All language subtitles for My Dead Ex s01e06 Someone Always Pukes Someone Always Cries
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,140 --> 00:00:09,100
The Earth rotates at a rate of... 15
degrees per hour.
2
00:00:10,000 --> 00:00:13,180
All right, what is the most abundant
element by volume in Earth's crust?
3
00:00:14,360 --> 00:00:15,360
Oxygen.
4
00:00:15,620 --> 00:00:17,940
Man, we're going to crush this Earth
science test.
5
00:00:19,300 --> 00:00:22,480
Might as well change its name to Earth
-bience, because after we're done with
6
00:00:22,480 --> 00:00:25,720
this test, we'll be all like, fire
science, you know?
7
00:00:26,920 --> 00:00:27,920
No.
8
00:00:28,540 --> 00:00:29,540
I don't know.
9
00:00:30,780 --> 00:00:31,900
What's up, doobies?
10
00:00:32,100 --> 00:00:33,100
We're in.
11
00:00:35,709 --> 00:00:37,230
Anything going on this weekend? No.
12
00:00:37,590 --> 00:00:41,450
And I'd like to keep it that way. I
just, I need a break. It's been such a
13
00:00:41,450 --> 00:00:42,450
week.
14
00:00:42,670 --> 00:00:44,690
School, all this attention.
15
00:00:45,190 --> 00:00:46,330
I need a break from my mom.
16
00:00:48,430 --> 00:00:49,430
Wait.
17
00:00:49,770 --> 00:00:51,430
Why would you be getting a break from
your mom?
18
00:00:52,670 --> 00:00:53,670
I don't know.
19
00:00:54,470 --> 00:00:56,510
I don't really know why I said that.
20
00:00:57,310 --> 00:00:59,790
It's because your mom's going to a real
estate convention this weekend,
21
00:00:59,830 --> 00:01:01,130
remember? God damn it, Ben.
22
00:01:01,770 --> 00:01:02,770
What'd I do?
23
00:01:04,519 --> 00:01:05,580
Do you see this face?
24
00:01:06,320 --> 00:01:08,440
This is the face of someone who wants to
throw a party.
25
00:01:08,640 --> 00:01:09,640
No.
26
00:01:09,720 --> 00:01:13,720
No parties. Come on, Charles. Why not?
Because I just said, like, I need a
27
00:01:13,720 --> 00:01:17,000
break. The last thing I need is a bunch
of drunk teenagers breaking stuff in my
28
00:01:17,000 --> 00:01:18,000
house.
29
00:01:18,480 --> 00:01:19,480
Fine.
30
00:01:20,700 --> 00:01:21,658
No party.
31
00:01:21,660 --> 00:01:23,500
Okay. I think a party sounds fun.
32
00:01:24,380 --> 00:01:26,440
Yeah, for whoever doesn't have to clean
it up in the morning.
33
00:01:26,960 --> 00:01:29,240
There's no way I'm having a party.
There's no way.
34
00:01:29,980 --> 00:01:30,980
Hey, Charlie.
35
00:01:31,720 --> 00:01:33,040
Brenda said you're having a party
tonight.
36
00:01:33,540 --> 00:01:34,540
Yeah.
37
00:01:34,609 --> 00:01:37,050
Yeah, I'm definitely having a party.
38
00:01:38,510 --> 00:01:39,610
Well, I guess I'll see you tonight.
39
00:01:40,150 --> 00:01:41,170
Okay, yeah, I'll see you.
40
00:01:42,070 --> 00:01:43,070
Bye, Luke.
41
00:01:45,210 --> 00:01:47,170
What? There's not that much to clean up.
42
00:01:47,370 --> 00:01:50,230
I love parties. I love throwing parties.
43
00:01:55,250 --> 00:01:57,390
Don't forget, we're going drape shopping
with my mom after school.
44
00:01:57,650 --> 00:01:58,650
Oh, that's today?
45
00:01:58,770 --> 00:02:01,010
Okay, but I have key... Key club. Yeah,
3 .30.
46
00:02:01,390 --> 00:02:04,810
I know, but those meetings never last
longer than an hour, so tell my mom 4
47
00:02:05,210 --> 00:02:07,610
Okay, just remember we're eating with my
mom. With your mom? Yeah, at 6.
48
00:02:07,950 --> 00:02:08,949
We'll make it work.
