
38
00:03:21,040 --> 00:03:24,960
On my word as a Martian, I am a Martian.
Then how come you're not a jellyfish?
39
00:03:25,280 --> 00:03:26,280
I come from a good family.
40
00:03:26,640 --> 00:03:30,180
How much evidence do you need to believe
me? You saw me crash in my spaceship.
41
00:03:30,400 --> 00:03:34,700
You know that I can read minds. Tricks,
tricks, all tricks. It's like, well,
42
00:03:34,760 --> 00:03:36,000
like pulling a rabbit out of a hat.
43
00:03:37,220 --> 00:03:38,220
All right.
44
00:03:39,280 --> 00:03:43,240
I hate to show off, but now watch
closely.
45
00:03:54,380 --> 00:03:55,960
And now with one hand behind my back.
46
00:04:00,560 --> 00:04:01,560
Any questions?
47
00:04:01,820 --> 00:04:05,200
Well, yes, as a matter of fact. How do I
know you haven't got me hypnotized? How
48
00:04:05,200 --> 00:04:09,080
do I know you haven't put me... Sam,
it's impolite to talk to people with
49
00:04:09,080 --> 00:04:10,080
back to them.
50
00:04:10,860 --> 00:04:11,920
I'm sitting here in the chair.
51
00:04:12,880 --> 00:04:15,980
Oh, well, how do I know you haven't got
me hypnotized? Now, for all I know,
52
00:04:16,040 --> 00:04:18,660
you're not even standing in the same
room. I could be standing here talking
53
00:04:18,660 --> 00:04:19,660
an empty chair.
54
00:04:21,399 --> 00:04:22,400
Oh.
55
00:04:23,180 --> 00:04:25,880
I'm... I'm standing here talking to an
empty chair.
56
00:04:26,260 --> 00:04:27,260
That's how I know it.
57
00:04:27,860 --> 00:04:30,400
If it's anything personal, I can come
back later.
58
00:04:30,700 --> 00:04:34,560
Oh, no, no. I was just sort of thinking
out loud. Would you like a cup of
59
00:04:34,560 --> 00:04:37,960
coffee? No, no. Don't bother. I'm only
staying for a minute. No, no, no.
60
00:04:38,360 --> 00:04:40,660
Don't sit in that chair. That chair is
too hard.
61
00:04:41,000 --> 00:04:44,220
This is a lot more comfortable over
here. See, it's a lot softer. Ow!
62
00:04:44,740 --> 00:04:45,740
What was that?
63
00:04:45,880 --> 00:04:47,540
I said, ow.
64
00:04:48,520 --> 00:04:50,640
Come to think of it, this is too hard.
You better sit over here. It's more
65
00:04:50,640 --> 00:04:52,120
comfortable. I think...
66
00:04:52,330 --> 00:04:53,330
Understand, thank you.
67
00:04:53,570 --> 00:04:57,710
I only came up to find out if your Uncle
Martin would help Angela with a report.
68
00:04:58,090 --> 00:04:59,090
Can I see him?
69
00:04:59,290 --> 00:05:00,269
Not at the moment.
70
00:05:00,270 --> 00:05:03,690
I mean, he's out, but I'll be glad to
tell him when he gets back.
71
00:05:04,010 --> 00:05:05,010
Tell me what?
72
00:05:05,670 --> 00:05:06,910
Oh, there he is.
73
00:05:07,830 --> 00:05:10,530
I thought you said he went out. Yes,
well, frankly, Mrs. Brown, I never know
74
00:05:10,530 --> 00:05:15,010
just exactly where he is. I mean, that's
Uncle Martin for you. Now you see him,
75
00:05:15,090 --> 00:05:19,390
now you don't. Oh, you poor man. What
happened to your eye?
76
00:05:19,650 --> 00:05:21,090
I got something in it. Oh.
77
00:05:22,020 --> 00:05:23,180
Probably a speck of dust.
78
00:05:23,600 --> 00:05:24,900
Well, it felt more like a fist.
79
00:05:25,680 --> 00:05:26,680
You wanted to see me?
80
00:05:26,960 --> 00:05:27,960
Oh, yes.
81
00:05:28,080 --> 00:05:29,260
About Angela's report.
82
00:05:29,700 --> 00:05:32,300
I haven't forgotten. Tell her I'll be
down in about ten minutes. Oh, that's so
83
00:05:32,300 --> 00:05:34,480
sweet of you, Martin. She'll appreciate
it very much.
84
00:05:34,900 --> 00:05:38,500
You know, I'm not much help when it
comes to things like outer space or
85
00:05:38,500 --> 00:05:39,500
spelling.
