All language subtitles for Mr. D s07e09 Principal for a Day
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,689 --> 00:00:06,730
Yeah, yeah, yeah.
2
00:00:07,190 --> 00:00:08,550
Connor, Connor, Connor!
3
00:00:10,650 --> 00:00:11,650
Oh!
4
00:00:12,410 --> 00:00:13,410
Pass, buddy.
5
00:00:15,070 --> 00:00:16,270
Lucy, get off the court.
6
00:00:16,530 --> 00:00:17,529
Time to switch it up, sir.
7
00:00:17,530 --> 00:00:21,010
First of all, I say when we switch it
up. Fine. Time to switch it up. Let's
8
00:00:21,170 --> 00:00:22,350
change it up. Can I have that stick?
9
00:00:23,170 --> 00:00:26,170
No, you can't, because I curved it
perfectly for me, and I put my own grip
10
00:00:26,170 --> 00:00:27,170
it. You can't have it, sorry.
11
00:00:27,230 --> 00:00:30,590
I'll give it back to you. I don't want
it back with your brick hands all over
12
00:00:30,590 --> 00:00:32,110
it. Lucy, let's be honest.
13
00:00:32,310 --> 00:00:34,990
You haven't touched the ball in like
eight classes. Does it really matter
14
00:00:34,990 --> 00:00:35,869
stick you have?
15
00:00:35,870 --> 00:00:36,970
Because I don't have a good stick.
16
00:00:37,210 --> 00:00:39,670
The stick doesn't make the player. The
player makes the stick.
17
00:00:40,570 --> 00:00:41,930
Then why are you holding on to that
stick?
18
00:00:42,170 --> 00:00:45,410
Okay, I'm not arguing with you. And now
we have no time. We have no time now
19
00:00:45,410 --> 00:00:46,850
because of the loose two. We've got to
get changed.
20
00:00:47,170 --> 00:00:48,250
Next class, I'm getting that stick.
21
00:00:50,390 --> 00:00:51,390
No, you're not.
22
00:00:52,090 --> 00:00:53,190
Because I hide it.
23
00:00:54,750 --> 00:00:55,750
All right, hurry up.
24
00:01:03,210 --> 00:01:04,349
Grab it if you don't know where it is.
25
00:01:06,350 --> 00:01:07,470
Get to class.
26
00:01:07,690 --> 00:01:08,770
Just get changed.
27
00:01:09,130 --> 00:01:10,130
Bye.
28
00:01:10,690 --> 00:01:12,410
Now she knows my spot.
29
00:01:14,210 --> 00:01:15,210
Find a new spot.
30
00:01:16,750 --> 00:01:17,870
I'll take it home with me.
31
00:01:22,970 --> 00:01:24,210
I'll take it home every night.
32
00:01:24,570 --> 00:01:25,570
Sleep with it.
33
00:01:25,750 --> 00:01:26,750
I'm awesome.
34
00:01:26,850 --> 00:01:28,310
No, you're not, dude. Don't lie.
35
00:01:42,060 --> 00:01:43,100
Nice of you to show up, sir.
36
00:01:43,500 --> 00:01:47,120
Actually, Amanda Susan, I took my time
on purpose because I was hoping if I was
37
00:01:47,120 --> 00:01:48,860
late, you might not be here.
38
00:01:49,900 --> 00:01:50,900
Well, I'm here.
39
00:01:51,160 --> 00:01:52,640
Are we getting our test back today?
40
00:01:52,900 --> 00:01:53,900
No, you're not.
41
00:01:54,120 --> 00:01:56,640
Shocker. You know what? I'm not in the
mood for your whining today, Amanda
42
00:01:56,640 --> 00:02:00,480
Susan. And marking takes time,
everybody. Thank you. Yeah, you're
43
00:02:00,480 --> 00:02:01,480
only had two months.
44
00:02:01,600 --> 00:02:04,760
Thank goodness you don't have a wife and
kids or we'd never get them back.
45
00:02:06,800 --> 00:02:07,800
Okay.
46
00:02:08,180 --> 00:02:09,300
What does that even mean?
47
00:02:09,639 --> 00:02:10,720
It means I don't understand.
48
00:02:10,970 --> 00:02:14,330
What's taking you so long? Because I
have other things. Get married now, kid.
49
00:02:14,890 --> 00:02:16,810
For your information, I have been
married twice.
50
00:02:17,250 --> 00:02:20,010
And secondly, you now have a detention
after school.
51
00:02:20,210 --> 00:02:23,950
For what? All I'm saying is I don't get
it. Look at you. You're kind of good
52
00:02:23,950 --> 00:02:26,690
looking. You're in decent shape. And you
have a good job.
53
00:02:27,030 --> 00:02:28,030
All right.
54
00:02:28,630 --> 00:02:30,830
Then I apologize. I read that wrong.
