All language subtitles for Mr. D s07e07 Work to Rule
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,130 --> 00:00:10,069
Hey, everybody.
2
00:00:10,070 --> 00:00:12,950
Coffee's ready. And it's hot and fresh,
just like me.
3
00:00:13,690 --> 00:00:14,629
Hey, Judy.
4
00:00:14,630 --> 00:00:16,370
Huh? You forgot full -bodied.
5
00:00:18,230 --> 00:00:19,850
It's the only way he'll learn.
6
00:00:27,650 --> 00:00:28,650
I'm awesome.
7
00:00:28,750 --> 00:00:30,250
No, you're not, dude. Don't lie.
8
00:00:30,490 --> 00:00:34,650
I'm awesome. I'm driving around in my
mom's ride. I'm awesome. A quarter of my
9
00:00:34,650 --> 00:00:35,650
life gone by.
10
00:00:44,110 --> 00:00:47,730
Well, look who's here. Can you not bug
me right now? I've got a lot of marking
11
00:00:47,730 --> 00:00:48,409
to do.
12
00:00:48,410 --> 00:00:51,350
Marking I didn't think I'd have, to be
honest, when I started teaching phys ed.
13
00:00:51,510 --> 00:00:53,810
It's hard to focus in here. It's very
loud.
14
00:00:54,810 --> 00:00:56,230
Well, here's a thought, Jerry.
15
00:00:56,630 --> 00:00:58,090
Don't do your work in a bar.
16
00:00:58,450 --> 00:01:02,050
No, here's a thought. Why don't they
just be quiet and be professional? Be
17
00:01:02,050 --> 00:01:04,930
courteous to others, patrons in the bar,
working.
18
00:01:05,170 --> 00:01:06,250
I know them. They're teachers.
19
00:01:06,770 --> 00:01:08,670
Teachers? Where do they teach?
20
00:01:10,310 --> 00:01:12,510
Central. That explains it. Public
school.
21
00:01:13,030 --> 00:01:14,030
Shocker. No manners.
22
00:01:14,310 --> 00:01:16,270
Give them a break, Jerry. They're on
work to rule.
23
00:01:16,590 --> 00:01:17,890
On work to what to what?
24
00:01:19,270 --> 00:01:21,210
Disappointing, but not surprising. Okay,
Jerry.
25
00:01:21,670 --> 00:01:27,610
Work to rule means that you do only the
minimum amount of work as stipulated in
26
00:01:27,610 --> 00:01:32,110
your contract and not an ounce more.
Work to rule. You got a coach. What
27
00:01:32,110 --> 00:01:34,070
coaching? No, no extracurricular.
28
00:01:34,270 --> 00:01:35,270
No.
29
00:01:35,590 --> 00:01:36,568
What about...
30
00:01:36,570 --> 00:01:40,310
Pickup duty, lunch duty, all the... No,
no duty. If you arrive at 9, you leave
31
00:01:40,310 --> 00:01:41,289
at 3 .15.
32
00:01:41,290 --> 00:01:43,590
And they still get paid the same? Yes,
they get the same pay.
33
00:01:43,830 --> 00:01:45,430
What about marking? Do they have to
mark?
34
00:01:51,090 --> 00:01:52,690
Go into the dance floor, Jerry.
35
00:01:52,990 --> 00:01:55,590
Watch if you want, but you will become
aroused.
36
00:01:58,270 --> 00:01:59,270
What the rule?
37
00:01:59,830 --> 00:02:01,910
I like the sounds of this thing.
38
00:02:05,470 --> 00:02:07,750
Hey, uh, mom, can you help me with my
bag?
39
00:02:08,070 --> 00:02:09,289
Okay, fine.
40
00:02:18,690 --> 00:02:19,690
Nice.
41
00:02:19,970 --> 00:02:21,670
I'd love you to do that for me.
42
00:02:23,230 --> 00:02:24,230
All right.
43
00:02:24,350 --> 00:02:25,350
Have a good day at school.
44
00:02:26,010 --> 00:02:27,010
Hold on.
45
00:02:27,290 --> 00:02:29,790
You got a little too much on your face.
Here, here, I'll do it.
46
00:02:40,040 --> 00:02:41,040
Little Oedipus? Sup?
47
00:02:43,140 --> 00:02:45,900
I don't know whether to take a cold
shower or call the cops.
48
00:02:46,840 --> 00:02:48,120
Good luck with that, Mom.
49
00:02:50,500 --> 00:02:53,300
Simon. Hey. Have we ever gone on work to
rule here?
50
00:02:53,560 --> 00:02:55,960
Yes, we have. Yeah, before you got here
in 2008.