49
00:02:13,530 --> 00:02:14,530
Oh, God.
50
00:02:15,810 --> 00:02:20,030
I know we're making the most of this
little situation, but there are just a
51
00:02:20,030 --> 00:02:21,790
things I would like to do by myself.
52
00:02:22,670 --> 00:02:24,150
Great. I'll be right here if you need
me.
53
00:02:31,560 --> 00:02:32,940
Yo, what up, zombie?
54
00:02:33,300 --> 00:02:36,340
Oh, Bryce, I'm not actually... Hey, man,
how's it going?
55
00:02:36,660 --> 00:02:38,080
Good, but... Ichiro.
56
00:02:40,580 --> 00:02:41,800
I'm not actually a zombie.
57
00:02:43,600 --> 00:02:44,600
You're used to it, man.
58
00:02:46,580 --> 00:02:49,380
Once you label something at this school,
you're stuck with it.
59
00:02:49,800 --> 00:02:51,120
Like me and the name Eleanor.
60
00:02:51,900 --> 00:02:53,380
Wait, that's not your name?
61
00:02:53,760 --> 00:02:54,760
Nah, man.
62
00:02:55,020 --> 00:02:56,020
It's Dennis.
63
00:02:56,920 --> 00:02:58,180
Why does everyone call you Eleanor?
64
00:02:59,080 --> 00:03:01,040
It was freshman year U .S. history
class.
65
00:03:01,420 --> 00:03:03,480
We were watching a video on FDR's New
Deal.
66
00:03:03,700 --> 00:03:06,920
I didn't have time for lunch that day,
so I had a snicker bar stuffed in my
67
00:03:06,920 --> 00:03:10,820
pocket. It was a king size, so it made
quite the bulge.
68
00:03:11,460 --> 00:03:15,360
Anyway, Teddy Lipinski saw it, and he
thought it was a hard -on.
69
00:03:15,720 --> 00:03:19,900
So he told everybody in class that I
wanted to bone Franklin Delano
70
00:03:20,500 --> 00:03:23,300
Why didn't you just show him as a candy
bar? It just happened so fast.
71
00:03:23,780 --> 00:03:24,780
I froze.
72
00:03:25,640 --> 00:03:27,880
Before I knew it, everybody was calling
me Eleanor.
73
00:03:28,510 --> 00:03:31,010
As in FDR's wife, Eleanor Roosevelt.
74
00:03:32,190 --> 00:03:36,310
I've tried everything to get the name to
unstick, but nothing works.
75
00:03:37,010 --> 00:03:39,430
What up, zombie? Yo, Eleanor.
76
00:03:39,730 --> 00:03:41,830
Hey, Mason, I'm actually going by El
now.
77
00:03:42,550 --> 00:03:43,790
Sound good, Eleanor.
78
00:03:47,210 --> 00:03:48,290
My school's hell.
79
00:04:16,230 --> 00:04:18,790
I don't know how you do it, Ben. That
was a perfect meal.
80
00:04:19,110 --> 00:04:20,870
Perfect. Well, thank you.
81
00:04:21,190 --> 00:04:22,550
I hope you save room for dessert.
82
00:04:22,910 --> 00:04:25,970
I made blueberry buckle from a recipe I
got off aldenbrown .com.
83
00:04:26,570 --> 00:04:29,410
I don't want to toot my own horn, but
toot toot.
84
00:04:29,830 --> 00:04:33,310
Well, it sounds delicious, but I gotta
go if I'm gonna make my flight. Please,
85
00:04:33,350 --> 00:04:34,249
allow me.
86
00:04:34,250 --> 00:04:35,470
Oh, thank you, Ben.
87
00:04:36,310 --> 00:04:38,010
I guess it's true what they say.
88
00:04:38,990 --> 00:04:39,990
Chivalry is dead.
89
00:04:40,310 --> 00:04:41,370
Is that it?
90
00:04:43,390 --> 00:04:47,590
Chivalry is dead. Chivalry is dead. That
is too funny, Laurel, too funny.
91
00:04:48,670 --> 00:04:50,890
You sure you're two going to be okay by
yourselves this weekend?
92
00:04:52,610 --> 00:04:53,710
Yeah, Mom, definitely.
93
00:04:53,950 --> 00:04:55,110
You have nothing to worry about.
