All language subtitles for Mr D s08e08 Parting Gift
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,160
The following program may contain mature
subject matter and coarse language.
2
00:00:03,340 --> 00:00:04,500
Viewer discretion is advised.
3
00:00:09,860 --> 00:00:10,860
Okay.
4
00:00:11,000 --> 00:00:13,740
Hi, what do you want? Sir, when are you
going to announce the parting gift?
5
00:00:13,980 --> 00:00:16,400
I have no idea what you're talking
about. Every year, the principal does
6
00:00:16,400 --> 00:00:18,100
something special for the graduating
class.
7
00:00:18,440 --> 00:00:19,700
Are you even graduating, Stefan?
8
00:00:19,960 --> 00:00:20,839
I think.
9
00:00:20,840 --> 00:00:22,640
Wow. More? You want more from me?
10
00:00:23,229 --> 00:00:26,970
Educating you wasn't a big enough gift?
It's a tradition, sir. Mr. Cheely gave
11
00:00:26,970 --> 00:00:29,630
last year's class the staff parking
spots for their final week.
12
00:00:29,990 --> 00:00:30,990
Yippee, that's lame.
13
00:00:31,270 --> 00:00:34,690
Miss Mason had a Skywriters fellow
congrats the year before.
14
00:00:34,930 --> 00:00:38,390
And that's why we were over budget that
year. Good thing I'm in charge of the
15
00:00:38,390 --> 00:00:42,150
school now. The grads really look
forward to this, sir. It means a lot to
16
00:00:42,470 --> 00:00:44,850
Fine, I'll do it. I'll do it. I'll get
you another gift.
17
00:00:45,430 --> 00:00:48,150
Any idea what it'll be? I just found
out, Lucy.
18
00:00:48,350 --> 00:00:51,390
I'm still processing that I have to get
you a stupid gift.
19
00:00:51,920 --> 00:00:54,180
Because those other principals did this.
20
00:00:54,580 --> 00:00:55,820
They set a bad preference.
21
00:00:56,360 --> 00:00:59,860
Make it something good. Now, why would
you say that? See, now I might not get a
22
00:00:59,860 --> 00:01:02,140
gift because you say something negative
like that.
23
00:01:02,340 --> 00:01:03,340
Because I know you.
24
00:01:05,000 --> 00:01:06,480
All right, let me eat my lunch.
25
00:01:06,860 --> 00:01:11,440
I'm awesome. No, you're not, dude. Don't
lie. I'm awesome. I'm driving around in
26
00:01:11,440 --> 00:01:14,700
my mom's ride. I'm awesome. A quarter of
my life gone by.
27
00:01:22,679 --> 00:01:25,720
Um, Ms. Mason, could I ask some advice?
28
00:01:26,080 --> 00:01:27,360
Yeah, that makes sense.
29
00:01:27,720 --> 00:01:28,720
Bill's gone.
30
00:01:28,740 --> 00:01:29,740
Frank's gone.
31
00:01:29,840 --> 00:01:31,140
Nobody left to ask but me.
32
00:01:31,400 --> 00:01:33,860
Oh, no, I specifically wanted to talk to
you.
33
00:01:34,660 --> 00:01:39,180
How about you just tell me who set you
up on this little prank journey?
34
00:01:39,740 --> 00:01:43,460
And that way we can skip the part where
I get publicly humiliated. I got
35
00:01:43,460 --> 00:01:46,260
accepted to Beckman University's
education program.
36
00:01:46,800 --> 00:01:47,800
Oh, my gosh.
37
00:01:47,860 --> 00:01:52,440
That was my program. That was my school.
That's where I got my doctorate. Yeah,
38
00:01:52,480 --> 00:01:56,360
that's what I heard, and frankly, I'm a
little nervous about going. Don't be.
39
00:01:56,760 --> 00:02:00,440
Those were the best years of my life.
You're going to learn so much about
40
00:02:00,440 --> 00:02:01,780
yourself. You're going to make so many
friends.