51
00:02:56,340 --> 00:02:58,320
I had to cancel the science fair. Bad
year.
52
00:02:58,620 --> 00:03:02,760
Oof. John O 'Connor, this one kid, he
was set to be the next Elon Musk. And
53
00:03:02,760 --> 00:03:04,780
the canceled fair broke his passion for
science altogether.
54
00:03:05,930 --> 00:03:09,390
Last I heard, he was working cash at a
blinds to go. All because of a work to
55
00:03:09,390 --> 00:03:11,030
rule. All right, great, thank you.
56
00:03:11,370 --> 00:03:12,810
We have to go on work to rule again.
57
00:03:13,090 --> 00:03:15,510
Really? Yeah, not exactly the reaction I
was expecting.
58
00:03:15,790 --> 00:03:18,850
In fact, you don't just go on work to
rule. It's more of a negotiating tactic
59
00:03:18,850 --> 00:03:21,270
after a series of unaddressed
grievances.
60
00:03:21,610 --> 00:03:22,750
Then let's air some grievances.
61
00:03:22,990 --> 00:03:24,450
Air some grievances? Okay, like what?
62
00:03:24,930 --> 00:03:29,710
Uh, Lisa. Lisa's a grievance. Yeah, but
is that work to rule worthy? What's a
63
00:03:29,710 --> 00:03:32,890
work to rule grievance, then? I mean, I
guess we haven't had a raise in a year
64
00:03:32,890 --> 00:03:33,429
and a half.
65
00:03:33,430 --> 00:03:34,219
There it is.
66
00:03:34,220 --> 00:03:38,000
Money. That's our grievance. Yeah, but I
see the school's perspective on that. I
67
00:03:38,000 --> 00:03:39,000
mean, enrollment is down.
68
00:03:39,240 --> 00:03:40,198
How's that our fault?
69
00:03:40,200 --> 00:03:41,860
What, the burden's supposed to fall on
us financially?
70
00:03:42,200 --> 00:03:45,000
Not a bad point. I've never seen you so
fiery, Simon.
71
00:03:45,220 --> 00:03:46,039
Is it fiery?
72
00:03:46,040 --> 00:03:47,060
I love angry Simon.
73
00:03:47,280 --> 00:03:49,660
I've been angrier. Furious Simon, here
he comes.
74
00:03:49,940 --> 00:03:53,460
Okay. Don't do it for me. We do it for
John O 'Connor. Does he stand to
75
00:03:53,520 --> 00:03:55,320
Because then I am all in. That's the
spirit.
76
00:03:55,580 --> 00:03:56,580
We're doing this.
77
00:03:57,660 --> 00:03:58,660
Okay.
78
00:04:04,970 --> 00:04:06,030
Listen up, please.
79
00:04:07,030 --> 00:04:08,030
Are you okay?
80
00:04:08,290 --> 00:04:14,730
Actually, you know what? I have a lot of
prep to catch up on, so work period.
81
00:04:14,870 --> 00:04:17,649
Can I just ask a question about... No
questions, Lucy, not today.
82
00:04:18,290 --> 00:04:24,490
Got a lot of work to get done over here,
so... Hey, Kathy.
83
00:04:24,990 --> 00:04:29,450
Sorry I didn't get back to you sooner,
but I think I'm coming down with a nasty
84
00:04:29,450 --> 00:04:34,530
little UTI. Is it normal to feel like
your lady bits have been dipped?
85
00:04:34,880 --> 00:04:35,880
And hot sauce?
86
00:04:36,580 --> 00:04:40,920
Um, miss, you might want to... What did
I just say? I'm getting fired up over
87
00:04:40,920 --> 00:04:44,240
here. Yeah, we know. What? What's that?
What's that? What's that?
88
00:04:44,580 --> 00:04:45,580
God.
89
00:04:46,600 --> 00:04:47,600
Ow.
90
00:04:47,940 --> 00:04:48,940
No more talking.
91
00:04:50,180 --> 00:04:51,860
And it's not just our low salaries.
92
00:04:52,260 --> 00:04:53,660
We don't get enough prep time.
93
00:04:53,880 --> 00:04:55,460
You don't do prep, Jerry.
94
00:04:55,900 --> 00:04:59,080
Because I don't have enough time, Emma.
Chicken and the egg. You should be the
95
00:04:59,080 --> 00:05:01,260
most angry you're a librarian without a
library.
96
00:05:01,660 --> 00:05:02,940
Yeah, well, I don't love that.
97
00:05:03,260 --> 00:05:04,540
Anyone else? What do you got, people?
98
00:05:04,840 --> 00:05:05,840
Oh, I got something.
99
00:05:05,960 --> 00:05:07,060
Okay. What do you got, Frank?