55
00:02:31,190 --> 00:02:32,530
Thank you for the kind words.
56
00:02:32,950 --> 00:02:34,910
So it must be your incompetence holding
you back.
57
00:02:36,290 --> 00:02:37,690
You know what? Go to the office.
58
00:02:43,710 --> 00:02:46,210
Don't encourage her. Now open your book.
59
00:02:48,410 --> 00:02:52,570
Good for you. Thanks, everybody. Have a
good afternoon.
60
00:02:53,510 --> 00:02:54,510
Bethany?
61
00:03:00,710 --> 00:03:01,710
Really?
62
00:03:06,910 --> 00:03:08,070
Hey, Bethany.
63
00:03:08,270 --> 00:03:10,610
Can't help but notice there's a bit of a
pattern developing here.
64
00:03:10,960 --> 00:03:13,300
Sorry, Miss Galka. I promise it won't
happen again.
65
00:03:13,640 --> 00:03:14,640
Okay.
66
00:03:17,000 --> 00:03:21,360
Bethany! Sorry. I just haven't been
getting much sleep that night. Oh,
67
00:03:21,460 --> 00:03:22,780
what are you having? Bad dreams or
something?
68
00:03:23,060 --> 00:03:25,360
No, it's the noise coming from my
parents' bedroom.
69
00:03:25,720 --> 00:03:26,780
Well, what kind of noise?
70
00:03:27,040 --> 00:03:28,040
It's like crying.
71
00:03:28,220 --> 00:03:29,640
Oh. But happy crying.
72
00:03:29,920 --> 00:03:30,799
Oh, boy.
73
00:03:30,800 --> 00:03:33,760
Starts with a quiet. Yeah. And then a
banging begins. Oh, dear.
74
00:03:34,140 --> 00:03:35,320
Jump! Jump!
75
00:03:36,100 --> 00:03:38,760
Louder and louder. Yeah. Non -stop. Like
this.
76
00:03:41,310 --> 00:03:42,310
Yep.
77
00:03:42,530 --> 00:03:49,150
And then at the end... Really fast! I
got it. Yeah, no, that's clear.
78
00:03:49,590 --> 00:03:51,990
Leave it with me, and I'll see what I
can do, okay?
79
00:03:52,310 --> 00:03:55,110
Sounds super boring, but every morning,
teacher takes attendance, sends it out
80
00:03:55,110 --> 00:03:59,070
to the principal's office, and then I
cross -reference this over the term's
81
00:03:59,070 --> 00:04:02,630
attendance. Okay, good. Glad you guys
are catching up. Yeah. I just wanted to
82
00:04:02,630 --> 00:04:06,130
give Amanda Susan a few little pointers
before she takes over as principal for a
83
00:04:06,130 --> 00:04:07,130
day tomorrow.
84
00:04:07,420 --> 00:04:10,800
You're giving her principal for a day
tomorrow? She won at Ferran Square. This
85
00:04:10,800 --> 00:04:14,960
gal raised $12 ,000 in our food bank
walk -a -thon.
86
00:04:15,180 --> 00:04:18,620
Come on. How's our most obnoxious
student going to be principal for a day?
87
00:04:19,000 --> 00:04:21,959
Hey, you better be careful. That's
tomorrow's box you're talking about.
88
00:04:22,620 --> 00:04:23,800
And my memory's long.
89
00:04:24,060 --> 00:04:25,060
Very long.
90
00:04:25,180 --> 00:04:26,320
You know what's good about this?
91
00:04:26,540 --> 00:04:29,760
You're not in my class tomorrow. I love
that. Have fun hanging out with her all
92
00:04:29,760 --> 00:04:30,539
day, Robert.
93
00:04:30,540 --> 00:04:33,520
I'm actually looking forward to it. It'd
be fun to have a little shadow.
94
00:04:34,180 --> 00:04:37,060
Here's an idea. When you're done being
principal for a day, why don't you take
95
00:04:37,060 --> 00:04:39,160
the rest of the year off Amanda Susan?
That'd be lovely.
96
00:04:39,400 --> 00:04:40,400
Why don't you?
97
00:04:41,060 --> 00:04:42,420
I'll take care of him tomorrow.
98
00:04:42,920 --> 00:04:44,720
Girl, that's cute.
99
00:04:48,800 --> 00:04:49,800
Hi,
100
00:04:50,000 --> 00:04:51,220
everyone. Hi.
101
00:04:55,360 --> 00:04:56,360
Okay.
102
00:04:58,520 --> 00:04:59,640
The seat is taken.
103
00:05:00,120 --> 00:05:01,120
Oh, come on.
104
00:05:03,990 --> 00:05:05,530
Okay, I get it.
105
00:05:05,850 --> 00:05:11,110
Everybody hates Lisa. I hurt you. I
missed my niece's baptism because of
106
00:05:11,110 --> 00:05:12,630
stupid PTA car wash.