94
00:04:56,710 --> 00:04:59,230
That's exactly what someone would say if
I had something to worry about.
95
00:05:02,170 --> 00:05:06,290
Okay, Mom, you got me. We're having a
huge party tonight.
96
00:05:07,940 --> 00:05:11,040
Actually, Ren's in the pantry right now
with a dolly ready to wheel out all the
97
00:05:11,040 --> 00:05:13,500
party supplies because we're going to
burn this mother down.
98
00:05:15,600 --> 00:05:16,600
Mother.
99
00:05:19,460 --> 00:05:22,900
Fine. Call me if there's any problems.
I'll see you on Sunday.
100
00:05:23,380 --> 00:05:24,940
Bye. Take care, Laurel.
101
00:05:25,180 --> 00:05:26,180
Safe travels.
102
00:05:26,420 --> 00:05:27,420
Thank you.
103
00:05:42,990 --> 00:05:43,990
That would never exist.
104
00:05:45,850 --> 00:05:50,030
Sorry, you know, it would have been
shorter if Ben hadn't served three
105
00:05:50,510 --> 00:05:53,770
Hey, I didn't hear you complaining when
you were stuffing your face with my pan
106
00:05:53,770 --> 00:05:55,510
-seared scallop and beet puree starter.
107
00:05:55,870 --> 00:05:57,130
I was not stuffing my face.
108
00:06:01,150 --> 00:06:03,770
Um, what's with the buckets and tissues?
109
00:06:04,170 --> 00:06:05,290
It's a high school party, Ben.
110
00:06:05,890 --> 00:06:08,210
Someone always pukes, someone always
cries.
111
00:06:12,360 --> 00:06:13,360
Is this your first party?
112
00:06:13,780 --> 00:06:15,120
Um, does a wedding count?
113
00:06:15,620 --> 00:06:16,620
No.
114
00:06:16,700 --> 00:06:17,700
How about a bar mitzvah?
115
00:06:18,340 --> 00:06:21,920
No. What about free cone day at Ben and
Jerry's? Because that can get pretty
116
00:06:21,920 --> 00:06:22,920
wild.
117
00:06:24,400 --> 00:06:25,760
Okay, this is my first party.
118
00:06:26,160 --> 00:06:27,160
Should I be nervous?
119
00:06:27,420 --> 00:06:28,900
I really don't know what to expect.
120
00:06:29,480 --> 00:06:32,860
I suppose I can win everyone over with a
magic trick. No!
121
00:06:33,740 --> 00:06:34,740
No magic.
122
00:06:34,780 --> 00:06:36,280
See? These are things I need to know.
123
00:06:37,160 --> 00:06:40,120
We should come up with like a code word
you can say if you see me making a fool
124
00:06:40,120 --> 00:06:41,740
of myself. Something like, uh...
125
00:06:42,610 --> 00:06:43,710
Peanut butter milkshake.
126
00:06:43,950 --> 00:06:45,770
Ben, relax.
127
00:06:46,190 --> 00:06:49,270
It's going to be fine. Just pace
yourself and you'll have a really good
128
00:06:49,330 --> 00:06:50,330
Trust me.
129
00:06:50,990 --> 00:06:51,990
Pace myself.
130
00:06:52,650 --> 00:06:53,650
Got it.
131
00:07:29,219 --> 00:07:31,800
Stop being so aggressive. You can scare
her away.
132
00:07:33,080 --> 00:07:34,080
She'll wait for that.
133
00:07:35,800 --> 00:07:38,300
Look at her just sitting over there all
innocent.
134
00:07:40,670 --> 00:07:42,490
Poor girl. I have no idea what's coming
for her.
135
00:07:42,750 --> 00:07:43,930
What's coming for her?
136
00:07:45,570 --> 00:07:46,570
I'm not sure yet.
137
00:07:46,610 --> 00:07:49,170
Just testing the fences for weaknesses,
you know?
138
00:07:49,550 --> 00:07:51,570
Trying to find a way in.
139
00:07:51,930 --> 00:07:53,950
You're like a sexual velociraptor.
140
00:07:55,630 --> 00:07:56,630
I am, aren't I?
141
00:07:56,970 --> 00:07:58,610
I'm like a sexual velociraptor.