100
00:05:08,080 --> 00:05:09,380
Don't help me.
101
00:05:11,460 --> 00:05:14,920
We always have to babysit kids when
their parents show up late.
102
00:05:15,500 --> 00:05:18,500
You are right, sir. And that kid is
always Philip.
103
00:05:19,160 --> 00:05:21,340
And you guys, Philip is a lame -o.
104
00:05:21,580 --> 00:05:22,580
Sir!
105
00:05:23,060 --> 00:05:25,300
We don't have to hang out with Philip
more than we have to, right?
106
00:05:26,560 --> 00:05:29,760
None of us want to hang out with Philip.
Thank you, Frank.
107
00:05:30,060 --> 00:05:32,820
What else? What else? What else? Malik,
find a gun on their desk.
108
00:05:34,540 --> 00:05:36,900
Did you say he found a... Did he find a
gun? It's a gum?
109
00:05:37,100 --> 00:05:40,680
Gun or gum? It doesn't matter. Just
things from teachers. Sorry, Mr. Malik.
110
00:05:40,880 --> 00:05:42,540
Okay. I've already had a turn. Just a
minute.
111
00:05:42,920 --> 00:05:44,140
I'm sorry. It's like a rubric?
112
00:05:44,480 --> 00:05:45,840
Yes. Me too.
113
00:05:46,560 --> 00:05:48,360
Trick for you. Take the stickers off.
114
00:05:48,700 --> 00:05:49,760
Put it on the cube.
115
00:05:50,360 --> 00:05:55,120
Solved. Put it down. You know, I don't
think that I've ever said these words in
116
00:05:55,120 --> 00:05:59,180
this order, but I think that Jerry...
117
00:05:59,630 --> 00:06:02,810
You might have a point.
118
00:06:03,870 --> 00:06:04,870
Thank you, Emma.
119
00:06:05,130 --> 00:06:06,410
Has anyone seen baby Craig?
120
00:06:07,350 --> 00:06:08,450
Not the issue, Robert.
121
00:06:08,830 --> 00:06:12,230
Right now, everyone, not Malik, has some
complaints about our contracts.
122
00:06:12,490 --> 00:06:15,610
I swear we could talk about whatever you
want when it's contract renewal time.
123
00:06:15,730 --> 00:06:19,250
Right now, I'm dealing with something
much bigger. Not good enough.
124
00:06:21,750 --> 00:06:24,930
Because we declare... No, don't declare
anything. Let me finish. Please don't
125
00:06:24,930 --> 00:06:26,710
declare anything. This was a moment...
Don't declare anything.
126
00:06:26,990 --> 00:06:27,990
We declare work to rule!
127
00:06:28,200 --> 00:06:29,600
I can't find my baby. I did it.
128
00:06:32,820 --> 00:06:38,000
Nice job.
129
00:06:38,240 --> 00:06:39,240
Nice job.
130
00:06:39,520 --> 00:06:40,860
Way to come on board, buddy.
131
00:06:45,640 --> 00:06:50,340
Hold the signs nice and high, people. I
took a while to make these. Nice and
132
00:06:50,340 --> 00:06:51,340
high.
133
00:06:52,260 --> 00:06:53,260
No,
134
00:06:54,060 --> 00:06:55,320
we're not quite there yet, Emma.
135
00:06:55,820 --> 00:06:56,820
Okay.
136
00:06:57,040 --> 00:06:59,640
Pick mine. I'm tired of holding it. I'm
not a phys ed teacher.
137
00:07:00,040 --> 00:07:03,000
You're not a teacher, period. Who cares?
Way to stand together, Jerry.
138
00:07:03,280 --> 00:07:03,999
All right.
139
00:07:04,000 --> 00:07:06,480
Keep holding the signs out. Let the
students see them.
140
00:07:07,320 --> 00:07:11,260
I've got to say, Jerry, I really applaud
your hard work and dedication to the
141
00:07:11,260 --> 00:07:12,960
cause of working less. Thanks, pal.
142
00:07:14,180 --> 00:07:17,480
Okay. Remember our work to rule rules
today.
143
00:07:17,760 --> 00:07:22,360
We go in at 9 o 'clock sharp as a
unified front. We do the bare minimum,
144
00:07:22,360 --> 00:07:24,420
then we leave at 315 sharp as a group.
145
00:07:25,540 --> 00:07:26,540
Sorry, I'm late.
146
00:07:26,680 --> 00:07:29,360
I was looking everywhere for my lucky
black boxers. Why? I forgot to put them
147
00:07:29,360 --> 00:07:33,100
on. Mr. Hunt, are we still meeting
before class to review the lesson?
148
00:07:33,340 --> 00:07:34,340
Of course.