86
00:05:44,360 --> 00:05:48,160
Are you convinced now that I'm a
Martian? Or do you still think I
87
00:05:48,160 --> 00:05:49,160
you?
88
00:05:49,600 --> 00:05:53,560
Well, I had no chance to hypnotize Mrs.
Brown. She didn't see me either. But how
89
00:05:53,560 --> 00:05:55,360
do I know you were in the room when she
was here?
90
00:05:55,700 --> 00:05:57,260
Well, who do you think you punched in
the eye?
91
00:05:57,620 --> 00:05:58,620
Topper?
92
00:06:00,480 --> 00:06:02,120
Well, okay.
93
00:06:02,660 --> 00:06:04,280
You win. You're a Martian.
94
00:06:04,920 --> 00:06:07,500
But that means Professor Jennings is
talking through his telescope.
95
00:06:08,080 --> 00:06:09,080
Something like that.
96
00:06:09,700 --> 00:06:10,700
Hey.
97
00:06:11,960 --> 00:06:13,520
Hey, this has great possibilities.
98
00:06:14,020 --> 00:06:18,640
I mean, if this guy can get all these
headlines by being wrong... Imagine the
99
00:06:18,640 --> 00:06:20,860
headlines that I can get by proving that
he's wrong.
100
00:06:21,120 --> 00:06:23,220
You think you can? Well, sure. Just give
me the information.
101
00:06:23,520 --> 00:06:24,520
Aren't you forgetting something?
102
00:06:25,440 --> 00:06:26,440
Oh.
103
00:06:27,160 --> 00:06:28,320
Please give me the information?
104
00:06:29,060 --> 00:06:30,540
I'm not discussing your manners, Tim.
105
00:06:31,080 --> 00:06:32,500
Suppose I did tell you what to write.
106
00:06:32,960 --> 00:06:35,880
How could you back it up without
involving me? And you know I can't
107
00:06:35,880 --> 00:06:38,880
involved. Well, I'm sure between the two
of us we can figure out something.
108
00:06:39,080 --> 00:06:41,540
Maybe, but it would be looking for
trouble, and I'd rather not risk it.
109
00:06:41,780 --> 00:06:42,780
Oh.
110
00:06:43,500 --> 00:06:44,740
I thought you were my friend.
111
00:06:46,360 --> 00:06:47,360
I am.
112
00:06:48,430 --> 00:06:50,950
That's exactly why I'm pointing out the
mess you'd be blundering into.
113
00:06:51,530 --> 00:06:55,410
As Ben Franklin used to say, look before
or you'll find yourself behind.
114
00:06:55,910 --> 00:06:57,250
You see what I'm getting at, don't you?
115
00:06:57,510 --> 00:07:02,010
Sure. You don't want to help me. All
right, fine, then don't do me any
116
00:07:02,010 --> 00:07:04,290
mean, let Professor Jennings get away
with murder.
117
00:07:04,510 --> 00:07:08,650
And go and help Angela write how the
people on Mars are nothing but
118
00:07:08,870 --> 00:07:12,130
which you're going to have an awful lot
of explaining to do when you go back and
119
00:07:12,130 --> 00:07:13,570
have to face your jellyfish.
120
00:07:16,140 --> 00:07:17,140
I mean your friend.
121
00:07:23,940 --> 00:07:27,660
I've read this article a dozen times,
Martin, but I just can't seem to
122
00:07:27,660 --> 00:07:29,720
understand it. I did whatever I could.
123
00:07:30,040 --> 00:07:33,180
Those are some books I got together that
I thought might help Angela.
124
00:07:33,420 --> 00:07:35,280
Oh, background material. That's a good
idea.
125
00:07:36,060 --> 00:07:37,700
Strange and fantastic tales.
126
00:07:38,800 --> 00:07:39,800
Weird adventures.
127
00:07:41,480 --> 00:07:42,480
Space rabbit?
128
00:07:44,140 --> 00:07:47,040
Listen to Mom, I'd be writing that
Professor Jennings is all wrong.
129
00:07:47,360 --> 00:07:50,920
Well, it's not impossible. I've seen
some very convincing evidence that there
130
00:07:50,920 --> 00:07:52,120
might be people on Mars.
131
00:07:52,520 --> 00:07:53,520
You have?
132
00:07:54,340 --> 00:07:55,340
Where?
133
00:07:56,300 --> 00:07:57,700
On the Twilight Zone.
134
00:07:58,400 --> 00:08:02,580
Mom, how can you mention Twilight Zone
in the same breath with a brilliant
135
00:08:02,580 --> 00:08:04,680
scientist like Professor Newton
Jennings?
136
00:08:04,960 --> 00:08:08,600
Well, Rod Serling is no dope. He's got a
very high rating.
137
00:08:09,700 --> 00:08:11,920
Well, let's at least start with
Professor Jennings.