142
00:08:00,390 --> 00:08:02,990
Hello, ladies!
143
00:08:03,690 --> 00:08:04,690
Oh, God.
144
00:08:05,510 --> 00:08:09,290
Either of you want to have sex with my
boner tonight?
145
00:08:09,760 --> 00:08:10,800
What? Ew.
146
00:08:11,620 --> 00:08:12,620
What?
147
00:08:13,480 --> 00:08:20,440
So is that a no on the boner sex, or...
No, I'm really asking.
148
00:08:21,380 --> 00:08:26,060
See, I haven't told many people about
this, but I suffer from a condition
149
00:08:26,060 --> 00:08:27,440
social -emotional agnosia.
150
00:08:27,900 --> 00:08:30,640
It means I have a hard time picking up
on nonverbal social cues.
151
00:08:31,560 --> 00:08:33,640
Needless to say, it's made high school
tough for me.
152
00:08:34,220 --> 00:08:37,159
Not being able to relate to, like,
fellow classmates enough.
153
00:08:38,539 --> 00:08:42,659
Wow, Mason, I had no idea. Yeah, I'm
really, I'm sorry.
154
00:08:43,260 --> 00:08:44,300
No, I'm just playing.
155
00:08:46,440 --> 00:08:50,620
I just made all that up so you guys
would feel bad and want to have boner
156
00:08:50,620 --> 00:08:51,620
tonight.
157
00:08:53,080 --> 00:08:58,660
No, Mason, take your boner elsewhere.
158
00:08:58,860 --> 00:08:59,860
All right, all right.
159
00:09:09,840 --> 00:09:10,840
Okay, he's here.
160
00:09:11,460 --> 00:09:12,460
Cheers.
161
00:09:15,240 --> 00:09:17,800
Hey, what's up? You guys look great.
162
00:09:18,080 --> 00:09:19,920
You got enough to drink?
163
00:09:20,980 --> 00:09:21,980
Yeah,
164
00:09:22,640 --> 00:09:24,180
hey, good to see you guys.
165
00:09:24,400 --> 00:09:25,560
Good to see you.
166
00:09:26,440 --> 00:09:27,440
Hey, Charlie.
167
00:09:27,760 --> 00:09:30,180
Hey, Luke. I didn't see you.
168
00:09:31,320 --> 00:09:32,700
Thank you for coming.
169
00:09:32,960 --> 00:09:33,960
Thanks for having me.
170
00:09:37,580 --> 00:09:40,520
Do you want a beer? I happen to be
holding two.
171
00:09:41,440 --> 00:09:42,440
Thank you.
172
00:09:47,240 --> 00:09:48,240
Oh.
173
00:09:50,520 --> 00:09:53,760
What was it like coming back to life?
174
00:09:55,420 --> 00:09:58,080
It's kind of like getting your wisdom
teeth out, you know? I don't really
175
00:09:58,080 --> 00:09:59,720
remember much, just waking up in a
coffin.
176
00:10:01,320 --> 00:10:02,320
Wow.
177
00:10:03,320 --> 00:10:04,320
Creepy.
178
00:10:05,500 --> 00:10:06,680
Good thing you want a creme, baby.
179
00:10:09,070 --> 00:10:09,809
Holy crap.
180
00:10:09,810 --> 00:10:10,810
Yeah,
181
00:10:11,350 --> 00:10:12,350
I never thought of that.
182
00:10:13,930 --> 00:10:15,430
Good thing I wasn't cremated.
183
00:10:17,630 --> 00:10:22,290
Hey, want to stick a fork in that wallet
right there and see what happens?
184
00:10:24,210 --> 00:10:25,210
Yeah.
185
00:10:26,490 --> 00:10:27,570
I like your house.
186
00:10:28,790 --> 00:10:31,810
It's very house -like.
187
00:10:33,790 --> 00:10:35,070
Do you want the tour?
188
00:10:35,630 --> 00:10:36,630
Please.
189
00:10:36,830 --> 00:10:40,650
Uh, cool. So that, um, that's the living
room.
190
00:10:41,710 --> 00:10:42,910
That is the kitchen.
191
00:10:46,790 --> 00:10:49,390
Do you want to see the upstairs? Yeah.
Yeah.
192
00:10:50,130 --> 00:10:51,130
Definitely.
193
00:11:03,510 --> 00:11:04,510
You okay?
