All language subtitles for My Dead Ex s01e08 Youre The Parasitic Flatworm I Want To Be With
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,380 --> 00:00:49,380
Nailed it.
2
00:00:49,680 --> 00:00:51,540
Good morning, lover.
3
00:00:51,980 --> 00:00:53,480
Good morning, Charlotte.
4
00:00:55,560 --> 00:00:56,740
Thank you, darling.
5
00:00:57,940 --> 00:01:00,760
So, what's on Ben's breakfast menu
today?
6
00:01:01,640 --> 00:01:04,760
Sort of a south of the border mood this
morning. Maybe a chili and chorizo
7
00:01:04,760 --> 00:01:08,820
scramble? Come on, Mom. We don't need
Ben to cook for us. We are strong,
8
00:01:08,920 --> 00:01:09,920
independent women.
9
00:01:10,880 --> 00:01:12,000
We can cook for ourselves.
10
00:01:12,460 --> 00:01:13,460
Mm -hmm.
11
00:01:14,240 --> 00:01:15,720
You know those pears are decorative,
right?
12
00:01:16,740 --> 00:01:17,740
Yeah, yeah, totally.
13
00:01:18,120 --> 00:01:21,120
Okay. Where is Ben, anyway? I thought
you guys always had to be together.
14
00:01:22,140 --> 00:01:23,140
So did I.
15
00:01:23,440 --> 00:01:24,440
So what happened?
16
00:01:25,650 --> 00:01:27,690
Nothing. It's not really anything worth
talking about, Mom.
17
00:01:28,050 --> 00:01:30,230
Just know that he's not really going to
be around anymore.
18
00:01:30,610 --> 00:01:32,270
My God, honey.
19
00:01:33,370 --> 00:01:36,590
I am so happy for you.
20
00:01:36,870 --> 00:01:37,870
Thanks, Mom.
21
00:01:39,170 --> 00:01:42,730
Ben's great and all, but if your life
were a road, that kid with a downed
22
00:01:42,730 --> 00:01:46,450
line blocking your way, now that he's
cleared, we can concentrate on your
23
00:01:46,450 --> 00:01:47,450
future.
24
00:01:48,490 --> 00:01:49,850
I will miss his cooking, though.
25
00:01:51,290 --> 00:01:52,290
That's okay.
26
00:01:52,330 --> 00:01:53,750
That's why God invented Postmates.
27
00:02:14,380 --> 00:02:15,380
You know, I feel good.
28
00:02:15,980 --> 00:02:18,380
I feel better than good. I feel
invincible.
29
00:02:18,900 --> 00:02:20,200
I feel indestructible.
30
00:02:21,000 --> 00:02:24,640
I feel incredible. I feel all the ables.
31
00:02:25,140 --> 00:02:26,140
Good for you.
32
00:02:28,160 --> 00:02:31,500
Remember that time freshman year we were
walking to school and we took that
33
00:02:31,500 --> 00:02:34,880
shortcut through the alleyway and a
naked homeless man with a neck goiter
34
00:02:34,880 --> 00:02:38,480
out and started screaming about how he
could taste electricity and then he
35
00:02:38,480 --> 00:02:39,480
antifreeze everywhere?
36
00:02:39,880 --> 00:02:40,880
Yeah.
37
00:02:41,220 --> 00:02:42,280
Well, that's how I feel.
38
00:02:43,540 --> 00:02:44,540
I'm sorry, Ren.
39
00:02:46,580 --> 00:02:47,580
What's that?
40
00:02:51,380 --> 00:02:53,260
It's the address of the woman who sold
Ben the necklaces.
41
00:02:54,000 --> 00:02:56,480
I'm sure he slipped it in my locker
after the dance.
42
00:02:57,180 --> 00:02:58,180
Aren't you going to check it out?
43
00:02:58,420 --> 00:02:59,420
What would be the point?
44
00:02:59,840 --> 00:03:00,840
What do you mean?
45
00:03:01,300 --> 00:03:04,720
To get some closure would be the point.
Don't you want to know why all this is
46
00:03:04,720 --> 00:03:05,579
happening to you?
47
00:03:05,580 --> 00:03:08,820
Happened, not happening, because it's
over. Ben lied to me about wanting to be
48
00:03:08,820 --> 00:03:10,200
near me, and now he's not near me.
49
00:03:10,620 --> 00:03:11,680
What more closure can I need?