149
00:07:34,360 --> 00:07:36,160
What? Sorry, Charlie.
150
00:07:36,400 --> 00:07:40,520
I need your help, sir. I could fail.
You're going to fail. Let's work to
151
00:07:40,620 --> 00:07:44,940
Charlie. Get out of here before I change
my mind. But I want you to change your
152
00:07:44,940 --> 00:07:46,060
mind. Get!
153
00:07:48,380 --> 00:07:50,320
Hey, I'm proud of you.
154
00:07:51,120 --> 00:07:53,320
You screwed Charlie over, but you did
the right thing.
155
00:07:53,660 --> 00:07:54,720
And you stuck with us.
156
00:07:57,390 --> 00:07:58,390
Okay, everybody.
157
00:08:00,130 --> 00:08:03,590
T minus ten minutes, and we go in as a
group.
158
00:08:07,470 --> 00:08:08,470
What are you, Mark?
159
00:08:08,650 --> 00:08:09,730
Why don't you just leave me alone?
160
00:08:10,990 --> 00:08:15,670
We have a crab. We have a crab crossing
the picket line right here. It's a scab,
161
00:08:15,670 --> 00:08:16,850
you idiot.
162
00:08:18,910 --> 00:08:21,290
You know that if you open the book once
in a while.
163
00:08:24,970 --> 00:08:26,170
Sorry, I'm on spare.
164
00:08:26,700 --> 00:08:27,960
Work to rule. Get out of here.
165
00:08:29,540 --> 00:08:30,700
I don't even know who that was.
166
00:08:35,980 --> 00:08:38,140
Sorry, Sethian. It ain't so play.
167
00:08:38,520 --> 00:08:39,520
So vicious.
168
00:08:40,700 --> 00:08:41,700
Work to rule?
169
00:08:42,559 --> 00:08:43,659
You look great, though.
170
00:08:44,960 --> 00:08:47,740
If you do something like that again, I'm
going to knock you out. You can't knock
171
00:08:47,740 --> 00:08:48,800
anyone out. Hello?
172
00:08:49,040 --> 00:08:50,040
Hi. Hi.
173
00:08:50,660 --> 00:08:51,660
Hi.
174
00:08:51,860 --> 00:08:52,619
What's this?
175
00:08:52,620 --> 00:08:53,860
Huh? Really?
176
00:08:55,300 --> 00:08:56,300
Blocking the whole hall?
177
00:08:56,590 --> 00:08:57,590
We're trying to go through.
178
00:08:59,850 --> 00:09:00,850
That's your word.
179
00:09:01,010 --> 00:09:02,390
Work to rule, though. I love it.
180
00:09:03,790 --> 00:09:06,010
And I feel like I've got nowhere to
turn.
181
00:09:06,310 --> 00:09:08,870
No one understands me. And I'm all
alone.
182
00:09:09,910 --> 00:09:10,910
No one listens.
183
00:09:12,010 --> 00:09:14,450
Oh, ah, it's three -fourth rule. Sorry,
sport.
184
00:09:15,250 --> 00:09:16,250
Gotta run.
185
00:09:18,050 --> 00:09:19,050
Work to rule.
186
00:09:27,690 --> 00:09:29,150
What did I say about being on time?
187
00:09:30,030 --> 00:09:31,090
I have to find a visitor.
188
00:09:32,330 --> 00:09:33,330
Okay, fair enough.
189
00:09:33,730 --> 00:09:37,230
All right, everybody, T minus 15
seconds. We leave as a group, a unified
190
00:09:37,230 --> 00:09:39,090
of teacher... What?
191
00:09:39,370 --> 00:09:42,350
Who's going to wait with me? My parents
usually pick me up late.
192
00:09:42,670 --> 00:09:47,470
I'm sorry, Phillip, but today we can't
because... I get it, we're too old.
193
00:09:47,870 --> 00:09:49,410
Bingo! Let's go!
194
00:10:03,470 --> 00:10:04,710
some work to rule business.
195
00:10:05,570 --> 00:10:08,070
Oh, what's this?
196
00:10:08,670 --> 00:10:11,110
It's just a little gift, miss. We wanted
to cheer you up.
197
00:10:11,350 --> 00:10:13,250
Oh, well thanks guys.
198
00:10:13,710 --> 00:10:17,430
Guess what? You just earned yourself
another work period.
199
00:10:20,330 --> 00:10:26,010
Hey Kathy, so the students just gave me
a two -four of cranberry juice as a
200
00:10:26,010 --> 00:10:32,210
gift. I'm already dealing with a UTI,
and now I've got to lug this crappy gift
201
00:10:32,210 --> 00:10:36,310
around. Speaking of which, it's only
gotten worse.