194
00:11:04,850 --> 00:11:05,850
Yeah.
195
00:11:25,040 --> 00:11:28,380
I guess to answer your question, I'd
have to say football is my favorite
196
00:11:30,180 --> 00:11:31,620
I didn't ask you a question.
197
00:11:32,400 --> 00:11:33,400
Definitely football.
198
00:11:33,760 --> 00:11:34,760
Mm -hmm.
199
00:11:35,040 --> 00:11:36,580
Get the touchdowns they give me.
200
00:11:37,060 --> 00:11:39,000
I love scoring touchdowns.
201
00:11:39,780 --> 00:11:40,679
Love it.
202
00:11:40,680 --> 00:11:41,700
But enough about me.
203
00:11:42,320 --> 00:11:43,320
Let's talk about you.
204
00:11:44,040 --> 00:11:46,320
How do you feel about me scoring
touchdowns?
205
00:11:48,840 --> 00:11:50,260
Um, I don't know.
206
00:11:50,700 --> 00:11:51,700
Neutral.
207
00:11:52,740 --> 00:11:53,740
Sweet.
208
00:11:55,150 --> 00:11:56,430
You sure you're good with just water?
209
00:11:56,830 --> 00:11:58,630
Because I can go make you a drink if you
want.
210
00:12:00,630 --> 00:12:03,470
Actually, I will take a cup of whatever
takes the longest to make.
211
00:12:04,710 --> 00:12:05,710
You got it.
212
00:12:12,270 --> 00:12:15,990
Hey, make some special coming right up.
Hope you like fruit.
213
00:12:20,270 --> 00:12:21,270
Sup?
214
00:12:21,520 --> 00:12:25,940
That is the hallway. These are the
staircase, the original floorboards,
215
00:12:25,980 --> 00:12:27,860
actually. Light switch.
216
00:12:28,720 --> 00:12:30,480
Another one right here.
217
00:12:30,780 --> 00:12:33,460
And here is my room.
218
00:12:36,760 --> 00:12:39,780
You need to be near Ben at all times,
right?
219
00:12:40,220 --> 00:12:42,640
Is it cool that you're this far away
from him?
220
00:12:42,880 --> 00:12:47,120
Yeah, no. He's below us in the kitchen,
so we're above him. So he's fine.
221
00:13:09,260 --> 00:13:10,260
I like the painting.
222
00:13:10,740 --> 00:13:11,740
Thanks.
223
00:13:12,080 --> 00:13:13,200
My dad painted it.
224
00:13:15,380 --> 00:13:16,380
Oh.
225
00:13:17,240 --> 00:13:18,240
Sorry.
226
00:13:19,260 --> 00:13:20,260
Why are you sorry?
227
00:13:22,080 --> 00:13:26,220
I... Uh... I'm not really sure.
228
00:13:27,200 --> 00:13:28,200
Sorry.
229
00:13:29,140 --> 00:13:30,300
About being sorry.
230
00:13:33,220 --> 00:13:34,920
I can see where you get your talent
from.
231
00:13:37,710 --> 00:13:40,750
I like how it's a hybrid of objective
and non -objective art.
232
00:13:42,250 --> 00:13:43,250
Oh, yeah?
233
00:13:46,010 --> 00:13:48,350
I have no idea what that means,
actually.
234
00:13:49,010 --> 00:13:52,550
I know nothing about art. I should have
just gone with my first thought.
235
00:13:53,010 --> 00:13:55,110
The flowers look cool.
236
00:13:56,650 --> 00:13:57,650
Roses.
237
00:13:58,370 --> 00:13:59,830
I like my metal name.
238
00:14:02,910 --> 00:14:03,910
Charlotte Rose.
239
00:14:06,800 --> 00:14:07,940
That's a beautiful name.
240
00:14:10,860 --> 00:14:11,860
It suits you.
241
00:14:18,760 --> 00:14:21,040
You know I'm not like you, right?
242
00:14:21,960 --> 00:14:24,960
I'm not, you know, what, like a Virgo?
243
00:14:25,480 --> 00:14:27,160
I know, your birthday's in June.
244
00:14:27,420 --> 00:14:32,580
No, I mean, like, I'm not... Wait, how
do you know my birthday's in June?
245
00:14:34,440 --> 00:14:35,439
Okay, busted.