50
00:03:12,160 --> 00:03:16,280
I can't believe you. Sure, Ben is a
grade -A doofbag for lying to you, but
51
00:03:16,280 --> 00:03:18,660
can't deny the fact that you two have a
special connection with each other.
52
00:03:19,900 --> 00:03:22,100
Love is a beautiful yet delicate thing.
53
00:03:23,100 --> 00:03:24,300
Like Ryan Gosling's face.
54
00:03:25,060 --> 00:03:28,100
And you're taking that face, you're
putting it up to the curb, and you're
55
00:03:28,100 --> 00:03:29,100
stomping on that face.
56
00:03:29,600 --> 00:03:31,640
Your curb's stomping Ryan Gosling's
face, Charles.
57
00:03:32,040 --> 00:03:33,540
What are you talking about?
58
00:03:35,420 --> 00:03:39,020
I don't know. I'm sorry.
59
00:03:40,140 --> 00:03:42,560
I think this whole Bethany thing's got
my head all screwy.
60
00:03:43,440 --> 00:03:45,660
I just need to find a quiet place and
watch some cat videos.
61
00:03:48,200 --> 00:03:49,200
I'll see you at lunch.
62
00:03:50,360 --> 00:03:51,760
Actually, I have a lunch date with Luke.
63
00:03:53,900 --> 00:03:55,900
Looks like you're finally getting
everything you ever wanted.
64
00:03:57,480 --> 00:03:58,580
You bitch.
65
00:04:01,520 --> 00:04:03,680
I'm sorry. I'm so sorry.
66
00:04:03,980 --> 00:04:05,980
I didn't mean that. You know that,
right?
67
00:04:13,900 --> 00:04:14,900
You enjoying your food?
68
00:04:15,440 --> 00:04:17,160
Yeah. No, I love hot dogs.
69
00:04:18,240 --> 00:04:22,120
Yeah, well, it's impossible to get a
reservation here. But I know a guy who
70
00:04:22,120 --> 00:04:23,120
knows a guy.
71
00:04:23,880 --> 00:04:25,560
And the ambiance.
72
00:04:27,380 --> 00:04:28,700
It's almost too classy.
73
00:04:29,300 --> 00:04:30,300
You know?
74
00:04:32,360 --> 00:04:37,440
Sorry. I, uh... I bet this isn't how you
imagined our first date would go.
75
00:04:38,080 --> 00:04:42,820
Oh, no, I... No, I just... I like
sitting here with you.
76
00:04:45,680 --> 00:04:47,340
Do you want my grapes? I'm done eating.
77
00:04:47,560 --> 00:04:52,920
Oh, no thanks. I don't do fruit, so... I
feel like I barely know you, Charlie.
78
00:04:53,240 --> 00:04:54,380
Tell me something about yourself.
79
00:04:55,320 --> 00:05:01,380
Um, I was born here in Northeater Hills.
I, um, I'm sorry.
80
00:05:02,080 --> 00:05:04,340
Uh, did you just say you don't do fruit?
81
00:05:05,240 --> 00:05:06,240
I did.
82
00:05:06,760 --> 00:05:07,760
Huh.
83
00:05:08,100 --> 00:05:10,420
Okay, yeah. No, that's what I thought
you said.
84
00:05:10,880 --> 00:05:14,950
Um, so I was born... Wait, okay, I don't
mean to fixate on this.
85
00:05:15,210 --> 00:05:16,690
What does that mean exactly?
86
00:05:18,250 --> 00:05:19,850
I know, it's weird.
87
00:05:20,470 --> 00:05:24,950
My whole family gives me such a hard
time about it, but I hate all fruit.
88
00:05:25,270 --> 00:05:29,710
But, you know, I just watched you crush,
like, a hot dog covered in sauerkraut.
89
00:05:30,330 --> 00:05:33,170
But, like, fruit is where you draw the
line?
90
00:05:33,430 --> 00:05:34,430
It's a texture thing.
91
00:05:34,970 --> 00:05:38,070
But there's so many kinds of fruit. You
don't like any of them?
92
00:05:39,050 --> 00:05:40,050
Nope.
93
00:05:40,130 --> 00:05:41,130
Strawberry?
94
00:05:41,450 --> 00:05:42,279
Uh -uh.
95
00:05:42,280 --> 00:05:43,760
Blueberry? No.
96
00:05:44,380 --> 00:05:47,060
Kiwi? No. Are you just going to keep
listing fruit? Bananas?