138
00:08:12,820 --> 00:08:17,140
Briefly, what all this means is that the
atmosphere on Mars is unbreathable.
139
00:08:17,340 --> 00:08:19,040
Except for amoeba and jellyfish.
140
00:08:19,820 --> 00:08:21,160
According to Professor Jennings.
141
00:08:21,500 --> 00:08:22,660
But he can be wrong.
142
00:08:23,660 --> 00:08:25,100
People are very adaptable.
143
00:08:25,420 --> 00:08:28,500
Given time enough, people can learn to
live under the most difficult
144
00:08:29,080 --> 00:08:31,240
Then you think there are people on Mars?
145
00:08:33,919 --> 00:08:34,919
Definitely.
146
00:08:35,280 --> 00:08:40,299
And because it's an older planet, I'm
convinced they have a much more advanced
147
00:08:40,299 --> 00:08:41,299
civilization.
148
00:08:42,220 --> 00:08:43,400
Oh, I'll buy that.
149
00:08:44,179 --> 00:08:46,960
Well, don't just sit there, Angela.
Start writing it down.
150
00:08:47,220 --> 00:08:50,960
But that contradicts what the professor
says, and he's a famous scientist.
151
00:08:51,740 --> 00:08:56,780
Angela, I may not be as prominent as
Newton Jennings, but being famous is not
152
00:08:56,780 --> 00:08:57,780
the same as being right.
153
00:08:58,040 --> 00:09:01,020
I know just what you mean, Martin. Isn't
it frustrating?
154
00:09:01,960 --> 00:09:02,960
Frustrating?
155
00:09:03,500 --> 00:09:07,380
Waiting for the rest of the world to
catch up with progressive thinkers like
156
00:09:07,380 --> 00:09:08,380
and me.
157
00:09:24,620 --> 00:09:25,840
Oh, hi, Uncle Martin.
158
00:09:28,680 --> 00:09:30,420
How's the work on the spaceship coming?
You got fixed?
159
00:09:30,620 --> 00:09:31,539
It's a slow job.
160
00:09:31,540 --> 00:09:33,040
That crack -up did an awful lot of
damage.
161
00:09:33,240 --> 00:09:36,960
It's a pity, too, because it was hardly
broken in when I got it. Only had 385
162
00:09:36,960 --> 00:09:40,240
million miles on it. Oh, that's a little
old lady from Venus, huh?
163
00:09:41,980 --> 00:09:44,020
My big headaches are the parts that need
to be replaced.
164
00:09:44,280 --> 00:09:45,720
They haven't been invented down here
yet.
165
00:09:46,040 --> 00:09:48,880
That's the trouble with these foreign
spaceships. Very hard to get parts.
166
00:09:49,840 --> 00:09:50,840
Martin!
167
00:09:54,140 --> 00:09:58,480
Martin, I just wanted to tell you...
Well, now, why shouldn't I tell him?
168
00:09:58,480 --> 00:10:00,120
the one that helped you write the
report, didn't he?
169
00:10:00,420 --> 00:10:01,420
Oh, the homework assignment.
170
00:10:01,740 --> 00:10:03,940
I'll bet it was the most outstanding
report in the class.
171
00:10:04,220 --> 00:10:04,979
It was.
172
00:10:04,980 --> 00:10:06,520
I was the only one who failed.
173
00:10:07,060 --> 00:10:08,060
Isn't it awful?
174
00:10:08,430 --> 00:10:10,370
I can't understand that teacher's
criticism.
175
00:10:10,810 --> 00:10:14,070
Those things you talked about last night
didn't sound like scatterbrained
176
00:10:14,070 --> 00:10:15,070
rubbish to me.
177
00:10:15,770 --> 00:10:16,850
Your teacher said that?
178
00:10:17,150 --> 00:10:18,510
In front of the whole class.
179
00:10:18,970 --> 00:10:20,450
I wish I had been there to hear it.
180
00:10:20,730 --> 00:10:22,770
Well, maybe you could go and speak to
her. Me?
181
00:10:23,130 --> 00:10:25,630
Waste my time on that narrow -minded
woman? What for?
182
00:10:26,090 --> 00:10:28,090
Her opinions don't disturb me one bit.
183
00:10:28,330 --> 00:10:30,650
Well, why should they? You're not the
one who was embarrassed in front of the
184
00:10:30,650 --> 00:10:31,650
whole class.
185
00:10:36,910 --> 00:10:38,170
I'm sorry about that, Angela.
186
00:10:38,470 --> 00:10:41,850
Well, that's all right. It's not your
fault. I asked you to help me.
187
00:10:42,110 --> 00:10:44,830
You mustn't blame yourself. I'm sure you
did your best.