107
00:05:12,970 --> 00:05:14,390
You called me a book bitch.
108
00:05:14,730 --> 00:05:16,270
Things were said, sure.
109
00:05:17,070 --> 00:05:19,610
But you guys hurt me too, all right?
110
00:05:20,110 --> 00:05:26,190
Now, I thought maybe I'd come in and
maybe give a peace offering.
111
00:05:26,650 --> 00:05:32,030
Maybe we could... What's that, brownies?
Yeah, homemade double fudge.
112
00:05:32,570 --> 00:05:33,850
I bet they double suck.
113
00:05:43,190 --> 00:05:44,750
Whoa, these are delicious.
114
00:05:45,150 --> 00:05:46,150
Thank you, Peter.
115
00:05:46,450 --> 00:05:48,470
No, no, these are like double delicious.
116
00:05:48,890 --> 00:05:52,210
Oh, yummy. Good. We may have been a bit
too hard on you. Sorry.
117
00:05:52,430 --> 00:05:54,510
I've been turned on by this brownie.
118
00:05:56,530 --> 00:05:58,250
What are you doing?
119
00:06:06,940 --> 00:06:08,720
This is my spot. I always park here.
120
00:06:08,980 --> 00:06:10,320
I can do whatever I'd like.
121
00:06:10,620 --> 00:06:11,660
I'm principal today.
122
00:06:12,280 --> 00:06:15,660
Remember? Then why don't you park in the
principal spot, which is two feet from
123
00:06:15,660 --> 00:06:17,780
the main entrance? Why would you park
way back here?
124
00:06:18,020 --> 00:06:20,740
I like this spot better. Besides, I need
to make my steps.
125
00:06:21,340 --> 00:06:23,440
Steps? There she is, principal for the
day.
126
00:06:23,860 --> 00:06:26,960
Robert, I always park here. Can you tell
her to move her bike, please?
127
00:06:27,160 --> 00:06:28,099
She's the boss.
128
00:06:28,100 --> 00:06:31,440
It's up to her to tell me where she'd
like to park. Okay.
129
00:06:32,040 --> 00:06:34,460
Are we being serious about this? She's a
nine -year -old kid.
130
00:06:34,700 --> 00:06:35,700
She's the boss.
131
00:06:35,770 --> 00:06:36,770
My hands are tied.
132
00:06:37,690 --> 00:06:38,850
Get inside, boss.
133
00:06:40,050 --> 00:06:42,150
Now beat it. You're crowding my bike.
134
00:06:43,070 --> 00:06:44,070
You're a bully.
135
00:06:49,550 --> 00:06:53,630
And finally, I'm canceling all meetings
and practices after school today so
136
00:06:53,630 --> 00:06:57,790
everyone can go home nice and early to
their families. Aw, such a natural
137
00:06:57,790 --> 00:06:58,790
leader.
138
00:06:59,570 --> 00:07:00,810
Nice for you to show up, Jerry.
139
00:07:01,130 --> 00:07:02,850
Someone was in my regular parking spot.
140
00:07:03,420 --> 00:07:04,139
And Mr.
141
00:07:04,140 --> 00:07:07,080
Duncan, thank you. More like Mr. Duncan
can't get to work on time.
142
00:07:09,480 --> 00:07:13,740
It's as though whatever Jerry says, she
has clever quip ready to go. Shut up.
143
00:07:14,000 --> 00:07:15,460
Anyways, have a great day, everyone.
144
00:07:15,800 --> 00:07:16,800
Oh, well done.
145
00:07:18,220 --> 00:07:21,600
You can't let her talk like that to me.
Actually, Jerry, pretty sure she done
146
00:07:21,600 --> 00:07:22,600
can.
147
00:07:23,520 --> 00:07:24,520
By the way, Jerry.
148
00:07:24,590 --> 00:07:27,690
I'd like to see your lesson plans on my
desk by noon. And since you have no
149
00:07:27,690 --> 00:07:31,210
family to go home to, maybe you could
also catch up on your marking after
150
00:07:31,210 --> 00:07:34,350
today. Can we end this? This is silly.
Can you set her straight, please? Like I
151
00:07:34,350 --> 00:07:36,810
said, Jerry, my hands are tied on this
one. She's the boss.
152
00:07:38,510 --> 00:07:39,510
This is stupid.
153
00:07:39,670 --> 00:07:40,670
Robert?
154
00:07:40,830 --> 00:07:41,830
Principal Sullivan.
155
00:07:43,670 --> 00:07:44,670
What was that?
156
00:07:46,150 --> 00:07:47,150
That was salt.
157
00:07:47,910 --> 00:07:49,310
Hey, guys. What's going on?
158
00:07:49,830 --> 00:07:52,070
What did you put in those brownies,
Lisa?
159
00:07:52,520 --> 00:07:53,499
What are you talking about?