246
00:14:35,440 --> 00:14:36,440
I may have...
247
00:14:36,859 --> 00:14:38,680
Dr. Instagram one or two times.
248
00:14:39,760 --> 00:14:40,760
Or 30.
249
00:14:42,380 --> 00:14:43,380
Wait, really?
250
00:14:47,780 --> 00:14:51,600
Do you want me to go? I can leave you
alone. No, no, no, you can just stay.
251
00:15:09,100 --> 00:15:11,340
You know, this Austin Brown really know
how to buckle a blueberry.
252
00:15:12,960 --> 00:15:15,580
I can't believe Charlie's upstairs right
now with that back, Devin.
253
00:15:15,940 --> 00:15:18,220
It's like April 8, 2012 all over again.
254
00:15:18,620 --> 00:15:20,440
What happened April 8, 2012?
255
00:15:21,480 --> 00:15:22,480
Nothing.
256
00:15:26,300 --> 00:15:28,120
Oh, does she know how much he means to
you?
257
00:15:29,800 --> 00:15:30,800
Of course.
258
00:15:31,060 --> 00:15:32,660
I tell her, like, pretty much every day.
259
00:15:33,120 --> 00:15:34,340
Just words, man.
260
00:15:34,960 --> 00:15:35,960
That's all they are.
261
00:15:36,140 --> 00:15:37,520
If you really like this girl...
262
00:15:38,060 --> 00:15:40,360
You need to start thinking bigger than
just why.
263
00:15:41,320 --> 00:15:42,320
What do you mean?
264
00:15:43,560 --> 00:15:44,680
You saying pretty in pink?
265
00:15:46,060 --> 00:15:50,740
I really am sorry about your homecoming
pitch the other day.
266
00:15:52,500 --> 00:15:55,040
I mean, I feel stupid we're doing the
zombie idea.
267
00:15:55,440 --> 00:15:56,920
No, no, it's...
268
00:16:11,880 --> 00:16:18,260
i still feel terrible so but
269
00:16:18,260 --> 00:16:23,060
while we're on the subject of homecoming
270
00:16:23,060 --> 00:16:29,880
um would you maybe want
271
00:16:29,880 --> 00:16:33,020
to charlie you got to come down quick
it's something horrible happened to ben
272
00:16:33,020 --> 00:16:34,340
it's horrible come on
273
00:17:09,069 --> 00:17:10,170
On the night...
274
00:19:16,940 --> 00:19:19,000
I'm so, so sorry.
275
00:19:19,660 --> 00:19:21,460
It was not supposed to go down like
that.
276
00:19:23,480 --> 00:19:25,080
Well, I should probably go talk to him.
277
00:19:25,840 --> 00:19:26,840
Where did he go?
278
00:19:27,040 --> 00:19:28,280
He ran out the side door.
279
00:19:30,080 --> 00:19:30,979
Okie dokie.
280
00:19:30,980 --> 00:19:31,919
Wish me luck.
281
00:19:31,920 --> 00:19:32,920
You know what?
282
00:19:33,540 --> 00:19:34,560
Let me take care of this.
283
00:19:35,960 --> 00:19:36,960
Are you sure?
284
00:19:38,480 --> 00:19:39,480
Yeah.
285
00:19:39,840 --> 00:19:40,840
Yeah, it's better this way.
286
00:19:41,500 --> 00:19:43,620
I'm sure you're the last person Ben
wants to see right now.
287
00:19:49,600 --> 00:19:52,160
You're going to eat this. Bro was
thinking a little misty -eye.
288
00:19:54,580 --> 00:19:55,580
Thanks, Dennis.
289
00:19:55,600 --> 00:19:56,600
What would you call me?
290
00:19:58,420 --> 00:19:59,420
Dennis.
291
00:19:59,540 --> 00:20:00,540
That's your name, right?
292
00:20:01,320 --> 00:20:02,320
Yeah.
293
00:20:04,580 --> 00:20:05,580
Yeah.
294
00:20:08,160 --> 00:20:09,160
That guy's awesome.
295
00:20:09,720 --> 00:20:10,720
I know.
296
00:20:13,720 --> 00:20:15,540
Wait. I thought your name was Eleanor.
297
00:20:22,930 --> 00:20:24,250
Ben? You out here?
