All language subtitles for My Dead Ex s01e05 The Z Word
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,130 --> 00:00:13,330
It's like something out of a horror
movie.
2
00:00:16,430 --> 00:00:20,810
A local boy dies and comes back from the
dead thanks to a pair of magical
3
00:00:20,810 --> 00:00:25,290
necklaces. And if that sounds like the
stupidest thing you've ever heard,
4
00:00:25,290 --> 00:00:26,290
not alone.
5
00:00:26,350 --> 00:00:30,310
So what do you plan on doing with
Benjamin Bloom? Well, if this were the
6
00:00:30,310 --> 00:00:33,870
we'd haul him off to some creepy
government lab and perform all sorts of
7
00:00:33,870 --> 00:00:34,870
tests on him.
8
00:00:35,090 --> 00:00:39,090
But in this day and age, human rights
groups wouldn't let us get away with any
9
00:00:39,090 --> 00:00:40,090
of that anymore.
10
00:00:41,860 --> 00:00:43,160
God, I miss the 80s.
11
00:00:44,140 --> 00:00:46,160
Come on, let's go, let's go, let's go.
12
00:00:48,040 --> 00:00:51,440
Mrs. Bloom, how does it feel to have
your son come back from the dead?
13
00:00:51,680 --> 00:00:55,540
How do you think it feels? This is the
greatest day of my life.
14
00:00:56,220 --> 00:00:57,220
Benji, come home.
15
00:00:57,860 --> 00:01:01,640
It's her, it's her, it's her. Charlie
Albright, tell us, what's it like dating
16
00:01:01,640 --> 00:01:02,640
zombie?
17
00:01:02,880 --> 00:01:04,980
Oh, Ben's not a zombie.
18
00:01:05,180 --> 00:01:09,360
I mean, you know, he's dead, but just
still himself, just dead. Also, we're
19
00:01:09,360 --> 00:01:10,360
dating.
20
00:01:10,669 --> 00:01:14,110
Um, don't, wait, don't cut that last
part because I don't want Luke to think
21
00:01:14,110 --> 00:01:15,510
that Ben and I are dating if he sees it.
22
00:01:16,090 --> 00:01:19,790
Um, you know what? And that, that part,
the last part, just, you cut that
23
00:01:19,790 --> 00:01:22,590
because I don't want Luke to know that I
don't want him to know that Ben and I
24
00:01:22,590 --> 00:01:25,050
are not dating. Uh, we're live.
25
00:01:26,410 --> 00:01:27,410
Oh, fuck.
26
00:01:42,990 --> 00:01:46,370
Again, just wanted to apologize for not
letting you know that I rose from the
27
00:01:46,370 --> 00:01:49,630
dead. No, no, don't apologize, Benji.
28
00:01:50,690 --> 00:01:52,670
We're just glad you're back.
29
00:01:56,350 --> 00:01:58,190
Well, should we eat?
30
00:01:58,470 --> 00:02:00,210
Oh, yes, please. I am starving.
31
00:02:00,690 --> 00:02:03,850
Good, because I made something special
for you, Ben.
32
00:02:06,450 --> 00:02:10,789
Now, I hope it's okay that it's a cow
brain. We tried to get a human one off
33
00:02:10,789 --> 00:02:11,790
the black market.
34
00:02:12,110 --> 00:02:15,610
But Bob couldn't figure out how to use
the dark web. You know how your father
35
00:02:15,610 --> 00:02:16,610
with computers.
36
00:02:20,130 --> 00:02:21,650
Is something wrong, sweetie?
37
00:02:22,250 --> 00:02:23,990
I thought zombies love brains.
38
00:02:24,650 --> 00:02:25,650
Oh, my God, Mom.
39
00:02:25,710 --> 00:02:27,310
I cannot believe you just used the Z
word.
40
00:02:28,090 --> 00:02:29,090
Zombie?
41
00:02:29,390 --> 00:02:30,510
It's not PC.
42
00:02:31,510 --> 00:02:33,070
Oh, I'm sorry.
43
00:02:35,710 --> 00:02:37,870
What do you prefer to be called?
44
00:02:39,799 --> 00:02:42,080
Biter, walker, roamer, rotter, lurker.
45
00:02:43,120 --> 00:02:46,460
We've been watching a lot of Walking
Dead, you know, for research.