160
00:07:53,500 --> 00:07:56,300
Everybody's been sick since your little
brownie sabotage.
161
00:07:56,620 --> 00:07:59,120
Monty, Peter, and Carol couldn't even
make it in today.
162
00:07:59,380 --> 00:08:02,700
That's awful, but, I mean, it couldn't
be the brownies. It's a really simple
163
00:08:02,700 --> 00:08:06,200
recipe. It's just eggs and cocoa and
butter, flour.
164
00:08:06,720 --> 00:08:08,160
What brand of flour?
165
00:08:08,860 --> 00:08:09,860
Papalito's flour.
166
00:08:10,340 --> 00:08:13,200
Jacuzzi! There was a recall on
Papalito's flour last week.
167
00:08:13,500 --> 00:08:16,460
E. coli. I didn't hear anything about
this.
168
00:08:16,700 --> 00:08:18,680
We thought you'd bake something to be
nice.
169
00:08:19,070 --> 00:08:22,910
Like Julia Child, but it turns out
you're just a double agent like Julia
170
00:08:23,210 --> 00:08:25,250
I swear, I had no idea.
171
00:08:25,670 --> 00:08:26,670
Everyone!
172
00:08:36,650 --> 00:08:37,650
Peter's dead.
173
00:08:38,710 --> 00:08:39,710
What?
174
00:08:40,070 --> 00:08:45,830
How? The doctor said that it was either
the E. coli that did him in or... Or? Or
175
00:08:45,830 --> 00:08:47,430
what? The knife in his back!
176
00:08:50,350 --> 00:08:51,350
How could you, Lisa?
177
00:08:55,490 --> 00:08:58,730
I killed Peter.
178
00:08:59,250 --> 00:09:02,630
I think it's important to be seen in the
hallway during class changeover. Excuse
179
00:09:02,630 --> 00:09:05,590
me, Mr. Chile. I need to ask you
something, so if you'll excuse us.
180
00:09:05,590 --> 00:09:07,950
anything you have to say to me, you can
say in front of our principal.
181
00:09:09,110 --> 00:09:11,470
Okay, fine. I need last period off
today.
182
00:09:11,810 --> 00:09:12,810
Why?
183
00:09:13,410 --> 00:09:15,910
This is none of your business, Amanda
Susan, so stay out of this, please.
184
00:09:16,230 --> 00:09:19,310
Actually, it's principal today. It's as
much her business as it is anyone's.
185
00:09:19,690 --> 00:09:21,650
I have to leave for personal reasons.
186
00:09:22,050 --> 00:09:23,050
How personal?
187
00:09:23,250 --> 00:09:27,330
It's a private matter. If I told you, it
wouldn't be personal. So mind your own
188
00:09:27,330 --> 00:09:29,890
beeswax. Robert, can you step in?
Principal Sullivan?
189
00:09:30,130 --> 00:09:31,390
Are you kidding me right now?
190
00:09:31,590 --> 00:09:36,050
What do you have last period? I have
spare last period, Amanda Susan, which
191
00:09:36,050 --> 00:09:38,510
really means I have nothing, so I can
leave.
192
00:09:38,870 --> 00:09:42,590
The thing is, we pay you to be here
until the end of the day.
193
00:09:43,030 --> 00:09:44,510
We? You don't pay me anything.
194
00:09:44,830 --> 00:09:47,250
I don't love your tone, so my answer has
to be a no.
195
00:09:47,650 --> 00:09:48,650
In fact...
196
00:09:48,880 --> 00:09:49,960
I would like you to cover Mr.
197
00:09:50,180 --> 00:09:52,340
Clark's chemistry class during last
period.
198
00:09:52,720 --> 00:09:53,940
He has to leave early.
199
00:09:54,300 --> 00:09:55,560
Why does he get to leave early?
200
00:09:55,800 --> 00:09:56,759
Personal reasons.
201
00:09:56,760 --> 00:09:57,519
Oh, snap.
202
00:09:57,520 --> 00:10:00,120
Okay, I know nothing about chemistry, so
I shouldn't cover his class.
203
00:10:00,440 --> 00:10:01,840
You don't know anything about anything.
204
00:10:02,060 --> 00:10:03,180
When's that stopped you?
205
00:10:06,540 --> 00:10:08,900
Still stupid.
206
00:10:09,660 --> 00:10:10,840
Okay, I can hear you.
207
00:10:11,700 --> 00:10:12,940
I wanted you to hear me.
208
00:10:13,980 --> 00:10:15,500
Robert. In your face.
209
00:10:16,030 --> 00:10:18,770
Okay, can you do something about this?
Check yourself before you wreck
210
00:10:19,250 --> 00:10:20,670
What? Hands, remember?
211
00:10:21,290 --> 00:10:22,290
Tied.
212
00:10:26,790 --> 00:10:29,810
Honestly, we have no idea why Bethany
would be so tired.