188
00:10:45,390 --> 00:10:47,030
Come on, dear. I'll fix you a snack.
189
00:10:48,070 --> 00:10:49,070
Just a minute, Angela.
190
00:10:49,590 --> 00:10:51,890
Yes? What's the best time to talk to
your teacher?
191
00:10:52,570 --> 00:10:55,710
You mean... I just got a powerful urge
to discuss that report with her.
192
00:10:55,930 --> 00:10:58,960
Oh... Martin, did you hear that, Mother?
He's going to speak to my teacher.
193
00:10:59,180 --> 00:11:02,400
Well, you never failed in anything until
he helped you. It's only right that he
194
00:11:02,400 --> 00:11:03,219
should help you.
195
00:11:03,220 --> 00:11:07,060
But once you speak to my teacher, she'll
have to pass me. I know it. Oh, Martin,
196
00:11:07,120 --> 00:11:11,400
you're the most... Well, for another one
of those, I'll get you on the honor
197
00:11:11,400 --> 00:11:12,379
roll.
198
00:11:12,380 --> 00:11:14,000
Martin, you've got yourself a deal.
199
00:11:31,600 --> 00:11:32,539
Good afternoon, Miss Weber.
200
00:11:32,540 --> 00:11:33,680
This is Mr. O 'Hara.
201
00:11:34,780 --> 00:11:37,280
Oh, yes, the man with the vivid
imagination.
202
00:11:37,880 --> 00:11:39,100
That's what I wanted to see you about.
203
00:11:39,480 --> 00:11:42,600
As the one who helped Angela with her
report, I don't think she should be
204
00:11:42,600 --> 00:11:46,400
penalized for it. Well, neither do I,
but I can't flunk you. You're not one of
205
00:11:46,400 --> 00:11:47,400
my students.
206
00:11:48,420 --> 00:11:49,420
Please sit down.
207
00:11:51,480 --> 00:11:52,480
Please.
208
00:11:56,660 --> 00:11:59,220
I've told Angela how she can get a
passing grade.
209
00:11:59,700 --> 00:12:02,970
How? Well, simply to rewrite the report
so that it makes sense.
210
00:12:03,250 --> 00:12:04,810
I think it does make sense.
211
00:12:05,090 --> 00:12:06,730
It not only makes sense, it's very
scientific.
212
00:12:07,150 --> 00:12:10,350
Oh, really now? People on Mars?
213
00:12:10,970 --> 00:12:13,830
With a higher civilization, you want me
to believe that?
214
00:12:14,570 --> 00:12:16,990
My dear lady, I don't care what you
believe personally.
215
00:12:17,330 --> 00:12:20,470
As far as I'm concerned, you can think
Mars is inhabited by dragons and
216
00:12:20,470 --> 00:12:23,510
unicorns. You do have a vivid
imagination, don't you?
217
00:12:23,730 --> 00:12:26,970
I'm only asking that you consider
Angela's point of view with an open
218
00:12:27,320 --> 00:12:30,560
There is a difference between an open
mind and an empty head.
219
00:12:30,960 --> 00:12:32,880
And that report was pure fantasy.
220
00:12:33,400 --> 00:12:37,440
Many things that science once considered
fantasy are now proven fact.
221
00:12:37,700 --> 00:12:41,860
When science proves that there is a
higher civilization on Mars, I will give
222
00:12:41,860 --> 00:12:43,500
Angela a passing grade.
223
00:12:43,880 --> 00:12:45,140
Well, that may take many years.
224
00:12:45,400 --> 00:12:47,740
How long do you expect Angela to stay in
this school?
225
00:12:47,960 --> 00:12:51,720
That depends entirely upon how much
outside help she gets.
226
00:12:58,860 --> 00:13:01,320
I'm only interested in discussing this
matter logically.
227
00:13:01,640 --> 00:13:02,640
Fair enough.
228
00:13:02,960 --> 00:13:06,080
But as long as we're going to do that,
I'd like to ask you a logical question.
229
00:13:06,800 --> 00:13:09,380
What scientific institution are you
connected with?
230
00:13:10,240 --> 00:13:11,540
I'm not connected with any.
231
00:13:12,020 --> 00:13:14,500
But you do have a degree from an
accredited university.
232
00:13:15,760 --> 00:13:20,100
Well, uh... No.
233
00:13:21,940 --> 00:13:22,940
Junior college?
234
00:13:29,510 --> 00:13:30,570
No. High school?
235
00:13:35,870 --> 00:13:40,090
Well, it was very nice of you to come in
today, Mr. O 'Hara, and I appreciate it
236
00:13:40,090 --> 00:13:42,030
very much, but I'm really quite busy
this afternoon.