46
00:02:47,540 --> 00:02:50,980
He's not a zombie at all, Mrs. Bloom.
He's a pescatarian.
47
00:02:52,620 --> 00:02:57,640
Oh, okay. So you want me to eat fish
brains, then? No, Mom. No, no brains.
48
00:02:57,960 --> 00:03:00,560
Okay? Not a cow, not a fish, not a
human.
49
00:03:01,420 --> 00:03:02,880
Then what do you want to eat?
50
00:03:03,800 --> 00:03:05,660
Salad. I'll just take some salad. Thank
you.
51
00:03:08,040 --> 00:03:11,920
Thank you for having us over, Mrs.
Bloom. It all looks really good.
52
00:03:12,180 --> 00:03:13,740
Of course, dear.
53
00:03:14,780 --> 00:03:20,640
Bob and I thought it would be a good
idea if we all sat down and discussed
54
00:03:20,640 --> 00:03:21,640
situation.
55
00:03:23,000 --> 00:03:24,140
What's there to discuss?
56
00:03:25,920 --> 00:03:30,540
Well, Charlie and Ben have to be around
each other. That's going to require some
57
00:03:30,540 --> 00:03:31,540
coordination.
58
00:03:31,820 --> 00:03:35,060
Right. I was wondering why I was invited
here.
59
00:03:35,400 --> 00:03:36,800
This is a custody hearing.
60
00:03:37,120 --> 00:03:41,820
Custody hearings, that's a little
extreme, don't you think? Bob and I just
61
00:03:41,820 --> 00:03:43,260
to make sure that we get to see our son.
62
00:03:43,580 --> 00:03:44,580
And you will.
63
00:03:44,960 --> 00:03:48,120
But obviously they should be spending
the bulk of their time at our house.
64
00:03:48,700 --> 00:03:49,960
Obviously? Why is that obvious?
65
00:03:50,280 --> 00:03:52,500
Because Charlie's a junior in high
school.
66
00:03:52,960 --> 00:03:54,360
She's got her future to worry about.
67
00:03:54,780 --> 00:03:56,380
And what about my son's future?
68
00:03:56,600 --> 00:03:58,800
Christ, Mary, your son is dead. He
doesn't have a future.
69
00:04:10,519 --> 00:04:11,399
It's okay.
70
00:04:11,400 --> 00:04:12,640
Really. Really.
71
00:04:13,680 --> 00:04:16,500
You'll see me every day. Before and
after school. Isn't that right, Charlie?
72
00:04:16,779 --> 00:04:17,779
Yeah. No.
73
00:04:17,800 --> 00:04:19,320
Definitely. Definitely will. See?
74
00:04:20,180 --> 00:04:21,980
It's like I'll be around more than when
I was alive.
75
00:04:22,260 --> 00:04:23,260
Everybody wins.
76
00:04:28,900 --> 00:04:31,740
As long as I get to see you every day, I
guess that's fine.
77
00:04:39,820 --> 00:04:41,080
A cowboy isn't half bad.
78
00:04:50,740 --> 00:04:52,280
So, are you nervous for tomorrow?
79
00:04:52,640 --> 00:04:54,040
It's a big day for you.
80
00:04:54,540 --> 00:04:56,720
It's your first day back to school with
Ben Bloom.
81
00:04:57,320 --> 00:04:58,320
No, not really.
82
00:04:58,840 --> 00:05:02,280
I mean, once you die, wake up in a
coffin, crawl through six feet of dirt
83
00:05:02,280 --> 00:05:04,620
emerge from your own grave, there's not
a lot to be nervous about anymore.
84
00:05:05,180 --> 00:05:06,180
That's a good point.
85
00:05:06,460 --> 00:05:08,620
What about you? Are you nervous for your
homecoming presentation?
86
00:05:10,250 --> 00:05:13,530
Like a traditional dictionary sense of
the word.
87
00:05:14,670 --> 00:05:17,470
Yeah. But, like, I don't know.
88
00:05:17,750 --> 00:05:21,510
Say English wasn't, like, your first
language, or you're suffering from,
89
00:05:21,510 --> 00:05:24,650
traumatic brain injury, and, like,
everything you say just means the exact
90
00:05:24,650 --> 00:05:28,870
opposite of what you mean, then, like,
no, no, I'm not nervous at all.
91
00:05:29,650 --> 00:05:32,530
Relax. Okay, everything you've shown me
so far has been amazing.