41
00:02:02,040 --> 00:02:06,220
It's just these huge lecture halls, and
there's so many people in it.
42
00:02:06,590 --> 00:02:07,590
It's a little overwhelming.
43
00:02:07,690 --> 00:02:11,270
I'll tell you what. I have an old
classmate that teaches there. We'll go
44
00:02:11,270 --> 00:02:14,450
campus tour, sit in on a lecture, and
then you'll see there's nothing to be
45
00:02:14,450 --> 00:02:15,388
nervous about.
46
00:02:15,390 --> 00:02:16,390
You'd do all that?
47
00:02:16,630 --> 00:02:18,870
Absolutely. Anything to get out of this
place.
48
00:02:19,110 --> 00:02:23,830
Can I ask a side question, miss? Yeah.
Did you really study education and get a
49
00:02:23,830 --> 00:02:26,690
Ph .D. to become a co -guidance
counselor?
50
00:02:29,210 --> 00:02:32,910
The past few years have been really hard
on me, Brandon.
51
00:02:34,060 --> 00:02:36,420
Would you like to ask anything else,
like how much I weigh?
52
00:02:37,080 --> 00:02:39,160
About one... No.
53
00:02:39,600 --> 00:02:40,600
Okay. Thanks.
54
00:02:41,900 --> 00:02:42,900
There she is.
55
00:02:43,320 --> 00:02:44,320
Oh, hey, you guys.
56
00:02:44,580 --> 00:02:47,860
We just wanted to check in with you, see
how you're doing with the end of the
57
00:02:47,860 --> 00:02:48,940
year close by.
58
00:02:49,180 --> 00:02:53,920
You're usually a blubbering mess this
time of year. Can you blame me? We fall
59
00:02:53,920 --> 00:02:57,600
love with these lovely children for a
whole year and then they're just gone
60
00:02:57,600 --> 00:02:59,040
months? It's sad.
61
00:02:59,820 --> 00:03:02,140
Not a common complaint amongst teachers.
62
00:03:02,739 --> 00:03:04,800
Anyway, the good news is I found a way
to cope.
63
00:03:05,020 --> 00:03:09,000
So what I'm doing is turning my
emotional pain into tiny physical pain
64
00:03:09,000 --> 00:03:10,000
elastic band.
65
00:03:10,320 --> 00:03:14,080
When I start to feel the sadness
creeping in, I just give it a little
66
00:03:15,040 --> 00:03:16,940
snaps me right out of it, and I start
feeling good.
67
00:03:17,220 --> 00:03:19,360
Classic cognitive behavioral therapy.
68
00:03:19,660 --> 00:03:21,700
Nice. I guess. It totally works.
69
00:03:21,980 --> 00:03:25,500
Why don't you just try caring less, like
the rest of us?
70
00:03:26,080 --> 00:03:27,080
Wish I could.
71
00:03:27,320 --> 00:03:28,320
Trudy.
72
00:03:29,160 --> 00:03:31,860
I apologize for her. That is extremely
insensitive.
73
00:03:32,160 --> 00:03:33,138
Yes, it was.
74
00:03:33,140 --> 00:03:36,700
Especially considering all the big
questions you're tangling with right
75
00:03:36,880 --> 00:03:37,619
With what?
76
00:03:37,620 --> 00:03:38,680
Where's Simon, for one?
77
00:03:39,060 --> 00:03:41,340
Yeah. Are we even actually married?
78
00:03:41,600 --> 00:03:43,620
I have thought of those two things.
79
00:03:43,900 --> 00:03:48,000
Did he fall off a... And I'm good.
80
00:03:48,520 --> 00:03:49,620
That is so cool.
81
00:03:52,340 --> 00:03:53,380
Hey, Trudy.
82
00:03:53,660 --> 00:03:54,660
Where's Trudy?
83
00:03:55,380 --> 00:03:57,860
I'm covering for her. What's with all
these balloons?