202
00:10:36,690 --> 00:10:41,250
I don't even know how this happened.
It's not like Simon and I had relations.
203
00:10:41,510 --> 00:10:45,770
I mean, we got to second, maybe third
base.
204
00:10:46,150 --> 00:10:49,550
How much bacteria is on a showerhead?
205
00:10:57,260 --> 00:10:58,239
Child with a gun.
206
00:10:58,240 --> 00:10:59,780
Child with a gun.
207
00:11:00,080 --> 00:11:01,080
You rang?
208
00:11:02,120 --> 00:11:03,120
Delivery for you.
209
00:11:06,040 --> 00:11:09,560
My hubby is so sweet. This is our six
-month anniversary.
210
00:11:12,360 --> 00:11:13,360
Swing him around.
211
00:11:15,020 --> 00:11:16,020
Oh!
212
00:11:17,840 --> 00:11:19,340
Well, he does say I am that.
213
00:11:20,600 --> 00:11:22,040
He's the front or the back?
214
00:11:22,380 --> 00:11:23,380
Who knows?
215
00:11:24,360 --> 00:11:25,960
A little TMI there.
216
00:11:28,680 --> 00:11:29,599
Oh, my God.
217
00:11:29,600 --> 00:11:30,600
Something wrong?
218
00:11:31,420 --> 00:11:33,660
No. Everything is perfect.
219
00:11:34,080 --> 00:11:35,160
Are you sure?
220
00:11:35,460 --> 00:11:39,420
Are you sure you're not horrified that
your tight pants are actually from your
221
00:11:39,420 --> 00:11:41,240
creepy, pervy stepson?
222
00:11:41,500 --> 00:11:42,740
You read the card.
223
00:11:42,960 --> 00:11:44,560
That's the least of your worries,
sister.
224
00:11:45,680 --> 00:11:47,360
I don't know what I'm going to do with
him.
225
00:11:47,580 --> 00:11:50,180
Well, obviously, you have to set some
stepmother -stepson boundaries.
226
00:11:50,500 --> 00:11:51,139
You're right.
227
00:11:51,140 --> 00:11:52,140
I do.
228
00:11:52,180 --> 00:11:53,180
Hey.
229
00:11:53,920 --> 00:11:54,960
You're taking them?
230
00:11:56,860 --> 00:11:58,160
They're really soft.
231
00:11:59,500 --> 00:12:00,500
Yeah.
232
00:12:02,180 --> 00:12:06,100
Well, good news on a couple of fronts.
One, I found baby Craig safe and sound,
233
00:12:06,220 --> 00:12:07,820
sleep in a drawer in my desk.
234
00:12:08,260 --> 00:12:12,820
And two, I took your grievances to the
board of directors, and good news. Looks
235
00:12:12,820 --> 00:12:14,540
like they're willing to play ball. So,
yay.
236
00:12:14,740 --> 00:12:18,640
Oh, wow. That is good news. Thank you.
Great news. Yeah, science fair season's
237
00:12:18,640 --> 00:12:21,620
around the corner. I mean, a couple of
items were non -negotiable, but we
238
00:12:21,620 --> 00:12:22,620
expected that, right?
239
00:12:22,900 --> 00:12:23,900
Baby steps.
240
00:12:27,880 --> 00:12:30,960
There's always a loophole with these
bureaucratic suits. No deal, right,
241
00:12:31,160 --> 00:12:34,620
Maybe we could hear him out first,
Jerry. No, Emma, that's what he wants.
242
00:12:35,120 --> 00:12:39,200
They want to break us, but we don't let
them break us. We stick together. We do
243
00:12:39,200 --> 00:12:43,160
the very bare minimum for as long as
possible. That's what we do here. Don't
244
00:12:43,160 --> 00:12:45,400
mean so that we can increase our
salaries and improve our benefits?
245
00:12:45,620 --> 00:12:46,620
Sure, that too.
246
00:12:46,820 --> 00:12:47,820
Jerry's got a point.
247
00:12:47,960 --> 00:12:48,960
Thank you.
248
00:12:49,420 --> 00:12:52,720
So, Alex, I wanted to get together today
to talk about a few things.
249
00:12:53,140 --> 00:12:55,480
All right, starting with the talking. I
see.
250
00:12:56,060 --> 00:12:57,060
Okay.
251
00:12:57,150 --> 00:13:02,070
So, look, even though I look a lot
younger than your mom, I'm still very
252
00:13:02,070 --> 00:13:04,510
mother figure in your life. Do you
understand what I'm saying?
253
00:13:05,350 --> 00:13:06,350
Not at all.
254
00:13:07,810 --> 00:13:09,470
What a lovely surprise.