92
00:05:32,810 --> 00:05:33,810
You're gonna kill it, Charlie.
93
00:05:39,130 --> 00:05:42,030
Hit your... Remember those notes we used
to send to each other in fourth grade?
94
00:05:42,810 --> 00:05:45,470
Like, secrets we were too afraid to
admit to anyone else?
95
00:05:46,030 --> 00:05:47,009
Of course.
96
00:05:47,010 --> 00:05:48,810
I remember I wrote you a note.
97
00:05:49,830 --> 00:05:51,430
I think I was nervous for a math test.
98
00:05:51,670 --> 00:05:55,230
No, it wasn't math. It was social
studies. And you were nervous because
99
00:05:55,230 --> 00:05:57,010
found out the night before you were
studying the wrong chapter.
100
00:05:57,330 --> 00:06:00,770
Yeah, and Ms. Farnsworth caught you with
it, so she threatened to, like, make
101
00:06:00,770 --> 00:06:04,130
you get up in front of the class and
read it. So you just, like, crumbled it
102
00:06:04,130 --> 00:06:05,690
into a ball and swallowed it.
103
00:06:06,090 --> 00:06:08,550
How could I forget? They got lodged in
my throat.
104
00:06:15,080 --> 00:06:16,780
I never understood why you did that.
105
00:06:16,980 --> 00:06:17,919
What do you mean?
106
00:06:17,920 --> 00:06:21,120
I don't know. It's just such a stupid
note. Like, who cares if you read it in
107
00:06:21,120 --> 00:06:22,120
front of the class?
108
00:06:22,160 --> 00:06:23,160
I cared.
109
00:06:23,620 --> 00:06:24,840
That secret was meant for me.
110
00:06:25,040 --> 00:06:28,000
It doesn't matter how stupid it was. I
wasn't going to show anybody else.
111
00:06:32,280 --> 00:06:35,700
So, I made up the air mattress in my
office down the hall.
112
00:06:36,980 --> 00:06:40,060
Is that going to be close enough for
your little magic whatever to work?
113
00:06:41,270 --> 00:06:46,010
That should be perfect, Mrs. Albright.
Thank you. And, Charlie, seriously,
114
00:06:46,010 --> 00:06:47,010
worry about your presentation.
115
00:06:47,090 --> 00:06:48,090
You're going to do great.
116
00:06:48,190 --> 00:06:49,190
Thanks, Ben. All right.
117
00:06:55,890 --> 00:07:00,370
So, Charlotte, sorry for how I may have
come across at dinner.
118
00:07:00,930 --> 00:07:03,130
It's just a lot for me to process.
119
00:07:04,070 --> 00:07:07,290
I know, and all I care about is your
future. You know that, right?
120
00:07:07,690 --> 00:07:10,390
It's just my job as a mother to make
sure you stay on the...
121
00:07:14,860 --> 00:07:18,800
And I just would hate for all of this to
make you lose focus on who you are.
122
00:07:19,260 --> 00:07:21,560
You know who you are, don't you, Cookie?
123
00:07:42,760 --> 00:07:45,100
It's so weird being at school out of my
Crad Barson costume.
124
00:07:46,380 --> 00:07:48,380
I gotta admit, I'm gonna miss the guy.
125
00:07:49,480 --> 00:07:50,540
R .I .P., Cradley.
126
00:07:51,780 --> 00:07:52,880
Left us too soon, bro.
127
00:07:55,620 --> 00:08:00,240
Great, that's just what we need. Okay,
um, let's sneak around the side, okay?
128
00:08:00,300 --> 00:08:01,380
Keep your head down.
129
00:08:03,100 --> 00:08:06,160
Don't you think you're putting the other
students at risk by allowing Ben into
130
00:08:06,160 --> 00:08:07,160
your school?
131
00:08:07,580 --> 00:08:09,880
Reseda Hills does not discriminate
against anyone.
132
00:08:10,380 --> 00:08:13,440
Male or female, black, white, or brown,
alive or dead.
133
00:08:13,900 --> 00:08:17,460
Everyone here is treated with the same
respect. In fact, I expect students and
134
00:08:17,460 --> 00:08:18,560
faculty... Here he is.
135
00:08:18,900 --> 00:08:19,900
Ben.
136
00:08:20,100 --> 00:08:21,100
Ben Blue.