97
00:05:47,620 --> 00:05:48,620
No.
98
00:05:48,860 --> 00:05:49,880
Cherries? No.
99
00:05:50,800 --> 00:05:54,800
Papaya? I never really tried it,
actually, but I would guess no.
100
00:05:55,980 --> 00:05:59,320
Because, again, I hate all fruit.
101
00:06:02,900 --> 00:06:05,880
That's not like a deal -breaker or
anything, is it? What? No.
102
00:06:06,280 --> 00:06:09,980
No. You don't do fruit.
103
00:06:10,600 --> 00:06:13,740
And I do do all kinds of fruit.
104
00:06:14,680 --> 00:06:18,080
It would be pretty shallow of me to let
that bother me.
105
00:06:18,520 --> 00:06:19,520
For realsies.
106
00:06:21,460 --> 00:06:22,560
For realsies.
107
00:06:24,360 --> 00:06:25,360
Good.
108
00:06:28,680 --> 00:06:29,880
So, like, not even tomatoes?
109
00:06:30,220 --> 00:06:31,220
Oh, no.
110
00:06:31,580 --> 00:06:33,660
Tomatoes are my least favorite. So
gross.
111
00:06:33,900 --> 00:06:34,900
Right.
112
00:06:35,860 --> 00:06:39,360
No. It's not a deal -breaker at all.
113
00:06:41,160 --> 00:06:47,080
And once the parasitic flatworm come
into contact with the human being, they
114
00:06:47,080 --> 00:06:51,420
deposit larvae into the human skin,
typically through a hair follicle.
115
00:06:52,060 --> 00:06:57,460
The larvae then make their way to the
heart, and once there, will pair off
116
00:06:57,460 --> 00:07:04,400
a parasitic flatworm of the opposite
sex, a monogamous relationship that will
117
00:07:04,400 --> 00:07:06,720
last their entire lifespan.
118
00:07:07,940 --> 00:07:10,060
From the heart, the...
119
00:07:10,729 --> 00:07:15,570
Flatworms will both travel down, down,
down to the intestines where they will
120
00:07:15,570 --> 00:07:22,470
both feed off the host's blood and
produce hundreds of eggs every day. Yes,
121
00:07:22,490 --> 00:07:23,489
Ms. Albright.
122
00:07:23,490 --> 00:07:25,470
What is the pairing process like?
123
00:07:26,730 --> 00:07:28,290
Uh, I don't know what you mean.
124
00:07:28,530 --> 00:07:32,450
I mean, what if there are two equally
viable male parasitic flatworms and the
125
00:07:32,450 --> 00:07:35,550
female parasitic flatworm is just having
a really tough time deciding who she
126
00:07:35,550 --> 00:07:36,529
wants to be with?
127
00:07:36,530 --> 00:07:38,550
Uh, I don't... And then say she does
choose one.
128
00:07:38,810 --> 00:07:39,810
Then, like...
129
00:07:39,850 --> 00:07:42,690
She's just hanging out in the
intestines, and it just occurs to her
130
00:07:42,690 --> 00:07:43,950
maybe she chose the wrong one.
131
00:07:44,190 --> 00:07:47,190
Like, what if the male parasitic
flatworm she chose isn't the male
132
00:07:47,190 --> 00:07:48,210
flatworm she thought he was?
133
00:07:49,110 --> 00:07:51,590
I get it. I get it. It's not his fault.
134
00:07:51,790 --> 00:07:54,990
It's, like, totally not fair to, like,
think this male parasitic flatworm could
135
00:07:54,990 --> 00:07:58,890
live up to this idealized version of
what a male parasitic flatworm is in her
136
00:07:58,890 --> 00:08:03,570
head, but... I mean, it's crazy to not
like tomatoes.
137
00:08:04,170 --> 00:08:06,070
What, you're telling me you don't like
BLTs?
138
00:08:06,930 --> 00:08:10,290
BLTs are, like... The most delicious
sandwich there is.
139
00:08:12,390 --> 00:08:13,390
What?
140
00:08:17,590 --> 00:08:18,590
I need to go.
141
00:08:18,750 --> 00:08:22,030
Oh. Well, we're in the middle of class,
so where are you going?
142
00:08:22,870 --> 00:08:23,870
To get some closure.
143
00:08:23,970 --> 00:08:24,970
All right.
144
00:08:25,010 --> 00:08:27,530
Well, you're still going to need a hall
pass for that.