213
00:10:30,110 --> 00:10:33,690
Well, it's becoming a bit of a habit.
Are you sure you can't think of any
214
00:10:33,690 --> 00:10:36,010
at all? Maybe we should get her iron
levels checked?
215
00:10:36,310 --> 00:10:40,050
Her iron's fine, Maureen. She's probably
just exhausted from all of her
216
00:10:40,050 --> 00:10:41,050
extracurricular activities.
217
00:10:41,390 --> 00:10:45,910
Right. Or maybe she's exhausted from
your extracurricular activities.
218
00:10:46,690 --> 00:10:47,690
See where I went there?
219
00:10:48,150 --> 00:10:52,410
Not in the least. No. What I'm asking
you guys is that you try to keep your
220
00:10:52,410 --> 00:10:57,270
noise levels down when you're having
your relations.
221
00:10:59,050 --> 00:11:00,370
You son of a bitch.
222
00:11:00,610 --> 00:11:01,309
What's that now?
223
00:11:01,310 --> 00:11:02,310
I know it.
224
00:11:02,770 --> 00:11:04,750
Fool me once, shame on you.
225
00:11:05,250 --> 00:11:08,230
Fool me twice, shame on that.
226
00:11:08,780 --> 00:11:10,180
ganky whore, Linda.
227
00:11:10,640 --> 00:11:12,300
Oh, no, this isn't... Fine.
228
00:11:13,220 --> 00:11:14,300
Guilty as charged.
229
00:11:14,720 --> 00:11:18,340
Like I'm supposed to believe that
suddenly you're a book club four nights
230
00:11:18,340 --> 00:11:19,880
week. What the hell's that supposed to
mean?
231
00:11:20,120 --> 00:11:23,240
Working your way through the Kama Sutra
while you shtook the neighbor? Doesn't
232
00:11:23,240 --> 00:11:27,000
count. It's book club. We have a
guidance counselor that I think would be
233
00:11:27,020 --> 00:11:28,020
The neighbor?
234
00:11:28,780 --> 00:11:33,340
Are you out of your mind, you paranoid
nitwit? Prove me wrong, Maureen.
235
00:11:33,880 --> 00:11:35,660
Prove me wrong.
236
00:11:36,600 --> 00:11:38,270
Great. Great stuff.
237
00:11:38,550 --> 00:11:41,590
I think we have made some serious
progress today.
238
00:11:45,890 --> 00:11:46,890
What's going on here?
239
00:11:47,330 --> 00:11:49,110
Principal Sullivan is conducting
interviews.
240
00:11:50,490 --> 00:11:51,890
Okay, for what position?
241
00:11:52,250 --> 00:11:53,250
Yours.
242
00:11:53,470 --> 00:11:54,530
Isn't that rich?
243
00:11:55,110 --> 00:11:56,110
That is silly.
244
00:11:57,430 --> 00:11:59,190
Thanks for coming in, Gary. We'll be in
touch.
245
00:11:59,630 --> 00:12:01,470
Okay, he doesn't even look like a phys
ed teacher.
246
00:12:01,810 --> 00:12:04,630
So? You were right, Trudy. He's got a
lot of potential.
247
00:12:04,970 --> 00:12:06,410
Okay, this is...
248
00:12:06,840 --> 00:12:09,900
Are we being serious here? We got this
nine -year -old kid running around
249
00:12:09,900 --> 00:12:13,180
wasting everybody's time. Like, come on,
let's get serious. Let's end this
250
00:12:13,180 --> 00:12:14,740
charade. You know what, Jerry?
251
00:12:14,960 --> 00:12:18,300
I was going to let you finish out the
year, but I've had enough of your...
252
00:12:18,300 --> 00:12:19,300
was that word you told me?
253
00:12:19,580 --> 00:12:20,880
Insubordination. Insubordination.
254
00:12:21,300 --> 00:12:25,060
Oh, you've had enough of my
insubordination, have you? Lucid
255
00:12:25,060 --> 00:12:26,060
means you're fired.
256
00:12:26,120 --> 00:12:27,460
Okay. You heard her.
257
00:12:27,880 --> 00:12:29,820
And that is how you lean in.
258
00:12:30,420 --> 00:12:34,460
All right, let's end this. The thing of
it is, Jerry, she actually makes a
259
00:12:34,460 --> 00:12:35,460
pretty good case.
260
00:12:35,710 --> 00:12:38,330
What's the case for me to be fired? I'm
not following.
261
00:12:38,550 --> 00:12:40,250
You're always late. You never hand back
tests.
262
00:12:40,450 --> 00:12:43,410
I never got those lesson plans, and I'm
pretty sure you can't read.
263
00:12:44,270 --> 00:12:45,270
I can read.
264
00:12:45,310 --> 00:12:48,890
Please grab your belongings and exit the
school in a prompt and orderly fashion.