137
00:08:44,340 --> 00:08:46,580
So, this is what it feels like to have
everyone notice you.
138
00:08:49,220 --> 00:08:51,840
Just so you know, this is the worst it's
gonna get.
139
00:08:53,040 --> 00:08:56,040
You know, everyone just needs a little
time to warm up, do you?
140
00:09:04,020 --> 00:09:05,020
Sup, doobies?
141
00:09:05,900 --> 00:09:06,900
Wait, is that a thing?
142
00:09:07,080 --> 00:09:08,480
Sup, doobies? Is that a thing the kids
say?
143
00:09:08,980 --> 00:09:12,640
Officer Maloof, what are you doing here?
The school board wanted more security,
144
00:09:12,740 --> 00:09:14,300
so they hired me. I'm Ben's escort.
145
00:09:15,520 --> 00:09:16,520
Oh, sorry.
146
00:09:16,980 --> 00:09:20,240
There must have been a mistake, because
I told the escort service I wanted a
147
00:09:20,240 --> 00:09:21,240
leggy redhead.
148
00:09:22,480 --> 00:09:24,420
Because escorts are prostitutes.
149
00:09:24,800 --> 00:09:25,799
Oh, man.
150
00:09:25,800 --> 00:09:26,800
That is good.
151
00:09:27,040 --> 00:09:28,040
I like this kid.
152
00:09:28,200 --> 00:09:29,800
Is Ben in some kind of danger?
153
00:09:30,120 --> 00:09:31,700
No, no. It's for the other students.
154
00:09:32,160 --> 00:09:33,640
You know, in case, uh...
155
00:09:33,870 --> 00:09:37,210
Ben gets hungry, starts gnawing on the
other kids. I got a bash in his brains
156
00:09:37,210 --> 00:09:38,630
with a flashlight or whatever.
157
00:09:39,050 --> 00:09:40,930
How do you kill a zombie again?
158
00:09:41,190 --> 00:09:42,750
I'm not a big horror movie fan.
159
00:09:44,590 --> 00:09:47,310
Just so you know, this is the worst it's
gonna get.
160
00:09:49,050 --> 00:09:54,890
And so, um... Always think about, um...
161
00:09:54,890 --> 00:09:57,830
The writer's intention.
162
00:09:58,710 --> 00:10:02,950
And how, um... Dixon?
163
00:10:03,660 --> 00:10:04,700
And syntax.
164
00:10:06,360 --> 00:10:08,280
Really, um, aid.
165
00:10:09,360 --> 00:10:10,380
Character development.
166
00:10:13,300 --> 00:10:14,380
You know what?
167
00:10:14,660 --> 00:10:16,600
I think that's enough for today.
168
00:10:18,260 --> 00:10:19,260
Class dismissed.
169
00:10:21,700 --> 00:10:22,700
Go on.
170
00:10:23,140 --> 00:10:24,200
Get out of here.
171
00:10:39,340 --> 00:10:40,360
That was so interesting.
172
00:10:41,080 --> 00:10:44,940
Never really thought about how using
first person can shape the narrative.
173
00:10:45,380 --> 00:10:46,059
Mm -hmm.
174
00:10:46,060 --> 00:10:47,820
Yeah, that's so interesting.
175
00:10:49,140 --> 00:10:50,660
Hey, guys, can I get some space?
176
00:10:51,340 --> 00:10:52,800
Oh, okay.
177
00:10:53,460 --> 00:10:57,080
Yeah, I just can't really concentrate,
and I have a lot of homework to do, and
178
00:10:57,080 --> 00:11:00,220
just, with all the... Can I get some
space?
179
00:11:00,880 --> 00:11:02,760
Yeah, no, I get it.
180
00:11:03,480 --> 00:11:06,800
Besides, this will give me more time to
spend with Officer Maloof here. We're
181
00:11:06,800 --> 00:11:07,800
becoming fast friends.
182
00:11:07,850 --> 00:11:08,689
Isn't that right, buddy?
183
00:11:08,690 --> 00:11:15,150
You are not, under any circumstances, to
touch me. I am an officer of the law.
184
00:11:16,050 --> 00:11:17,050
See, Charlie?
185
00:11:17,270 --> 00:11:18,270
As friends.
186
00:11:28,870 --> 00:11:29,870
Charlie.
187
00:11:30,570 --> 00:11:32,690
Hey. There you are. I've been looking
everywhere for you.