145
00:08:28,150 --> 00:08:29,150
Charlie?
146
00:08:29,490 --> 00:08:31,230
Yeah? Mr. Barnheiser?
147
00:08:31,670 --> 00:08:33,169
I've actually got to go get some
closure, too.
148
00:08:33,429 --> 00:08:34,429
Shut up, Mason.
149
00:08:41,960 --> 00:08:42,960
Hey, Charlotte.
150
00:08:44,960 --> 00:08:45,960
Is Ren okay?
151
00:08:46,360 --> 00:08:47,560
Not really, Bethany. No.
152
00:08:48,960 --> 00:08:50,240
You know it's not my fault, right?
153
00:08:50,940 --> 00:08:56,680
I don't want to hurt her. It's just if
my family found out that I was... It's
154
00:08:56,680 --> 00:08:57,619
not my fault.
155
00:08:57,620 --> 00:08:58,620
Do you like Ren?
156
00:09:00,220 --> 00:09:03,080
Yeah. Okay, does anyone get hurt by you
being with Ren?
157
00:09:04,120 --> 00:09:07,100
No. Okay, then who gives a shit what
anyone else thinks?
158
00:09:15,820 --> 00:09:20,840
you drive away you're back out on the
road
159
00:10:05,090 --> 00:10:06,210
Um, hello.
160
00:10:09,450 --> 00:10:11,510
I'm looking for Madame Fortuna.
161
00:10:18,950 --> 00:10:20,850
Jasper, what are you doing?
162
00:10:21,830 --> 00:10:25,010
You're scaring the poor girl half to
death, you creepy little man.
163
00:10:25,350 --> 00:10:26,770
Come on, get back to your chair.
164
00:10:28,870 --> 00:10:29,930
Sorry about him.
165
00:10:30,540 --> 00:10:33,580
Sometimes we forget to have the faith
made for the nightmares of children.
166
00:10:33,920 --> 00:10:35,200
Oh, no, it's okay.
167
00:10:35,720 --> 00:10:36,940
What can I do for you, dear?
168
00:10:37,300 --> 00:10:39,600
I'm looking for a woman named Madame
Fortuna.
169
00:10:40,360 --> 00:10:41,480
You've come to the right place.
170
00:10:43,400 --> 00:10:46,060
Can I talk to her? You already are.
171
00:10:46,380 --> 00:10:48,300
That's me. I'm Madame Fortuna.
172
00:10:48,580 --> 00:10:50,140
Oh, but please, call me Mildred.
173
00:10:50,380 --> 00:10:51,620
Oh, wow, sorry.
174
00:10:52,000 --> 00:10:55,460
Based on Ben's description, I just
thought you'd be older.
175
00:10:56,600 --> 00:10:59,380
Well, I guess to a ten -year -old boy,
all adults seem old.
176
00:11:00,010 --> 00:11:01,010
That is true.
177
00:11:02,130 --> 00:11:04,930
Wait, um, you remember Ben? Of course.
178
00:11:05,590 --> 00:11:07,010
And you must be Charlotte.
179
00:11:07,930 --> 00:11:08,930
Charlotte Albright.
180
00:11:09,690 --> 00:11:10,690
Right?
181
00:11:12,430 --> 00:11:15,090
Oh, please, I'm not psychic. I saw you
two in the news.
182
00:11:15,610 --> 00:11:17,050
Oh. Right.
183
00:11:34,570 --> 00:11:37,250
Honestly, I'm surprised it took you so
long to come and talk to me.
184
00:11:37,770 --> 00:11:39,390
I was expecting you weeks ago.
185
00:11:40,170 --> 00:11:44,450
Yeah, unfortunately we ran into some
complications trying to find you. Why?
186
00:11:44,830 --> 00:11:46,030
You could have just Googled me.
187
00:11:46,870 --> 00:11:49,470
I can't imagine there are too many
Fortunas in this town.
188
00:11:50,150 --> 00:11:51,150
Right.
189
00:11:51,370 --> 00:11:53,250
Not really sure why we didn't think of
that.
190
00:11:55,490 --> 00:11:58,450
You want to know about the necklaces I
sold to Ben, I'm sure.
191
00:11:58,870 --> 00:12:03,030
Yeah. I'm just kind of curious of how
they work, exactly.
192
00:12:03,969 --> 00:12:07,650
They're intended with a very powerful,
very strong soul -binding spell.
193
00:12:07,970 --> 00:12:13,090
It's called Ragosta Aeternum, which is a
Romanian for everlasting love.