265
00:12:52,270 --> 00:12:56,690
Man. Okay, I'm just telling you that if
I do leave, I'm not coming back.
266
00:12:57,330 --> 00:12:58,790
So you might want to end the game.
267
00:12:59,010 --> 00:13:02,750
I wish I could help, Jerry. Really, I
do, but my hands are...
268
00:13:09,120 --> 00:13:10,620
Starting to sink in, isn't it?
269
00:13:12,220 --> 00:13:13,580
God, I can't figure this out.
270
00:13:15,500 --> 00:13:16,800
I'm starting to feel real.
271
00:13:26,800 --> 00:13:28,820
What was that?
272
00:13:29,680 --> 00:13:30,960
Oh, God, what?
273
00:13:32,200 --> 00:13:34,040
What's going on with this car?
274
00:13:34,440 --> 00:13:36,180
Is there something under my car?
275
00:13:37,320 --> 00:13:39,160
I wonder what's going on here.
276
00:13:39,460 --> 00:13:40,460
Whoops.
277
00:13:41,580 --> 00:13:44,720
Hello. We're here for Peter's memorial.
278
00:13:45,620 --> 00:13:46,620
Yes,
279
00:13:47,120 --> 00:13:47,699
of course.
280
00:13:47,700 --> 00:13:49,860
Right this way. You're the first to
arrive.
281
00:13:58,020 --> 00:13:59,060
Oh, my God.
282
00:14:00,080 --> 00:14:01,500
Peter, I'm so sorry.
283
00:14:02,040 --> 00:14:04,480
This doesn't look right. We're here for
Peter Davis.
284
00:14:06,430 --> 00:14:07,430
This is he.
285
00:14:07,590 --> 00:14:08,469
No, no.
286
00:14:08,470 --> 00:14:10,150
Peter in the open casket.
287
00:14:10,510 --> 00:14:12,310
Five -nine, bald, bitter rosé?
288
00:14:12,710 --> 00:14:13,710
Yeah.
289
00:14:14,110 --> 00:14:15,110
That's the one.
290
00:14:15,130 --> 00:14:17,550
I think there's been some kind of
misunderstanding.
291
00:14:18,310 --> 00:14:21,050
Maybe we should speak to Steve. He was
handling this for us.
292
00:14:21,430 --> 00:14:25,550
Steve had a family emergency and had to
step out. What?
293
00:14:27,130 --> 00:14:28,450
Samuel. Yo.
294
00:14:30,610 --> 00:14:32,670
Who is in the urn?
295
00:14:33,190 --> 00:14:34,410
This guy, Peter Davis.
296
00:14:34,770 --> 00:14:38,040
No! No, it's like I keep telling you.
Peter Davis wasn't supposed to be
297
00:14:38,040 --> 00:14:42,220
cremated. We ordered... He ordered an
open casket. Specifically.
298
00:14:42,860 --> 00:14:45,260
Wow, you guys are really in tune with
his wishes.
299
00:14:45,720 --> 00:14:46,720
Huh.
300
00:14:47,140 --> 00:14:48,140
Huh?
301
00:14:48,620 --> 00:14:50,800
Okay, I can see why there's some
confusion.
302
00:14:51,260 --> 00:14:54,100
Right. Because that isn't Peter Davis.
303
00:14:54,480 --> 00:14:58,500
No, that's absolutely him. I just, uh, I
cremated the wrong Peter.
304
00:14:59,080 --> 00:15:00,080
Not again.
305
00:15:00,270 --> 00:15:03,310
It was supposed to be Peter Aldridge,
not Peter Davis.
306
00:15:03,650 --> 00:15:04,650
It's my bad.
307
00:15:04,750 --> 00:15:05,750
Your bad?
308
00:15:05,770 --> 00:15:06,790
Your bad?
309
00:15:07,350 --> 00:15:09,350
Yeah, that's pretty bad.
310
00:15:09,770 --> 00:15:11,170
I can't feel my legs.
311
00:15:11,930 --> 00:15:13,370
Okay, what is happening?
312
00:15:13,770 --> 00:15:14,770
It was a prank.
313
00:15:15,010 --> 00:15:18,610
What? We were just messing with you.
Peter was going to pop a couple
314
00:15:18,610 --> 00:15:21,550
and then play dead in the casket. He
wasn't supposed to be cremated.
315
00:15:21,750 --> 00:15:22,750
Oh, dear.
316
00:15:22,870 --> 00:15:23,870
Oh, my God.
317
00:15:25,270 --> 00:15:28,510
So it wasn't my brownies that killed
Peter? It was a prank?
318
00:15:29,100 --> 00:15:32,240
It was a prank. What the hell is wrong
with you people? I'm sorry.
319
00:15:32,580 --> 00:15:33,640
Oh my God!
320
00:15:33,900 --> 00:15:36,320
What is wrong with you?