188
00:11:33,350 --> 00:11:34,350
Hey.
189
00:11:35,510 --> 00:11:36,510
Hi.
190
00:11:40,430 --> 00:11:42,410
Hey, what's up? Uh, right.
191
00:11:42,730 --> 00:11:43,730
Sorry.
192
00:11:44,470 --> 00:11:48,170
I was wondering, is there any way that
you can do your presentation after
193
00:11:48,170 --> 00:11:49,170
today?
194
00:11:50,210 --> 00:11:53,030
What? No, there's supposed to be
tomorrow.
195
00:11:53,310 --> 00:11:57,810
Yeah, but Janet, you know, she's getting
her neck brace off then, and, well, I
196
00:11:57,810 --> 00:12:01,690
suggested we do it without her, but, you
know, she's student council president,
197
00:12:01,770 --> 00:12:04,510
so whatever Janet wants, Janet gets.
198
00:12:06,390 --> 00:12:08,250
Do you think, is there any way you can
maybe do it today?
199
00:12:10,239 --> 00:12:14,420
Yeah. I mean, you know, my drawings are
done. I just don't really know what I'm
200
00:12:14,420 --> 00:12:15,420
going to say yet.
201
00:12:15,540 --> 00:12:17,060
I'm sure your drawings will speak for
themselves.
202
00:12:19,180 --> 00:12:20,159
Okay, sure.
203
00:12:20,160 --> 00:12:22,140
Yeah? Yeah, today it is. All right,
perfect.
204
00:12:23,140 --> 00:12:24,140
Great.
205
00:12:26,420 --> 00:12:28,000
How's Ben doing, by the way?
206
00:12:28,220 --> 00:12:28,939
He's good.
207
00:12:28,940 --> 00:12:30,000
Yeah? You should talk to him.
208
00:12:30,700 --> 00:12:31,900
Yeah, maybe later.
209
00:12:33,240 --> 00:12:36,320
I get the feeling he's still mad at me
for flirting with you at his wake.
210
00:12:36,700 --> 00:12:37,700
What makes you say that?
211
00:12:45,130 --> 00:12:46,130
Nah, no reason.
212
00:12:48,170 --> 00:12:49,170
Anyway, see you later.
213
00:13:05,090 --> 00:13:07,410
Hey, want me to go in there with you?
214
00:13:08,030 --> 00:13:09,030
You know, for moral support?
215
00:13:10,050 --> 00:13:12,770
Nah, more than paying attention to me.
216
00:13:13,340 --> 00:13:15,000
Not staring at the dead kid in the room.
217
00:13:15,440 --> 00:13:16,440
Fair enough.
218
00:13:17,420 --> 00:13:18,420
Hey, Charlie.
219
00:13:18,520 --> 00:13:19,520
We're ready for you.
220
00:13:30,320 --> 00:13:31,320
Knock them dead.
221
00:13:33,220 --> 00:13:37,320
Um, okay, so I didn't have a ton of time
to work on these, so they look a little
222
00:13:37,320 --> 00:13:38,320
rushed, but...
223
00:13:41,320 --> 00:13:42,019
That's weird.
224
00:13:42,020 --> 00:13:45,480
I've literally, I've never said whoopsie
daisy in my life, so.
225
00:13:45,940 --> 00:13:49,260
Okay. Should I just start presentating?
226
00:13:49,780 --> 00:13:51,100
Nope, that's not a word.
227
00:13:52,440 --> 00:13:54,020
Presenting. That's what I meant.
228
00:13:55,800 --> 00:13:58,120
Just go ahead and start whenever you're
ready, Charlie.
229
00:13:58,480 --> 00:13:59,480
Cool.
230
00:13:59,920 --> 00:14:05,140
So, I wanted to go with kind of a
fairytale vibe, but not in like a cheesy
231
00:14:05,140 --> 00:14:07,020
Disney way, more of like a...
232
00:14:07,340 --> 00:14:13,620
Tim Burton with a mix of Edward Gorey.
So we have a castle exterior along one
233
00:14:13,620 --> 00:14:14,259
the gym walls.
234
00:14:14,260 --> 00:14:15,320
Right there.
235
00:14:16,760 --> 00:14:19,380
We have a haunted forest where people
can take their photos.
236
00:14:19,800 --> 00:14:20,800
Like so.