194
00:12:13,810 --> 00:12:17,270
Its purpose is to ensure that two lovers
stay in the corporeal form.
195
00:12:17,670 --> 00:12:20,210
As long as one lover is alive, both will
be.
196
00:12:21,110 --> 00:12:24,650
So is there a way to take off the
necklaces without hurting Ben?
197
00:12:24,950 --> 00:12:28,850
Oh, no. Once Ben died and you put a
necklace on, it was like a switch.
198
00:12:29,090 --> 00:12:30,210
The spell turned on.
199
00:12:30,650 --> 00:12:33,130
And once the spell is on, the necklace
isn't coming off.
200
00:12:34,060 --> 00:12:36,740
But seriously, I can't believe you two
were running around with ozone without
201
00:12:36,740 --> 00:12:37,740
even knowing how to work.
202
00:12:38,420 --> 00:12:39,420
You're responsible.
203
00:12:40,640 --> 00:12:42,480
Um, do you know what's irresponsible?
204
00:12:43,300 --> 00:12:48,260
Selling a very old, very powerful, magic
enchanted necklace to a ten -year -old
205
00:12:48,260 --> 00:12:50,560
boy? Well, I had no choice. I had to
sell it to him.
206
00:12:51,480 --> 00:12:52,480
Why?
207
00:12:53,160 --> 00:12:56,600
Because once Ben walked into my shop, I
knew it.
208
00:12:57,440 --> 00:12:58,680
We shared the same destiny.
209
00:13:00,120 --> 00:13:02,000
The same destiny? What does that mean?
210
00:13:18,830 --> 00:13:19,830
Oh, my God.
211
00:13:29,150 --> 00:13:30,150
Hey,
212
00:13:32,230 --> 00:13:33,069
Ren.
213
00:13:33,070 --> 00:13:34,070
Quick question.
214
00:13:34,670 --> 00:13:41,090
On a scale from 1 to 10, how important
would you say liking fruit is to
215
00:13:43,090 --> 00:13:44,370
What the hell are you talking about?
216
00:13:45,950 --> 00:13:47,950
I was born in Romania, Jen.
217
00:13:48,360 --> 00:13:49,420
After World War II.
218
00:13:50,880 --> 00:13:54,540
In the late 50s, my family immigrated to
the small village in Wales.
219
00:13:55,660 --> 00:13:57,240
That's where I met this old lump.
220
00:13:59,840 --> 00:14:02,040
I fell in love with him instantly.
221
00:14:02,960 --> 00:14:04,980
It was his sense of humor that did it
for me.
222
00:14:06,840 --> 00:14:11,020
Jasper was one of the funniest, silliest
people I have ever met.
223
00:14:13,740 --> 00:14:14,740
He still is.
224
00:14:17,680 --> 00:14:18,680
Uh -huh, yeah.
225
00:14:18,920 --> 00:14:22,340
Funny and silly are definitely the words
I would use to describe him.
226
00:14:22,880 --> 00:14:26,120
Right before my 30th birthday, I
contracted tuberculosis.
227
00:14:26,640 --> 00:14:29,360
Well, you can probably tell from my
appearance I didn't exactly recover.
228
00:14:29,920 --> 00:14:35,540
After I came back from the dead, people
weren't too accepting of my condition.
229
00:14:36,360 --> 00:14:38,700
We were forced to move around a lot.
230
00:14:39,260 --> 00:14:43,780
But about 15 years ago, we decided it's
time for us to settle down here.
231
00:14:44,020 --> 00:14:45,440
So you don't age then?
232
00:14:46,780 --> 00:14:48,240
It's one of the perks of the
enchantments.
233
00:14:50,020 --> 00:14:52,640
What'll happen when Jasper dies?
234
00:14:53,520 --> 00:14:56,100
Well, the spell will break and I will
pass too.
235
00:14:56,640 --> 00:14:57,640
I've made peace with that.
236
00:14:58,060 --> 00:14:59,540
Is that the only way to break the spell?
237
00:14:59,820 --> 00:15:03,620
Well, that and being apart for an
extended period of time.
238
00:15:03,920 --> 00:15:05,720
But I'm sure you've figured that out by
now.
239
00:15:06,220 --> 00:15:09,660
Wait, the distance rule is real? Of
course it is.
240
00:15:10,840 --> 00:15:13,760
Speaking of which, you shouldn't be away
from Ben for this long. An hour or two
241
00:15:13,760 --> 00:15:15,420
is fine, but more than that and you're
in trouble.