237
00:13:42,290 --> 00:13:45,430
I'm preparing an experiment. We're
synthesizing H2O.
238
00:13:47,670 --> 00:13:48,710
That's water, you know.
239
00:13:54,250 --> 00:13:55,250
H2O.
240
00:13:55,370 --> 00:13:57,210
That's... That's water, you know.
241
00:13:58,010 --> 00:14:00,070
Who does she think she's talking to?
Martin.
242
00:14:00,610 --> 00:14:01,790
She's not getting away with this.
243
00:14:02,050 --> 00:14:04,170
I'm going to... Martin. What is it,
Angela?
244
00:14:04,510 --> 00:14:06,770
I think I'd better rewrite the report.
245
00:14:09,730 --> 00:14:10,950
How do you like that, teacher?
246
00:14:12,150 --> 00:14:14,390
Explaining to me that H2O is water.
247
00:14:15,210 --> 00:14:17,750
Me, who worked with some of your
greatest scientists.
248
00:14:18,110 --> 00:14:20,570
Bobby Fulton, Tommy Edison, Bell.
249
00:14:21,110 --> 00:14:23,550
I was with Alex when he tested the
original telephone.
250
00:14:24,350 --> 00:14:27,110
You may not know it, Tim, but you're
looking at the first man in history who
251
00:14:27,110 --> 00:14:28,110
ever got a wrong number.
252
00:14:29,650 --> 00:14:32,010
Well, you shouldn't have gone to school
in the first place. You're not even a
253
00:14:32,010 --> 00:14:33,010
member of the PTA.
254
00:14:33,310 --> 00:14:35,530
I had to go. You saw how Angela felt.
255
00:14:35,730 --> 00:14:37,850
What do you suppose she would have
thought of me if I turned her down?
256
00:14:38,130 --> 00:14:41,210
Well, what do you suppose she thinks
now? As far as she's concerned, you
257
00:14:41,210 --> 00:14:42,290
squeezed through kindergarten.
258
00:14:43,110 --> 00:14:45,310
You don't imagine Angela's influenced by
that nonsense.
259
00:14:45,810 --> 00:14:49,050
Oh, she's rewriting a report, isn't she?
Professor Jennings way?
260
00:14:49,810 --> 00:14:50,810
Anybody home?
261
00:14:51,090 --> 00:14:52,110
Oh, hello, Mrs. Brown.
262
00:14:52,350 --> 00:14:53,350
Hi, come on in.
263
00:14:53,840 --> 00:14:57,780
I'm not interrupting anything, am I? No,
no. As a matter of fact, we were just
264
00:14:57,780 --> 00:15:00,580
talking about Angela. I suppose she's
rewriting the report tonight.
265
00:15:00,840 --> 00:15:01,839
No, she's not.
266
00:15:01,840 --> 00:15:04,000
A sensible girl. She's rewriting it
tomorrow.
267
00:15:04,500 --> 00:15:06,640
Tonight she's studying for a geometry
exam.
268
00:15:07,120 --> 00:15:10,680
As a matter of fact, that's why I'm
here. She needs a little coaching.
269
00:15:11,200 --> 00:15:14,380
Yes? And she was wondering if you could
come down and help her, Tim.
270
00:15:15,700 --> 00:15:16,700
Me?
271
00:15:17,320 --> 00:15:18,840
Oh, come on, Mrs. Brown.
272
00:15:19,200 --> 00:15:22,260
Geometry was my worst subject. To this
day, I don't know a right angle from a
273
00:15:22,260 --> 00:15:25,920
wrong angle. I'd be glad to help her.
Next to science, mathematics is my
274
00:15:25,920 --> 00:15:26,879
strongest field.
275
00:15:26,880 --> 00:15:32,040
Oh, it's too much of an imposition. Why,
Angela's embarrassed about all the help
276
00:15:32,040 --> 00:15:33,040
you've given her already.
277
00:15:34,200 --> 00:15:38,160
On second thought, I don't see why I
can't coach her myself. It can't be too
278
00:15:38,160 --> 00:15:39,520
hard. It's only plain geometry.
279
00:15:40,120 --> 00:15:41,120
Nothing fancy.
280
00:15:49,530 --> 00:15:52,990
I'm a thousand years ahead of this
planet, and a high school girl won't
281
00:15:52,990 --> 00:15:54,590
trust me with an isosceles triangle.
282
00:15:55,330 --> 00:15:57,230
How did I get into this situation,
anyway?
283
00:15:57,950 --> 00:16:00,850
It's easy. I can answer that for you in
two words. Professor Newton Jennings.
284
00:16:01,170 --> 00:16:02,170
That's three words.
285
00:16:02,350 --> 00:16:03,690
I told you I was running math.