298
00:20:38,410 --> 00:20:39,410
Hey, man.
299
00:20:41,090 --> 00:20:42,090
Need a tissue?
300
00:20:43,170 --> 00:20:45,630
Why would I need... I'm not crying.
301
00:20:46,070 --> 00:20:47,070
Oh, yeah.
302
00:20:48,850 --> 00:20:49,850
Of course you're not.
303
00:21:02,960 --> 00:21:03,960
I really liked your song.
304
00:21:06,880 --> 00:21:07,940
Until the end there.
305
00:21:08,500 --> 00:21:09,500
Stupid.
306
00:21:11,360 --> 00:21:14,780
I just wanted to do something big. You
know, like Ducky in Pretty in Pink.
307
00:21:15,500 --> 00:21:17,160
And Charlie would see how much I like
her.
308
00:21:20,220 --> 00:21:21,220
Yeah.
309
00:21:21,940 --> 00:21:25,100
You know, Ducky doesn't end up with the
girl, right?
310
00:21:25,780 --> 00:21:26,780
He doesn't?
311
00:21:27,320 --> 00:21:28,320
No.
312
00:21:29,140 --> 00:21:30,500
She picked the preppy kid.
313
00:21:32,960 --> 00:21:36,440
Right? Why'd you think you needed to do
something big anyway?
314
00:21:38,360 --> 00:21:39,360
What do you think?
315
00:21:40,260 --> 00:21:41,400
To compete with you?
316
00:21:43,160 --> 00:21:45,180
Look at me and then look at you.
317
00:21:46,000 --> 00:21:47,000
You're amazing.
318
00:21:47,380 --> 00:21:50,900
You know how many hours I've wasted
staring in the mirror trying to smile
319
00:21:50,900 --> 00:21:51,900
you?
320
00:21:52,220 --> 00:21:53,220
So many.
321
00:21:54,160 --> 00:21:55,500
I still can't get it down.
322
00:21:56,140 --> 00:21:57,220
Yes, that one.
323
00:21:58,700 --> 00:22:00,480
God damn, that thing's majestic.
324
00:22:01,930 --> 00:22:05,110
How do you do that? I think you give me
too much credit, Ben.
325
00:22:06,210 --> 00:22:09,450
I have insecurities, just like everyone
else.
326
00:22:09,930 --> 00:22:12,270
Oh, okay, yeah, sure you do.
327
00:22:12,790 --> 00:22:13,790
No, I'm serious.
328
00:22:14,070 --> 00:22:16,750
You know how many shirts I tried on
before I settled on this one?
329
00:22:18,330 --> 00:22:19,330
Seven.
330
00:22:20,890 --> 00:22:22,810
I tried on seven different shirts.
331
00:22:25,350 --> 00:22:28,470
And you know what? I'm still not
entirely convinced I chose the right
332
00:22:30,830 --> 00:22:31,830
I would have gone with, like, a navy.
333
00:22:32,470 --> 00:22:35,150
You know, to match that olive -skin tone
of yours.
334
00:22:45,050 --> 00:22:49,030
I can't believe I'm the guy at the party
that puked and cried.
335
00:22:51,170 --> 00:22:52,170
Hey.
336
00:22:54,150 --> 00:22:55,150
We've all been there.
337
00:22:57,790 --> 00:22:58,790
Really?
338
00:23:01,659 --> 00:23:03,740
No. Not at all, man.
339
00:23:09,360 --> 00:23:10,360
Ben.
340
00:23:17,320 --> 00:23:22,440
I'm really sorry that I asked for
Charlie's phone number at your wake.
341
00:23:24,180 --> 00:23:25,340
I was cold.
342
00:23:26,360 --> 00:23:27,760
I wasn't.
343
00:23:28,360 --> 00:23:31,860
A nuclear bomb could be falling out of
the sky, about to obliterate all of
344
00:23:31,860 --> 00:23:34,900
mankind, and it'd still be an
appropriate time to ask for Charlie's
345
00:23:37,680 --> 00:23:38,680
Yeah.
346
00:23:45,760 --> 00:23:46,760
You know what?
347
00:23:48,800 --> 00:23:50,300
You should ask her to homecoming.
348
00:23:51,700 --> 00:23:52,700
What?
349
00:23:53,860 --> 00:23:54,860
You're not going to?