242
00:15:16,300 --> 00:15:19,340
When you say you're in trouble, what do
you mean by that exactly?
243
00:15:19,620 --> 00:15:20,900
Well, it depends how long it's been.
244
00:15:22,280 --> 00:15:23,280
Why?
245
00:15:23,740 --> 00:15:25,360
How long you've been apart from each
other?
246
00:15:26,080 --> 00:15:27,080
Two days?
247
00:15:28,100 --> 00:15:29,100
I don't know.
248
00:15:30,400 --> 00:15:31,400
This isn't good.
249
00:15:32,880 --> 00:15:36,000
Um, when you say this isn't good, what
do you mean exactly?
250
00:15:38,140 --> 00:15:39,140
I don't know.
251
00:15:39,860 --> 00:15:44,140
I just... How do I get Charlie to like
me?
252
00:15:48,500 --> 00:15:50,820
Boys. Look, you can't get Charlie to
like you, Luke.
253
00:15:51,140 --> 00:15:52,140
It's up to her.
254
00:15:54,300 --> 00:15:55,560
Huh. Speak of the devil.
255
00:15:57,260 --> 00:15:58,260
What's up, Doobie?
256
00:16:01,440 --> 00:16:02,440
Charles, calm down.
257
00:16:03,160 --> 00:16:06,000
We're gonna find him, okay? Just tell me
what you need me to do.
258
00:16:12,560 --> 00:16:13,900
Hey, what did the front office say?
259
00:16:14,250 --> 00:16:16,690
Ben hasn't been in his classes all day.
Did you get in touch with his mom?
260
00:16:16,910 --> 00:16:18,070
She hasn't seen him since Friday.
261
00:16:19,230 --> 00:16:20,089
Any luck?
262
00:16:20,090 --> 00:16:22,270
No, but we've put out an APB with Ben's
description.
263
00:16:22,530 --> 00:16:25,650
Any of my boys see a male, 17,
Caucasian, undead, they'll let me know.
264
00:16:25,870 --> 00:16:30,010
We have to find him soon. His body is
deteriorating as we speak. It could be
265
00:16:30,010 --> 00:16:31,010
late already.
266
00:16:31,890 --> 00:16:32,890
Ren, can I talk to you?
267
00:16:33,890 --> 00:16:38,510
Bethany, hey, it's really not a good
time right now. No, I need to do this
268
00:16:38,910 --> 00:16:41,870
I have to get something off my chest,
and if I wait, I'm not sure I'm going to
269
00:16:41,870 --> 00:16:42,890
be able to work up the nerve again.
270
00:16:45,840 --> 00:16:46,840
I'm gay.
271
00:16:48,220 --> 00:16:50,420
Wow, I have never said that out loud
before.
272
00:16:51,220 --> 00:16:52,220
I'm gay.
273
00:16:52,860 --> 00:16:58,740
I'm a gay person with a gay body and a
gay head and gay hair and gay legs and
274
00:16:58,740 --> 00:17:00,880
gay feet and gay shoes.
275
00:17:01,140 --> 00:17:05,240
But I get the gist. I'm proud of you.
That's a really hard thing to admit.
276
00:17:05,940 --> 00:17:11,380
I really like you. And I know our views
politically don't really align. I mean,
277
00:17:11,400 --> 00:17:14,300
like, I actually care about the country
and you live in a little liberal fantasy
278
00:17:14,300 --> 00:17:15,300
land.
279
00:17:15,560 --> 00:17:16,780
Who cares about that stuff anyway?
280
00:17:17,440 --> 00:17:19,880
You have made me feel things I have
never felt before.
281
00:17:20,740 --> 00:17:22,640
I'm gay and I like you, Ren Perkin.
282
00:17:23,920 --> 00:17:27,940
Well, I'm gay and I like you, Bethany
Fowler.
283
00:17:28,720 --> 00:17:32,040
And I don't mean to take away from this
moment we're having, but we're kind of
284
00:17:32,040 --> 00:17:32,939
in the middle of something.
285
00:17:32,940 --> 00:17:35,320
Oh, um, hey, I'm Bethany.
286
00:17:35,860 --> 00:17:39,500
Hey, congrats. Hi, Bethany. Yeah, that
was powerful stuff. Really brave. Took a
287
00:17:39,500 --> 00:17:40,179
lot of guts.