237
00:14:22,800 --> 00:14:28,380
For the dance floor, I thought we could
do a green meadow with flowers and like
238
00:14:28,380 --> 00:14:29,380
a cobblestone path.
239
00:14:30,520 --> 00:14:36,920
And that is what I got. That is... What
I
240
00:14:36,920 --> 00:14:43,680
did. So I don't really know how to
finish these things, but should I bow?
241
00:14:43,880 --> 00:14:45,440
that's weird. I'm not going to bow.
242
00:14:48,700 --> 00:14:49,700
The end.
243
00:14:58,580 --> 00:14:59,580
All right.
244
00:14:59,940 --> 00:15:04,600
Well, I don't know how everyone else
feels, but it seems like a slam dunk to
245
00:15:05,460 --> 00:15:06,460
So.
246
00:15:06,570 --> 00:15:08,130
Does anyone have any questions for
Charlie?
247
00:15:08,490 --> 00:15:10,250
Or... Go ahead, Bryce.
248
00:15:11,270 --> 00:15:13,270
Yeah, so, uh, great presentation.
249
00:15:13,790 --> 00:15:16,290
Loved everything you did. Uh, one
question.
250
00:15:17,970 --> 00:15:21,570
If Ben were to bite me, would I turn
into a zombie, too?
251
00:15:23,810 --> 00:15:24,810
Uh, no.
252
00:15:25,430 --> 00:15:27,370
Because Ben's not a zombie.
253
00:15:27,790 --> 00:15:32,170
Uh, but if Ben bit me, would I turn into
whatever he is? No.
254
00:15:32,370 --> 00:15:35,950
Um, and you really don't need to worry
about it, because Ben would...
255
00:15:36,300 --> 00:15:37,300
Never bite you.
256
00:15:37,360 --> 00:15:38,360
Like, ever.
257
00:15:41,220 --> 00:15:45,680
So is Ben, like, a slow zombie from,
like, Night of the Living Dead? Or is
258
00:15:45,720 --> 00:15:48,540
like, a fast zombie from, like, 28 Days
Later?
259
00:15:48,780 --> 00:15:51,560
Because if he's a fast zombie, we could
totally use that speed on the track
260
00:15:51,560 --> 00:15:56,280
team. No, see, that's not going to work
because Ben isn't a slow or fast zombie
261
00:15:56,280 --> 00:15:59,880
because he's not a zombie at all.
262
00:16:00,880 --> 00:16:01,880
Right.
263
00:16:02,400 --> 00:16:03,400
Yeah.
264
00:16:04,590 --> 00:16:08,690
Does anybody have any questions that
aren't about Ben Bloom?
265
00:16:10,830 --> 00:16:12,830
This isn't about Ben Bloom? Great.
266
00:16:13,050 --> 00:16:17,510
It's about zombies in general. So how
come in zombie movies, they're never
267
00:16:17,510 --> 00:16:22,230
strong enough to break through car
windows or glass doors, but they're able
268
00:16:22,230 --> 00:16:25,450
tear through your stomach with their
hands? Makes no sense to me.
269
00:16:25,850 --> 00:16:30,770
I, uh, I don't, I don't know. It's
actually, it's a, it's a really good
270
00:16:30,850 --> 00:16:31,850
Toby.
271
00:16:32,940 --> 00:16:33,940
Do we have any other questions?
272
00:16:36,880 --> 00:16:38,020
About Charlie's presentation?
273
00:16:45,220 --> 00:16:46,220
How's our girl doing?
274
00:16:46,400 --> 00:16:48,820
I can't really tell. I think she might
be doing okay.
275
00:16:51,020 --> 00:16:54,180
Guys, can we just settle down, please?
276
00:16:55,040 --> 00:16:57,120
Guys? Guys, stop! Stop!
277
00:16:57,600 --> 00:16:58,760
Hello? Stop!
278
00:17:01,390 --> 00:17:02,410
What is wrong with you guys?
279
00:17:03,730 --> 00:17:06,770
Ben is a sweet, compassionate guy. He's
never hurt any of you.
280
00:17:07,890 --> 00:17:09,790
I used to think the school was really
progressive.
281
00:17:10,890 --> 00:17:13,390
But, I mean, you guys are all just
treating him like he's some monster. I
282
00:17:13,390 --> 00:17:15,270
yeah, like, Ben is undead.