255
00:13:10,570 --> 00:13:11,970
Hey. Hi.
256
00:13:12,710 --> 00:13:16,090
Isn't this nice? Taking advantage of
work to roll to spend time with the
257
00:13:16,090 --> 00:13:16,869
we love?
258
00:13:16,870 --> 00:13:20,470
More like drooling in the sunshine to
roll, am I right?
259
00:13:21,210 --> 00:13:22,210
Hey,
260
00:13:23,210 --> 00:13:25,550
look at us. Like you two in the future.
Yeah.
261
00:13:28,430 --> 00:13:30,370
Ice cream dripping down my fingers.
262
00:13:30,790 --> 00:13:31,790
Oh, let me get that.
263
00:13:32,030 --> 00:13:33,770
No reason to waste good cream.
264
00:13:33,990 --> 00:13:36,710
Oh, yeah. No, no, we shouldn't waste it.
Oh, you got some cream in the cracker.
265
00:13:37,070 --> 00:13:38,070
Yeah.
266
00:13:38,330 --> 00:13:39,330
Perfect.
267
00:13:39,810 --> 00:13:42,350
Thank you. Oh, you're very welcome. Oh,
maple.
268
00:13:42,790 --> 00:13:44,330
Order envy. Order envy.
269
00:13:44,710 --> 00:13:45,710
Wait a minute, mister.
270
00:13:46,090 --> 00:13:49,810
What's up? You have schmutz on your
face. No, I don't. You do.
271
00:13:50,090 --> 00:13:52,530
No, I don't. I have schmutz on my face.
Waste not, want not.
272
00:13:52,830 --> 00:13:53,830
Go get it.
273
00:13:59,180 --> 00:14:00,180
It's good cream.
274
00:14:00,260 --> 00:14:04,720
Looks like you got a little drip there,
I think. No, no, no, enough.
275
00:14:05,080 --> 00:14:10,880
Alex, no. Hey, look, I am your
stepmother, and you are my stepson. And
276
00:14:10,880 --> 00:14:13,960
that you've been acting is completely
inappropriate. And from now on, there
277
00:14:13,960 --> 00:14:17,760
be no more tight pants. There's not
going to be any more whispering in my
278
00:14:17,760 --> 00:14:22,040
when I'm sleeping. And no more
accidental pop -ins when I'm in the
279
00:14:22,040 --> 00:14:25,280
there certainly won't be any licking of
anything.
280
00:14:26,180 --> 00:14:27,660
Understood. You are...
281
00:14:27,930 --> 00:14:28,909
That's approved.
282
00:14:28,910 --> 00:14:31,510
I got to loosen up, lady. Yeah, really
loosen up.
283
00:14:34,350 --> 00:14:36,190
Nobody came in before nine, right? No.
284
00:14:37,130 --> 00:14:38,130
Okay, perfect.
285
00:14:38,170 --> 00:14:39,170
Where are all the students?
286
00:14:39,490 --> 00:14:40,490
Robert locked them out.
287
00:14:42,150 --> 00:14:45,890
What? With no teacher supervision under
work to rule, the board deemed the
288
00:14:45,890 --> 00:14:47,190
school unsafe for students.
289
00:14:47,470 --> 00:14:48,470
Let me get this straight.
290
00:14:48,530 --> 00:14:52,970
There are no students right now in the
class I'm already late for. Not a one,
291
00:14:53,050 --> 00:14:54,450
no. What about my second period?
292
00:14:54,670 --> 00:14:55,670
Second save is the first.
293
00:14:56,080 --> 00:14:58,700
Third grade? Yeah, sort of just a full
day thing, Jerry.
294
00:15:00,100 --> 00:15:02,460
God knows when it'll end. And we're
still getting paid.
295
00:15:02,720 --> 00:15:04,380
Yeah, as long as we show up, we get
paid.
296
00:15:04,620 --> 00:15:07,540
So we're already doing the bare minimum,
and now we're getting paid, and there's
297
00:15:07,540 --> 00:15:08,540
no students on top of that.
298
00:15:08,780 --> 00:15:11,740
Yeah, but Jerry, I don't know if you're
understanding the magnitude of this
299
00:15:11,740 --> 00:15:16,000
situation. The biggest downside to being
a teacher is the students.
300
00:15:16,580 --> 00:15:17,580
This is perfect!
301
00:15:18,280 --> 00:15:19,280
Excuse me.
302
00:15:20,380 --> 00:15:23,060
Bring her to work with me. What am I
supposed to do with her now?
303
00:15:23,530 --> 00:15:26,530
I wish we could help, but we aren't the
ones who locked out the kids.
304
00:15:27,210 --> 00:15:33,530
I have to admit, this is a pretty sweet
deal.