288
00:17:40,180 --> 00:17:41,200
Oh, thank you.
289
00:17:42,900 --> 00:17:44,160
What's going on here?
290
00:17:44,400 --> 00:17:48,420
So Ben is in a lot of trouble and we
need to find him right now. But I
291
00:17:48,420 --> 00:17:51,620
as soon as we're done, we'll find a
private place and talk, okay?
292
00:17:52,160 --> 00:17:54,600
Wait, private place, private place. I
know where he is.
293
00:17:59,940 --> 00:18:00,679
Where are you going?
294
00:18:00,680 --> 00:18:02,280
Find Ben. Can I go? Sure.
295
00:18:16,560 --> 00:18:19,060
We're within 30 feet of each other. Why
are the necklaces not healing him?
296
00:18:20,280 --> 00:18:22,140
Honestly, I'm surprised he lasted this
long.
297
00:18:22,420 --> 00:18:23,420
He's a strong kid.
298
00:18:24,540 --> 00:18:25,540
What's going to happen to him?
299
00:18:26,620 --> 00:18:29,800
Once the spell fades away, so will Ben.
300
00:18:31,060 --> 00:18:33,740
No, there's got to be something you can
do, like a spell that can bring him
301
00:18:33,740 --> 00:18:34,740
back.
302
00:18:36,300 --> 00:18:37,300
Kiss him.
303
00:18:39,060 --> 00:18:40,400
What? Kiss him.
304
00:18:41,280 --> 00:18:44,700
Eleanor's right. If this was a fairy
tale, a kiss from his one true love
305
00:18:44,700 --> 00:18:45,700
bring him back to life.
306
00:18:45,950 --> 00:18:47,230
Oh my God, yes.
307
00:18:47,730 --> 00:18:49,250
That is a great idea.
308
00:18:49,490 --> 00:18:50,850
You have to kiss him, Charlie.
309
00:18:51,570 --> 00:18:52,570
For love.
310
00:18:55,670 --> 00:18:56,670
That work?
311
00:19:08,210 --> 00:19:12,050
My bad.
312
00:19:12,630 --> 00:19:14,110
Damn it, I really thought that was going
to work.
313
00:19:18,640 --> 00:19:19,660
How much longer did they have?
314
00:19:20,900 --> 00:19:21,900
A little long.
315
00:19:26,920 --> 00:19:28,260
Can I be alone with him?
316
00:20:04,400 --> 00:20:05,400
Why me?
317
00:20:05,840 --> 00:20:07,360
Like, why do you like me?
318
00:20:09,300 --> 00:20:15,880
If you could just pick someone like...
Bev Futernik, you'd still be alive and I
319
00:20:15,880 --> 00:20:17,160
wouldn't have to lose you.
320
00:20:18,860 --> 00:20:19,860
Again.
321
00:20:21,040 --> 00:20:22,920
God, that's such a Ben Blow move.
322
00:20:23,540 --> 00:20:24,540
Like, dying twice.
323
00:20:30,140 --> 00:20:32,160
You know, I always had this image in my
head.
324
00:20:34,000 --> 00:20:37,180
I was always so clear. It was like an
Instagram.
325
00:20:39,160 --> 00:20:45,420
It was just me standing there, and Luke
was next to me, and we were in a field
326
00:20:45,420 --> 00:20:50,040
of flowers, and, like, there were all
these marshmallow, puffy clouds in the
327
00:20:50,040 --> 00:20:51,760
sky, and there were just kittens
everywhere.
328
00:20:54,460 --> 00:20:55,780
Just so many kittens.
329
00:20:56,100 --> 00:20:58,160
Just too many kittens.
330
00:20:58,720 --> 00:20:59,720
Really.
331
00:21:01,600 --> 00:21:02,600
But I...
332
00:21:02,680 --> 00:21:09,080
I think of this image when I was
driving, lying in bed, when I was
333
00:21:09,080 --> 00:21:11,840
the hall, and it would just, it would
always make me feel good.
334
00:21:13,720 --> 00:21:15,640
You know, like this idea of a perfect
life.
335
00:21:20,360 --> 00:21:24,880
But, I mean, something felt really off.
It just felt like this beautifully
336
00:21:24,880 --> 00:21:31,420
wrapped gift was just empty inside, and
I didn't know why.
337
00:21:33,680 --> 00:21:38,100
And then I realized what it was today
when I was sitting in class and I was
338
00:21:38,100 --> 00:21:42,560
listening to Mr. Barnheiser talk about
parasitic flatworms.