283
00:17:16,890 --> 00:17:17,890
But he's still a teenager.
284
00:17:18,849 --> 00:17:21,150
Sure, Ben was a sweet guy when he was
alive.
285
00:17:22,430 --> 00:17:23,430
But he's dead now.
286
00:17:24,450 --> 00:17:27,770
Yeah, I've seen Pet Sematary Charlie,
and I know what dying can do to people.
287
00:17:29,070 --> 00:17:30,070
It changes them.
288
00:17:33,290 --> 00:17:34,290
What do you think, Janet?
289
00:17:35,930 --> 00:17:36,930
What do I think?
290
00:17:38,710 --> 00:17:40,010
I think Charlie's right.
291
00:17:40,690 --> 00:17:45,450
We pride ourselves on how progressive
this school is. I mean, we bend over
292
00:17:45,450 --> 00:17:49,750
backwards to make students feel
included, to embrace those who are
293
00:17:49,750 --> 00:17:50,549
than us.
294
00:17:50,550 --> 00:17:52,410
Guys, we're a student council.
295
00:17:53,210 --> 00:17:57,110
It is our duty to make sure all students
feel represented.
296
00:17:58,310 --> 00:18:00,510
And that should include zombies.
297
00:18:00,990 --> 00:18:04,790
No, Ben is not a zombie. You know what
we should do to make Ben feel more
298
00:18:04,790 --> 00:18:07,310
included? We should make Homecoming
zombie -themed.
299
00:18:08,230 --> 00:18:11,830
OMG, that is an amazing idea. Yeah,
we're doing that.
300
00:18:12,210 --> 00:18:16,930
Guys, all right, let's not forget about
Charlie's fairy tale idea, you know? I
301
00:18:16,930 --> 00:18:19,090
mean, she put a lot of work into it.
302
00:18:19,430 --> 00:18:20,430
Zombie! Zombie!
303
00:18:20,770 --> 00:18:22,190
Zombie! Zombie!
304
00:18:22,710 --> 00:18:24,050
Zombie! Zombie!
305
00:18:24,930 --> 00:18:26,130
Zombie! Zombie! Zombie!
306
00:18:26,450 --> 00:18:27,450
Zombie!
307
00:18:31,370 --> 00:18:32,370
Wait, here she comes.
308
00:18:33,690 --> 00:18:34,690
How'd it go?
309
00:18:36,810 --> 00:18:38,230
Charlie! Charlie, wait!
310
00:18:40,350 --> 00:18:41,350
Go to her.
311
00:18:41,770 --> 00:18:44,770
Yeah, I'm trying. Just go to her, Ben.
312
00:18:45,250 --> 00:18:46,330
Then let me go.
313
00:18:48,150 --> 00:18:49,150
Charlie!
314
00:18:51,370 --> 00:18:54,970
Charlie, I'm sorry they didn't go with
your theme. Why are you sorry?
315
00:18:55,410 --> 00:18:58,710
It's my fault for putting so much effort
into it. I knew they were going to hate
316
00:18:58,710 --> 00:19:00,190
my drawings. They didn't hate your
drawings.
317
00:19:00,800 --> 00:19:02,080
Even if they did, who cares?
318
00:19:02,840 --> 00:19:03,779
I care, Ben.
319
00:19:03,780 --> 00:19:06,460
I care. I know you're dead and that you
don't really understand anymore, but
320
00:19:06,460 --> 00:19:07,460
I... Whoa, wait.
321
00:19:07,640 --> 00:19:08,640
Of course I understand.
322
00:19:09,840 --> 00:19:12,740
Yeah, sure, a knife doesn't hurt me, but
rejection still things.
323
00:19:13,680 --> 00:19:16,660
I can still feel anger and envy and fear
and love.
324
00:19:17,540 --> 00:19:20,680
I might not feel things anymore, but
that doesn't mean I don't have feelings.
325
00:19:24,020 --> 00:19:25,020
All right.
326
00:19:25,440 --> 00:19:26,860
How long have you been holding on to
that one?
327
00:19:27,160 --> 00:19:28,119
So long.
328
00:19:28,120 --> 00:19:29,420
Like, day one of being dead.
329
00:19:32,080 --> 00:19:33,080
Can I show you something real quick?
330
00:19:34,020 --> 00:19:35,780
I don't know, Ben. I really just want to
go home.