321
00:15:37,220 --> 00:15:41,520
Don't kick on my shoes! Because you're
horrible people!
322
00:15:44,900 --> 00:15:45,900
Murderers!
323
00:15:46,720 --> 00:15:47,720
Murderers!
324
00:15:51,000 --> 00:15:52,880
Definitely feels like wrongful
dismissal.
325
00:15:53,480 --> 00:15:58,450
Well, it... sounding like it was
performance -based. Did the principal
326
00:15:58,450 --> 00:16:01,810
kind of warning beforehand? But what's
the ball? What are you supposed to do
327
00:16:01,810 --> 00:16:02,389
with this?
328
00:16:02,390 --> 00:16:06,850
Mr. Duncan? Yeah, sorry. Did the
principal issue any kind of warning
329
00:16:07,190 --> 00:16:11,170
No, she did not. Now, that's a red flag.
It was her first day. I'm not surprised
330
00:16:11,170 --> 00:16:15,650
there's red flags all over this. She
fired you on her first day? Her first
331
00:16:15,650 --> 00:16:18,530
and her last day, because then she quit.
What's her name?
332
00:16:18,830 --> 00:16:22,570
Amanda Susan Sullivan, and her friends
call her Aff.
333
00:16:23,880 --> 00:16:27,040
Her friend? Classmates. She doesn't have
friends. I'm pretty sure they just
334
00:16:27,040 --> 00:16:28,660
pretend that they're her friends.
335
00:16:29,280 --> 00:16:31,580
Oh, there's my phone. One second.
336
00:16:33,380 --> 00:16:37,820
It's Robert Cheely. I don't know who
Robert Cheely is, but go ahead. He's a
337
00:16:37,820 --> 00:16:38,759
regular principal.
338
00:16:38,760 --> 00:16:40,780
I'm going to put him on speaker so
you're my witness.
339
00:16:41,700 --> 00:16:42,700
Hello, Robert.
340
00:16:42,760 --> 00:16:46,300
Just to let you know, your phone call
and voice are being recorded right now.
341
00:16:46,600 --> 00:16:47,860
No, recorded. What for?
342
00:16:48,910 --> 00:16:54,350
I am in a lawyer's office seeking legal
advice for a wrongful dismissal case
343
00:16:54,350 --> 00:16:58,190
from claimant Amanda Susan Sullivan.
344
00:16:58,470 --> 00:16:59,810
What are you talking about?
345
00:17:00,110 --> 00:17:03,850
It was a joke. What? She can't fire you.
She's a child.
346
00:17:04,270 --> 00:17:05,129
It was a joke.
347
00:17:05,130 --> 00:17:06,849
Okay, I'll be right there.
348
00:17:07,230 --> 00:17:09,250
I might grab lunch quick, but I'll be
there right after.
349
00:17:09,589 --> 00:17:10,910
It was a joke.
350
00:17:13,900 --> 00:17:16,819
If only he hadn't have taken those
sedatives to sell the prank.
351
00:17:17,060 --> 00:17:19,520
He was always so committed to everything
he did.
352
00:17:19,720 --> 00:17:22,599
And it was that commitment that was
ultimately his undoing. Let's think
353
00:17:22,599 --> 00:17:26,660
positively. Maybe he had a heart
condition and he was dead before his
354
00:17:26,660 --> 00:17:27,358
the flames?
355
00:17:27,359 --> 00:17:28,359
Fingers crossed.
356
00:17:28,440 --> 00:17:32,040
It wasn't that. He was talking the other
day about how healthy his heart was.
357
00:17:32,300 --> 00:17:33,800
Well, at least he didn't have a wife or
kids.
358
00:17:34,020 --> 00:17:35,720
In a way, it was a victimless crime.
359
00:17:36,040 --> 00:17:37,040
Except Peter.
360
00:17:37,760 --> 00:17:38,980
Yeah. Well, that's true.
361
00:17:39,260 --> 00:17:40,480
Peter is dead.
362
00:17:40,780 --> 00:17:43,480
Looks like someone got a good night's
sleep, huh?
363
00:17:43,870 --> 00:17:44,529
The best.
364
00:17:44,530 --> 00:17:45,530
Thanks, Miss Goldberg.
365
00:17:45,750 --> 00:17:47,770
Good. So no more loud noises, huh?
366
00:17:47,970 --> 00:17:49,870
Oh, yeah. House has never been quieter.
367
00:17:50,150 --> 00:17:52,130
Great. Now that Dad's gone.
368
00:17:52,870 --> 00:17:54,370
What? Gone?
369
00:17:55,130 --> 00:17:58,630
Yeah. I heard Mom say Dad's living with
his new slut.
370
00:17:58,990 --> 00:18:05,090
Oh, boy. Well, that is not great, and I
am truly, truly sorry to hear that,
371
00:18:05,190 --> 00:18:06,830
Bethany. What's a new slut?