350
00:23:56,900 --> 00:23:57,900
Nah.
351
00:23:58,830 --> 00:23:59,950
That's not really my style.
352
00:24:01,530 --> 00:24:03,650
I prefer to go stag to those kinds of
things anyway.
353
00:24:07,810 --> 00:24:08,810
How you feeling?
354
00:24:10,550 --> 00:24:11,550
Great.
355
00:24:11,950 --> 00:24:15,710
You know, and as soon as the world stops
spinning and I regain my vision, it'll
356
00:24:15,710 --> 00:24:16,710
probably be even better.
357
00:24:37,000 --> 00:24:38,200
Beds are the best.
358
00:24:38,980 --> 00:24:39,980
Pillows, too.
359
00:24:40,720 --> 00:24:42,640
And you got blankets to the mix.
360
00:24:43,420 --> 00:24:45,360
Forget about it.
361
00:24:51,160 --> 00:24:52,560
Sorry I puked on your rug.
362
00:24:53,700 --> 00:24:54,700
It's okay.
363
00:24:55,040 --> 00:24:57,020
I think Eleanor cleaned up most of it
anyway.
364
00:24:58,560 --> 00:25:00,400
Can I question you?
365
00:25:01,740 --> 00:25:02,740
Ask you?
366
00:25:03,280 --> 00:25:07,340
Can I question, ask you a question? Can
you ask me a question?
367
00:25:07,700 --> 00:25:08,700
Sure.
368
00:25:10,660 --> 00:25:12,100
You go to homecoming with me?
369
00:25:16,040 --> 00:25:18,340
I mean, I don't really have a say in the
matter.
370
00:25:19,320 --> 00:25:21,840
We have to be within 30 feet of each
other at all times.
371
00:25:22,060 --> 00:25:23,060
Remember?
372
00:25:24,400 --> 00:25:25,400
So that's a yes?
373
00:25:27,060 --> 00:25:28,960
Yeah. Yes. That's a yes.
374
00:25:33,320 --> 00:25:34,320
What are you doing?
375
00:25:34,600 --> 00:25:37,140
Oh, I'm so happy right now. I want to
dance, but this is the only part of my
376
00:25:37,140 --> 00:25:38,140
body I can move.
377
00:25:45,580 --> 00:25:48,180
I'm just surprised to find out that Luke
hadn't asked you.
378
00:25:49,800 --> 00:25:51,260
How did you know Luke hadn't asked me?
379
00:25:52,880 --> 00:25:53,880
Because he told me.
380
00:25:55,020 --> 00:25:56,140
Then why would he tell you that?
381
00:26:11,700 --> 00:26:12,700
How's Ben doing?
382
00:26:13,820 --> 00:26:14,820
He'll live.
383
00:26:15,060 --> 00:26:16,680
Yeah, I mean, like, you know, he won't
live.
384
00:26:17,080 --> 00:26:19,300
Not living, but yeah, he'll be fine.
385
00:26:23,540 --> 00:26:26,200
Hey, you really don't need to clean. I
was going to do it in the morning.
386
00:26:26,600 --> 00:26:27,600
Oh, I don't mind.
387
00:26:28,060 --> 00:26:31,760
Besides, I'm Mason's ride, and I don't
think he's getting up anytime soon.
388
00:26:38,060 --> 00:26:39,680
Hey, Luke, did you...
389
00:26:41,360 --> 00:26:43,280
Did you tell Ben to ask me to
homecoming?
390
00:26:49,580 --> 00:26:51,140
Just make sure you save a dance for me.
391
00:26:51,880 --> 00:26:52,880
Okay?
392
00:26:55,360 --> 00:26:56,360
Okay.
393
00:26:59,800 --> 00:27:00,880
Uh, where's your broom?
394
00:27:01,360 --> 00:27:02,380
Uh, in the pantry.
395
00:27:07,240 --> 00:27:08,240
Oh.
396
00:27:09,100 --> 00:27:10,100
Sorry.
397
00:27:11,660 --> 00:27:14,180
Can I just get the broom?
398
00:27:20,280 --> 00:27:21,280
Thanks.
399
00:27:21,580 --> 00:27:26,240
You want me to keep this open, or...?
I'll just close it.
400
00:27:49,330 --> 00:27:52,130
Thank you.
26712
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.