286
00:16:04,070 --> 00:16:05,070
Newton Jennings.
287
00:16:05,470 --> 00:16:06,470
Newton Jennings.
288
00:16:07,130 --> 00:16:10,590
Tim, I was just thinking... That's a
great idea!
289
00:16:10,990 --> 00:16:14,290
What's a great idea? To expose Professor
Jennings, though. Why should you take
290
00:16:14,290 --> 00:16:15,630
the rap and look bad in front of Angela?
291
00:16:16,910 --> 00:16:18,330
How did you know what I was thinking?
292
00:16:19,020 --> 00:16:22,140
Well, I may have been rotten at math,
but I was just great psychology.
293
00:16:28,680 --> 00:16:33,980
To begin with, you pretend to interview
him while I go through his notes.
294
00:16:34,200 --> 00:16:35,320
Okay, but don't take all day.
295
00:16:35,560 --> 00:16:38,640
I'm not a fast reader, but if I
concentrate, I can do eight pages a
296
00:16:42,740 --> 00:16:43,740
Come in.
297
00:16:48,240 --> 00:16:49,700
You must be those newspaper fellas.
298
00:16:50,000 --> 00:16:51,180
Make yourselves comfortable.
299
00:16:51,520 --> 00:16:52,520
I'll be right with you.
300
00:17:36,180 --> 00:17:37,180
Oh, here.
301
00:17:37,900 --> 00:17:38,900
Taste it.
302
00:17:39,700 --> 00:17:41,700
Now, go ahead. It won't turn you into a
werewolf.
303
00:17:46,860 --> 00:17:49,000
What is it? Chicken soup, homemade.
304
00:17:49,220 --> 00:17:50,640
I was preparing my lunch.
305
00:17:55,800 --> 00:17:56,940
So, uh...
306
00:17:57,370 --> 00:17:58,450
You want to interview me.
307
00:17:59,030 --> 00:18:01,450
I might as well tell you you're wasting
your time.
308
00:18:01,710 --> 00:18:04,530
Well, I know you're a very busy man,
Professor, but I promise this won't take
309
00:18:04,530 --> 00:18:06,350
long. Oh, I've got plenty of time.
310
00:18:07,050 --> 00:18:09,350
It's just that I'm not a very exciting
person.
311
00:18:09,950 --> 00:18:12,050
Frankly, you'd do much better with
Elizabeth Taylor.
312
00:18:12,930 --> 00:18:14,250
It's very nice of you to say so.
313
00:18:14,970 --> 00:18:17,450
Are these the equations on which you
base your theory, Professor?
314
00:18:17,950 --> 00:18:18,950
Mm -hmm.
315
00:18:19,050 --> 00:18:20,050
You see what I mean?
316
00:18:20,550 --> 00:18:23,010
To me, that's the most fascinating thing
in the world.
317
00:18:23,530 --> 00:18:24,990
You'll probably think it's very dull.
318
00:18:25,580 --> 00:18:27,380
On the contrary, I find it very
interesting.
319
00:18:27,940 --> 00:18:28,940
Very interesting.
320
00:18:29,640 --> 00:18:31,000
He's being nice to me, isn't he?
321
00:18:32,500 --> 00:18:36,680
Well, you don't have to wade through
that stuff just to make me feel good.
322
00:18:37,020 --> 00:18:41,700
Oh, I really do want to read it. Believe
me, Professor, he's not doing it just
323
00:18:41,700 --> 00:18:42,700
to make you feel good.
324
00:18:43,060 --> 00:18:44,240
Oh, I know how it is.
325
00:18:44,860 --> 00:18:47,640
Friends show me pictures of their babies
and expect me to be interested.
326
00:18:48,440 --> 00:18:51,300
Well, this is my baby, but I'm not going
to bore you with it.
327
00:19:01,960 --> 00:19:04,580
Well, Professor, let's get started with
the interview.
328
00:19:04,780 --> 00:19:07,420
Now, when did you first become
interested in science?
329
00:19:07,820 --> 00:19:10,100
It wasn't until I was six years old.
330
00:19:10,820 --> 00:19:11,820
That's pretty young.
331
00:19:12,140 --> 00:19:16,860
I know, but I figured what good was
understanding calculus if I couldn't put
332
00:19:16,860 --> 00:19:17,860
to some practical use?
333
00:19:18,920 --> 00:19:19,920
No sense wasting.
334
00:19:23,180 --> 00:19:29,020
How about other areas? Well, you know,
hobbies, sports.
335
00:19:29,440 --> 00:19:30,680
Oh, I love sports.
336
00:19:31,870 --> 00:19:35,830
I remember when I was ten years old, how
disappointed I was that I couldn't play
337
00:19:35,830 --> 00:19:37,550
football with the other fellas in my
class.