372
00:18:07,290 --> 00:18:12,510
Well, you know, it's someone that's
going to live with your dad in a
373
00:18:12,510 --> 00:18:14,230
home. What?
374
00:18:14,770 --> 00:18:18,030
Fun. I don't want my dad to live in a
different home.
375
00:18:18,490 --> 00:18:19,490
Who would?
376
00:18:19,910 --> 00:18:25,690
Who gets to have two beds to sleep in
and have great sleeps now? Me. Yeah, you
377
00:18:25,690 --> 00:18:26,690
do.
378
00:18:26,950 --> 00:18:27,950
That's fun.
379
00:18:28,890 --> 00:18:29,890
Yeah. Yeah.
380
00:18:30,550 --> 00:18:32,390
I do not know how to do my job.
381
00:18:35,450 --> 00:18:36,450
Who's back?
382
00:18:37,090 --> 00:18:39,250
Mr. D is back. That's who.
383
00:18:40,330 --> 00:18:41,510
Did you go somewhere?
384
00:18:41,810 --> 00:18:42,930
No, I didn't go anywhere.
385
00:18:43,420 --> 00:18:47,300
Amanda Susan here tried to fire me
yesterday, but she failed.
386
00:18:47,960 --> 00:18:54,080
You were principal for one day. I'm
going to be your teacher for the rest of
387
00:18:54,080 --> 00:18:55,400
your life.
388
00:18:56,080 --> 00:18:57,340
You mean the next eight years?
389
00:18:57,660 --> 00:19:01,940
Yeah, for the next eight years. That's
what I meant. Did I hear something bad
390
00:19:01,940 --> 00:19:03,420
happen to your bicycle?
391
00:19:03,900 --> 00:19:06,300
And I heard something happen to your
car.
392
00:19:06,620 --> 00:19:08,720
To my... Hey,
393
00:19:09,680 --> 00:19:11,780
hey, hey, hey, stop that truck!
394
00:19:12,620 --> 00:19:15,280
No, no, no, stop it! Don't! Hey, come
back!
395
00:19:22,140 --> 00:19:23,800
How did you do that?
396
00:19:24,180 --> 00:19:25,580
My family owns a towing company.
397
00:19:25,800 --> 00:19:29,220
They lost an hour outside the city. You
might want to call a cab.
398
00:19:29,440 --> 00:19:30,900
Ass towing, I should have known.
399
00:19:33,060 --> 00:19:34,200
Damn it, again.
400
00:19:41,740 --> 00:19:43,220
I can't believe we pulled that off.
401
00:19:43,600 --> 00:19:46,660
I heard Tony and Samuel gave the
performance of a lifetime.
402
00:19:47,000 --> 00:19:48,620
Oh, and you should have seen everyone's
faces.
403
00:19:49,500 --> 00:19:53,140
I mean, I almost felt bad for them. Oh,
you shouldn't. When I heard what they
404
00:19:53,140 --> 00:19:55,380
were going to do to you, I couldn't go
through with it.
405
00:19:55,840 --> 00:19:58,740
Besides, I never liked those jerks.
Thanks, Peter.
406
00:19:59,340 --> 00:20:00,380
So what's next?
407
00:20:00,620 --> 00:20:02,980
It's only a good prank if they think I'm
really dead.
408
00:20:03,440 --> 00:20:05,560
So I'm moving to New York.
409
00:20:06,140 --> 00:20:08,890
Really? A friend of mine has a lead on a
teaching job there.
410
00:20:09,330 --> 00:20:11,170
Everything's set up. That's commitment.
411
00:20:13,850 --> 00:20:14,970
Come with me.
412
00:20:15,430 --> 00:20:18,630
Oh, no, no. I can't do that.
413
00:20:19,070 --> 00:20:20,330
Run away with me.
414
00:20:21,330 --> 00:20:22,330
No.
415
00:20:22,870 --> 00:20:26,210
Sorry. Oh, because I thought we had
something.
416
00:20:26,490 --> 00:20:31,710
Yeah, yeah, yeah, we have something.
Just not that something.
417
00:20:33,050 --> 00:20:35,130
I guess I misread the situation.
418
00:20:35,510 --> 00:20:36,510
Yeah.
419
00:20:38,980 --> 00:20:44,920
Well, if you change your mind, I'll be
at gate 23, terminal C, 9 p .m. tonight.
420
00:20:47,400 --> 00:20:51,140
Peter, it was really nice pranking with
you.
421
00:20:51,380 --> 00:20:52,380
Thanks.
422
00:20:54,380 --> 00:20:55,740
I love you.
423
00:20:56,380 --> 00:20:57,380
Okay.
424
00:20:58,080 --> 00:20:59,080
Awesome.
425
00:21:02,460 --> 00:21:03,460
Thank you.
31043