305
00:15:33,750 --> 00:15:35,350
Isn't it? Look how good we're getting.
306
00:15:35,810 --> 00:15:37,230
Are you positive you're getting paid?
307
00:15:38,110 --> 00:15:39,470
Of course I'm positive.
308
00:15:40,490 --> 00:15:41,490
That's the best part.
309
00:15:41,690 --> 00:15:42,710
And there's no kids.
310
00:15:42,930 --> 00:15:46,950
Hey, I should see if I can get you a job
here. We'll both get paid to play
311
00:15:46,950 --> 00:15:48,330
basketball forever.
312
00:15:49,230 --> 00:15:50,530
I don't think you're going to pull that
off.
313
00:15:51,560 --> 00:15:53,060
Of course I can pull it off.
314
00:15:53,640 --> 00:15:55,420
I'll just add it to our list of demands.
315
00:15:55,940 --> 00:15:58,480
I'll say, hey, you don't hire Bill?
We're staying on work to rule.
316
00:15:58,740 --> 00:15:59,740
That makes no sense.
317
00:15:59,880 --> 00:16:02,800
But just playing along with the
scenario, what would I even teach?
318
00:16:03,040 --> 00:16:05,820
You're missing the whole point. You
don't have to teach anything. We just
319
00:16:05,820 --> 00:16:07,720
out. There's no kids here.
320
00:16:08,040 --> 00:16:09,040
Yet we get paid.
321
00:16:09,320 --> 00:16:10,320
Don't you get it?
322
00:16:10,340 --> 00:16:11,199
I like it.
323
00:16:11,200 --> 00:16:12,200
No, I just shoot.
324
00:16:13,260 --> 00:16:15,960
What did I miss? What did you miss? That
could be forever.
325
00:16:18,260 --> 00:16:20,160
Miss, miss, miss, miss, miss, miss,
miss, miss.
326
00:16:20,540 --> 00:16:24,880
Oh, not your day, buddy. I didn't come
to watch you shoot free throws while I
327
00:16:24,880 --> 00:16:26,540
get the ball for you every time.
328
00:16:27,020 --> 00:16:28,020
What's going on here?
329
00:16:28,420 --> 00:16:29,420
Just signing contracts.
330
00:16:29,780 --> 00:16:31,760
Excuse me? I have yours right here,
Jerry.
331
00:16:32,320 --> 00:16:33,320
Hello, Bill.
332
00:16:34,080 --> 00:16:38,580
Anyway, I never agreed to any contract.
What are you doing? That may be true,
333
00:16:38,620 --> 00:16:41,400
but you know what? I think the rest of
the staff is actually quite anxious to
334
00:16:41,400 --> 00:16:42,400
get back to work.
335
00:16:42,620 --> 00:16:44,840
Guy, stop. What are you doing? We're not
signing anything.
336
00:16:45,500 --> 00:16:47,140
The terms were actually quite
reasonable.
337
00:16:47,790 --> 00:16:49,190
All good things come to an end.
338
00:16:49,570 --> 00:16:52,890
But at least we got a raise, right?
That's right. And that's all you're
339
00:16:53,090 --> 00:16:54,090
hero man.
340
00:16:54,250 --> 00:16:57,510
Stop. Yeah. We got 3%. It's more than
I've seen in years.
341
00:16:58,370 --> 00:17:00,110
It's giving me a new lease on life.
342
00:17:00,510 --> 00:17:04,630
3%. Mine doesn't say 3%. Mine says a
quarter percent. Who else got 3 %?
343
00:17:08,650 --> 00:17:10,910
I'm not doing this for a quarter percent
raise. No way.
344
00:17:11,150 --> 00:17:12,150
No way.
345
00:17:14,659 --> 00:17:17,599
We are going back on work to rule right
now.
346
00:17:18,300 --> 00:17:21,099
Every one of us, except you. Right now,
work to rule.
347
00:17:21,319 --> 00:17:24,280
No kids for a whole year.
348
00:17:24,839 --> 00:17:25,839
Watch us.
349
00:17:26,380 --> 00:17:29,560
You know, the thing about power in
numbers is that there isn't that much
350
00:17:29,560 --> 00:17:30,640
and there aren't any numbers.
351
00:17:31,000 --> 00:17:35,380
You know what I think, Jerry? I think
someone should get the hell out of here.
352
00:17:35,820 --> 00:17:36,820
Yeah.
353
00:17:37,860 --> 00:17:38,819
Makes sense.
354
00:17:38,820 --> 00:17:39,920
This is because of you.
355
00:17:40,140 --> 00:17:43,000
Simon, can I have some of your rice? We
could split it.