338
00:19:37,930 --> 00:19:38,930
What stopped you?
339
00:19:39,210 --> 00:19:40,950
I was pretty small for a high school
senior.
340
00:19:44,030 --> 00:19:45,290
Uh, something wrong?
341
00:19:45,870 --> 00:19:46,870
Huh?
342
00:19:46,950 --> 00:19:50,010
Oh, uh, my finger fell asleep. I was
trying to work it out.
343
00:19:50,430 --> 00:19:51,650
No, no, no, Professor.
344
00:19:51,890 --> 00:19:54,650
I think this might be interesting if it
was approached from the woman's point of
345
00:19:54,650 --> 00:19:57,150
view. For example, uh, well, how about
your first romance?
346
00:19:57,870 --> 00:19:59,630
When it happens, I'll tell you about it.
347
00:20:01,240 --> 00:20:02,980
What's the use of trying to make me
interesting?
348
00:20:03,360 --> 00:20:07,260
I was terrible at sports. I never got
married. I can't do the bossa nova.
349
00:20:08,340 --> 00:20:10,100
The only thing I'm good at is science.
350
00:20:13,720 --> 00:20:15,100
You want to know about my life?
351
00:20:15,840 --> 00:20:17,080
It's all in those notes.
352
00:20:18,040 --> 00:20:21,240
Without that, I guess I'd be a failure.
353
00:20:22,100 --> 00:20:25,060
Tim, I think we've taken up enough of
the professor's time. We'd better go.
354
00:20:25,320 --> 00:20:26,320
How about the interview?
355
00:20:26,440 --> 00:20:28,480
We're not finished yet. Aren't you going
to ask him about his theory?
356
00:20:28,720 --> 00:20:29,720
What would you have me say?
357
00:20:30,250 --> 00:20:31,250
How would I know?
358
00:20:31,530 --> 00:20:32,890
Well, think about it a second.
359
00:20:34,590 --> 00:20:36,370
What about Paulie's exclusion principle?
360
00:20:36,810 --> 00:20:37,810
Thank you very much, Professor.
361
00:20:38,030 --> 00:20:39,570
I'm sorry I couldn't do any better.
362
00:20:39,950 --> 00:20:41,330
Quite all right. We understand.
363
00:20:50,410 --> 00:20:52,030
Paulie's exclusion principle.
364
00:20:52,870 --> 00:20:54,270
Paulie's exclusion principle?
365
00:20:54,550 --> 00:20:56,430
Where'd I get that? I don't even know
what it means.
366
00:20:56,670 --> 00:20:57,690
The professor does.
367
00:20:58,200 --> 00:21:00,280
Huh. Well, what's the big idea? I didn't
even get my story.
368
00:21:00,640 --> 00:21:03,180
There isn't going to be a story. Well,
now, that's obvious, but what am I
369
00:21:03,180 --> 00:21:03,999
supposed to write?
370
00:21:04,000 --> 00:21:06,200
Space scientist admits he can't dance
the bossa nova.
371
00:21:07,840 --> 00:21:11,140
Maybe he can't dance the bossa nova, but
he's 50 years ahead of his time.
372
00:21:11,560 --> 00:21:12,680
Those notes are brilliant.
373
00:21:13,420 --> 00:21:14,980
Well, now, just one second, Uncle
Martin.
374
00:21:15,300 --> 00:21:19,400
He is wrong about Mars. Now, you tell
me, what is so brilliant about being
375
00:21:19,400 --> 00:21:20,400
wrong?
376
00:21:20,860 --> 00:21:24,360
Tim, sometimes we have to be wrong
before we can be right.
377
00:21:25,130 --> 00:21:27,770
It was because Columbus was wrong that
he discovered this continent.
378
00:21:28,310 --> 00:21:29,910
He thought he was sailing to India.
379
00:21:30,590 --> 00:21:34,290
If you're going to call Jennings a
fraud, you've got to call Columbus a
380
00:21:34,330 --> 00:21:38,550
too. And what about Angela? Now, if we
don't expose Professor Jennings, she's
381
00:21:38,550 --> 00:21:39,710
going to be left holding the bag.
382
00:21:40,890 --> 00:21:41,890
Angela's in no trouble.
383
00:21:41,970 --> 00:21:45,050
She's rewriting her report. So she walks
around for the rest of her life
384
00:21:45,050 --> 00:21:46,230
thinking that you're a dope.
385
00:21:47,290 --> 00:21:48,290
I'll have to risk that.
386
00:21:48,890 --> 00:21:51,010
This man's ego is shaky enough as it is.