331
00:19:36,000 --> 00:19:38,720
Tell you what, I'm just going to start
walking this way, okay?
332
00:19:39,160 --> 00:19:41,040
And if we get 30 feet apart, that's on
you.
333
00:19:41,380 --> 00:19:42,380
Ben!
334
00:19:44,020 --> 00:19:45,020
That's not fair!
335
00:19:51,320 --> 00:19:52,520
Are we allowed to be up here?
336
00:19:53,240 --> 00:19:55,900
Yeah, I come up here all the time. It's
my little oasis away from school.
337
00:20:04,040 --> 00:20:05,040
It's adorable.
338
00:20:06,120 --> 00:20:07,720
Not the word I would use, but thanks.
339
00:20:08,320 --> 00:20:09,320
Have a seat.
340
00:20:17,260 --> 00:20:18,360
Did you do this all by yourself?
341
00:20:19,000 --> 00:20:22,100
Well, the janitor helped me add to it,
but yeah, it's mostly me.
342
00:20:23,540 --> 00:20:28,160
I like to come up here and do homework,
read, think, listen to music, whatever.
343
00:20:29,760 --> 00:20:32,420
I mean, no wonder nobody knew who you
were. You were always up here.
344
00:20:41,000 --> 00:20:42,000
What's that way?
345
00:20:50,480 --> 00:20:51,480
What's this?
346
00:20:52,200 --> 00:20:55,160
That is a secret that I'm too afraid to
admit to anybody else.
347
00:21:00,020 --> 00:21:01,020
Good.
348
00:21:01,560 --> 00:21:02,560
Because neither do I.
349
00:21:04,480 --> 00:21:05,480
Really?
350
00:21:05,820 --> 00:21:06,820
Really, yeah.
351
00:21:07,280 --> 00:21:08,720
Why do you seem so surprised by that?
352
00:21:09,000 --> 00:21:11,660
I don't know why. You just always seem
really sure of yourself.
353
00:21:13,140 --> 00:21:15,780
Well, just because I blurt out the first
thing that comes to my mind doesn't
354
00:21:15,780 --> 00:21:16,820
mean I know what I'm talking about.
355
00:21:18,160 --> 00:21:20,060
I'm just as scared of my future as every
other kid here.
356
00:21:21,140 --> 00:21:22,140
Huh.
357
00:21:22,380 --> 00:21:23,380
I didn't know that.
358
00:21:24,860 --> 00:21:26,620
Maybe we're looking at it the wrong way.
359
00:21:27,420 --> 00:21:29,960
Maybe before we know who we are, we need
to figure out what we're not.
360
00:21:31,500 --> 00:21:32,500
And what are you not?
361
00:21:35,300 --> 00:21:37,020
I'm... I'm not quiet.
362
00:21:37,420 --> 00:21:38,420
No.
363
00:21:38,890 --> 00:21:39,890
Definitely not.
364
00:21:40,850 --> 00:21:45,690
I am not my mother.
365
00:21:49,250 --> 00:21:52,970
I'm not capable of hiding my feelings.
366
00:21:53,630 --> 00:21:57,990
I am not a good public speaker.
367
00:21:59,150 --> 00:22:00,230
I'm not a zombie.
368
00:22:01,410 --> 00:22:04,490
I am not perfect.
369
00:22:05,370 --> 00:22:07,110
Yeah, but pretty close.
370
00:22:08,550 --> 00:22:09,550
That's your dipshiver.
371
00:22:10,170 --> 00:22:11,170
I know.
372
00:22:25,590 --> 00:22:28,490
What? It's my secret. I'm not sharing it
with anybody else.
373
00:22:39,150 --> 00:22:45,210
Oh my God, what have I done this time?
374
00:22:46,270 --> 00:22:53,050
Do you know that feeling when you first
375
00:22:53,050 --> 00:22:54,050
wake up?
376
00:22:55,310 --> 00:22:59,270
You forget, you forget, I forgot my
name.
377
00:23:34,380 --> 00:23:39,340
If my priority is taking my surprise,
there are dots in my eyes.
378
00:23:41,240 --> 00:23:44,660
I'm telling lies to get out of
socializing.
379
00:23:48,000 --> 00:23:53,380
If my priority is taking my surprise,
there are dots in my eyes.
380
00:23:55,340 --> 00:23:58,820
I'm telling lies to get out of
socializing.
28078
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.