356
00:17:44,460 --> 00:17:47,080
Just do an email wire transfer.
357
00:17:48,440 --> 00:17:52,180
Every paycheck, just email me some
money.
358
00:17:52,520 --> 00:17:53,359
See ya.
359
00:17:53,360 --> 00:17:55,320
Wait, do you need help with your
backpack?
360
00:17:55,700 --> 00:17:58,620
No, I've got it. Wait, Alex, hang on.
361
00:17:59,300 --> 00:18:00,300
Have a good day.
362
00:18:00,500 --> 00:18:01,620
No, just stop.
363
00:18:01,940 --> 00:18:04,180
Alex, you can still hug your stepmom.
364
00:18:04,400 --> 00:18:06,920
What if it's a gateway hug? Okay, I kind
of think you're being a little
365
00:18:06,920 --> 00:18:07,920
overdramatic here.
366
00:18:08,080 --> 00:18:09,740
Sorry, I wouldn't want to make anything
inappropriate.
367
00:18:10,680 --> 00:18:12,460
Just handshake him.
368
00:18:40,360 --> 00:18:41,780
Nothing wrong with a handshake.
369
00:18:43,080 --> 00:18:44,180
Nothing at all.
370
00:18:47,760 --> 00:18:48,760
Gross.
371
00:18:49,040 --> 00:18:50,400
20 minutes left, everyone.
372
00:18:51,480 --> 00:18:53,100
Miss, I'm having trouble concentrating.
373
00:18:53,320 --> 00:18:56,060
Oh, do you know what? Just try to focus,
Stefan, okay?
374
00:18:57,160 --> 00:19:03,200
Let me tell you, if there's one thing
more annoying than my UTI, it's this
375
00:19:03,200 --> 00:19:04,680
in my ass thing. Stefan!
376
00:19:05,220 --> 00:19:08,760
Speaking of which, this UTI is really
flaring up.
377
00:19:09,380 --> 00:19:13,500
Miss... Maybe you should stop using it.
Lucy, let me ask you a quick question.
378
00:19:13,540 --> 00:19:14,540
Who's the teacher?
379
00:19:15,080 --> 00:19:15,959
This guy.
380
00:19:15,960 --> 00:19:17,720
I make the call. Not you.
381
00:19:18,100 --> 00:19:19,620
Je suis le professeur.
382
00:19:20,580 --> 00:19:22,220
Comprendo? You got it?
383
00:19:22,420 --> 00:19:23,420
Got it.
384
00:19:23,740 --> 00:19:24,920
Now back to your test.
385
00:19:25,240 --> 00:19:26,460
Je suis le professeur.
386
00:19:29,140 --> 00:19:32,680
Where was I? Oh, yeah. My UTI.
387
00:19:33,160 --> 00:19:36,960
Come to think of it, I'm not so sure
this thing's a UTI at all.
388
00:19:37,400 --> 00:19:42,400
I found a photo online that is
hauntingly close to what I'm seeing in
389
00:19:42,400 --> 00:19:43,400
down there.
390
00:19:46,320 --> 00:19:51,200
And for comparison, here's a side -by
-side of what I've got.
391
00:20:05,919 --> 00:20:06,919
What?
392
00:20:14,680 --> 00:20:15,680
Well,
393
00:20:15,800 --> 00:20:17,420
have a good evening, Mr. Duncan.
394
00:20:17,680 --> 00:20:18,680
Come on, Robert.
395
00:20:18,760 --> 00:20:20,960
Parents still aren't here. How long do I
have to stay here?
396
00:20:21,160 --> 00:20:22,560
I guess as long as it takes.
397
00:20:32,590 --> 00:20:34,910
I'll tell you what I don't care for,
string cheese.
398
00:20:35,330 --> 00:20:40,190
I make so many choices every day, and
the last thing I need is more waste than
399
00:20:40,190 --> 00:20:41,250
can eat cheese, right?
400
00:20:41,490 --> 00:20:43,530
Sure. Do you know who makes terrible
cheese?
401
00:20:43,890 --> 00:20:44,930
No, I give up.
402
00:20:45,190 --> 00:20:46,190
Goats.
403
00:20:47,310 --> 00:20:49,650
Goats? Goats don't make cheese.
404
00:20:50,610 --> 00:20:52,970
They produce milk that turns into
cheese.
405
00:20:53,250 --> 00:20:54,250
It doesn't.
406
00:20:54,950 --> 00:20:56,510
They're just making stuff up.
407
00:20:56,990 --> 00:20:57,990
Why?
408
00:21:00,790 --> 00:21:01,790
Goats.
409
00:21:02,890 --> 00:21:04,250
Tortoise. Awesome.
29950
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.