387
00:21:51,580 --> 00:21:55,240
I refuse to break the spirit of a
scientific genius just to pamper my own
388
00:21:55,240 --> 00:21:56,240
personal vanity.
389
00:21:56,960 --> 00:21:59,060
Well, there goes my exclusive.
390
00:21:59,720 --> 00:22:02,060
Well, that's the way the planet
plummets.
391
00:22:03,220 --> 00:22:04,700
I hope you don't feel too disappointed.
392
00:22:06,320 --> 00:22:09,040
No. As a matter of fact, I'm kind of
relieved.
393
00:22:09,500 --> 00:22:11,360
You know, that little guy was awfully
sweet.
394
00:22:11,820 --> 00:22:12,820
And you know something?
395
00:22:13,080 --> 00:22:15,180
What? He's not as much of a failure as
he thinks.
396
00:22:15,960 --> 00:22:17,280
He makes very good chicken soup.
397
00:22:23,840 --> 00:22:25,260
Yoo -hoo! Anybody home?
398
00:22:25,700 --> 00:22:26,700
I am.
399
00:22:28,060 --> 00:22:29,900
Oh, Martin, did you hear the news?
400
00:22:30,360 --> 00:22:32,580
Tell him, Angela. I got an A in science.
401
00:22:32,780 --> 00:22:33,980
The highest mark in the class.
402
00:22:34,360 --> 00:22:35,540
Oh, you rewrote your report?
403
00:22:35,780 --> 00:22:39,540
No, Professor Jennings rewrote his
theory. He now says it's possible there
404
00:22:39,540 --> 00:22:40,379
life on Mars.
405
00:22:40,380 --> 00:22:42,000
Very intelligent life, too. Wow.
406
00:22:42,420 --> 00:22:43,420
It's in today's paper.
407
00:22:43,660 --> 00:22:44,740
Well, I haven't seen the paper yet.
408
00:22:45,060 --> 00:22:46,060
Hi, everybody.
409
00:22:46,200 --> 00:22:49,820
Tim. Angela tells me that Jennings
revised his theory.
410
00:22:50,580 --> 00:22:53,880
There's a story about it in today's
paper. Did you read it? I wrote it.
411
00:22:53,940 --> 00:22:56,120
Professor Jennings called me and gave me
an exclusive interview.
412
00:22:56,600 --> 00:22:59,460
Well, you never mentioned anything about
it to me. Well, you already ruined one
413
00:22:59,460 --> 00:23:01,220
interview. I wasn't taking any more
chances.
414
00:23:01,980 --> 00:23:03,440
I wonder what made him change his mind.
415
00:23:03,880 --> 00:23:07,100
Well, it's all in there. Something about
Paulie's exclusion principle.
416
00:23:07,580 --> 00:23:08,580
And you know what?
417
00:23:08,680 --> 00:23:11,140
Miss Weaver apologized to me in front of
the whole class.
418
00:23:11,460 --> 00:23:12,580
That's a pleasant surprise.
419
00:23:13,909 --> 00:23:16,890
Oh, Martin, it doesn't come as any
surprise to me.
420
00:23:17,250 --> 00:23:19,350
You and I knew we were right all along.
421
00:23:30,330 --> 00:23:31,330
Isn't that sweet?
422
00:23:31,410 --> 00:23:33,590
Angela sent me a tie for helping her
with her report.
423
00:23:34,910 --> 00:23:39,470
Well, as I once said to William
Shakespeare, all's well that ends well.
424
00:23:44,020 --> 00:23:45,020
What's all that?
425
00:23:45,240 --> 00:23:48,280
Well, I dropped in to see Professor
Jennings this afternoon, and he let me
426
00:23:48,280 --> 00:23:49,280
borrow some of his equipment.
427
00:23:49,320 --> 00:23:49,919
What for?
428
00:23:49,920 --> 00:23:51,760
Now, wait a second, wait a second. I
haven't finished all the directions yet.
429
00:23:53,280 --> 00:23:54,280
Oh.
430
00:23:56,240 --> 00:23:57,240
Tim.
431
00:24:00,680 --> 00:24:02,940
No, no, wait, wait, wait, wait. I'm
almost through, almost, almost.
432
00:24:03,160 --> 00:24:04,740
But... Wait, wait, please, please,
please, please.
433
00:24:25,710 --> 00:24:28,090
That's the worst chicken soup I have
ever tasted.
434
00:24:28,970 --> 00:24:30,810
Professor Jennings wants to give me the
wrong ingredients.
435
00:24:31,090 --> 00:24:32,330
Well, you've learned a lesson, my boy.
436
00:24:33,270 --> 00:24:35,850
A scientist is willing to share his
secrets with the world.
437
00:24:36,270 --> 00:24:40,110
But a chef won't share his recipe with
anyone.
34264
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.