339
00:21:45,800 --> 00:21:52,060
And I realized that, you know, that
image, it wasn't right because you
340
00:21:52,060 --> 00:21:53,060
in it.
341
00:21:58,260 --> 00:22:00,500
Because you're the parasitic flatworm I
want to be with.
342
00:22:03,600 --> 00:22:04,700
The hell are you talking about?
343
00:22:05,340 --> 00:22:11,620
What happened?
344
00:22:13,880 --> 00:22:17,340
Um, it's, it's a, it's a really long
story, but I can give you like a cliff
345
00:22:17,340 --> 00:22:18,340
notes version.
346
00:22:18,490 --> 00:22:21,070
You know, I left you at the school
dance, and then life went back to normal
347
00:22:21,070 --> 00:22:24,990
a few days. But, like, it didn't,
because I was just pretending. And then
348
00:22:24,990 --> 00:22:29,290
to lunch with Luke, and he told me that
he didn't like fruit. And then I went
349
00:22:29,290 --> 00:22:32,990
and I found Madame Fortuna, and she's
dead, like you. And the distance rule is
350
00:22:32,990 --> 00:22:37,150
real, she told me, because you lied. And
then I came up here, and you were in
351
00:22:37,150 --> 00:22:41,230
full -blown zombie mode. And Eleanor
told me if I kissed you that maybe you'd
352
00:22:41,230 --> 00:22:42,370
come back, and you didn't.
353
00:22:43,530 --> 00:22:45,930
And then I talked about intestinal
parasites.
354
00:22:47,720 --> 00:22:48,720
And you came back.
355
00:22:50,260 --> 00:22:51,260
Oh.
356
00:22:53,360 --> 00:22:54,360
Okay.
357
00:22:57,420 --> 00:23:01,080
Wait. Did you just say that you kissed
me and I missed it?
358
00:23:01,940 --> 00:23:04,520
God damn it, that is so...
359
00:23:04,520 --> 00:23:12,460
That
360
00:23:12,460 --> 00:23:13,460
was nice.
361
00:23:17,230 --> 00:23:18,230
Are you okay?
362
00:23:20,010 --> 00:23:21,690
Are you not saying anything?
363
00:23:21,990 --> 00:23:24,650
Because you think it's going to be
stupid and you're going to ruin the
364
00:23:26,090 --> 00:23:27,090
Okay.
365
00:23:30,590 --> 00:23:35,170
You know, I'm not sure what's more
surprising. The fact that Madame Fortuna
366
00:23:35,170 --> 00:23:37,190
dead? Luke doesn't like fruit.
367
00:23:37,390 --> 00:23:38,810
I know. It's like a texture thing.
368
00:23:39,090 --> 00:23:40,090
Even tomatoes?
369
00:23:40,170 --> 00:23:41,170
Even tomatoes.
370
00:23:41,390 --> 00:23:42,390
That's insanity.
371
00:23:42,410 --> 00:23:45,830
BLTs are like the best sandwiches ever
made. I know. That's exactly what I
372
00:23:49,260 --> 00:23:50,260
So what's next?
373
00:23:50,980 --> 00:23:52,960
Well, I don't know. I think a BLT sounds
pretty good.
374
00:23:54,380 --> 00:23:55,380
I meant, like,
375
00:23:56,020 --> 00:23:58,680
what's next with Gus?
376
00:23:59,620 --> 00:24:00,620
Oh.
377
00:24:02,120 --> 00:24:05,820
Um, I don't... I don't really know,
honestly.
378
00:24:06,620 --> 00:24:11,300
Um, but I don't really care. All I care
about is just sitting here with you
379
00:24:11,300 --> 00:24:12,119
right now.
380
00:24:12,120 --> 00:24:14,900
I mean, we have the rest of our lives to
think about the rest of our lives.
381
00:24:16,180 --> 00:24:17,740
So I just, I want to...
382
00:24:18,010 --> 00:24:20,950
Enjoy this moment here with you just
right now.
383
00:24:21,690 --> 00:24:22,690
Okay?
384
00:24:23,790 --> 00:24:24,790
Okay.
385
00:24:49,580 --> 00:24:50,580
It's all.
386
00:25:17,550 --> 00:25:24,050
If I could stop this now, just put
myself out and find another
387
00:25:24,050 --> 00:25:27,670
way to change your life.
28654
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.