84
00:03:58,220 --> 00:03:59,220
Oh.
85
00:04:00,650 --> 00:04:05,110
They're the parting gifts I'm giving the
graduating students this year. Wow, you
86
00:04:05,110 --> 00:04:10,290
got them balloons, huh? Not just regular
balloons. I have my photo on them so
87
00:04:10,290 --> 00:04:12,770
they can remember who their principal
was years from now.
88
00:04:13,050 --> 00:04:19,910
And I'm going to write their name of
every student on the back
89
00:04:19,910 --> 00:04:21,290
to personalize it. That's good.
90
00:04:22,210 --> 00:04:24,990
You're supposed to give them something
they're going to remember for the rest
91
00:04:24,990 --> 00:04:25,729
their lives.
92
00:04:25,730 --> 00:04:29,230
Are you listening? 20 years from now,
you go, who was my principal? Oh.
93
00:04:30,200 --> 00:04:32,640
Mr. Duncan, who was my crap phys ed
teacher?
94
00:04:32,920 --> 00:04:34,340
Oh, yeah, Miss Galka.
95
00:04:35,500 --> 00:04:36,479
They'll remember.
96
00:04:36,480 --> 00:04:40,320
This is an opportunity for you, Jerry. I
mean, this is how the Xavier principle
97
00:04:40,320 --> 00:04:45,100
leaves their mark. But if you want to
leave them with balloons and you think
98
00:04:45,100 --> 00:04:47,680
that accomplishes it, great idea.
99
00:04:50,020 --> 00:04:53,240
Okay, well, I'll think of something
else. What are you going to do? I don't
100
00:04:53,240 --> 00:04:57,100
know. I literally just thought of the
idea to get a new idea.
101
00:04:57,760 --> 00:05:00,960
You don't work that much. Where's Trudy?
Why can't we just have Trudy here?
102
00:05:04,060 --> 00:05:05,060
Uh,
103
00:05:05,820 --> 00:05:12,120
Bethany, why don't you come on up here
and tell us a little bit about your
104
00:05:12,120 --> 00:05:13,120
summer plans?
105
00:05:14,280 --> 00:05:16,380
Yeah, what is she up to? Who knows?
106
00:05:18,400 --> 00:05:22,460
Okay. Summer's boring. My parents work,
so it's to do with my grandpa.
107
00:05:22,860 --> 00:05:23,880
I don't do anything.
108
00:05:24,360 --> 00:05:25,360
Oh, boy.
109
00:05:25,400 --> 00:05:27,980
I wish I could stay with you all summer,
Miss Corcoran. Yeah.
110
00:05:29,200 --> 00:05:31,500
Yeah. Do you know what, Bethany? Why
don't you have a seat?
111
00:05:31,920 --> 00:05:33,460
Okay. And, um,
112
00:05:34,200 --> 00:05:39,160
and, uh, Rain, why don't you tell us a
little bit about what you're up to?
113
00:05:39,400 --> 00:05:42,260
Maybe a music camp or fun in the sun?
114
00:05:43,720 --> 00:05:45,660
I'm really going to miss you, Miss
Corcoran.
115
00:05:46,480 --> 00:05:47,480
Come on!
116
00:05:47,820 --> 00:05:53,340
Um, Rain, I want you to think about the
fact that summer is, what, a couple of
117
00:05:53,340 --> 00:05:54,860
months? It's going to fly by.
118
00:05:55,210 --> 00:05:56,250
We'll see you in no time.
119
00:05:56,750 --> 00:05:57,970
Not this time.
120
00:05:58,210 --> 00:06:01,650
My dad got into a marine biology program
in Australia.
121
00:06:02,030 --> 00:06:03,110
This is goodbye.
122
00:06:04,310 --> 00:06:05,310
Forever.
123
00:06:06,830 --> 00:06:13,710
I think maybe what we should be doing
now is just have a little bit of
124
00:06:13,710 --> 00:06:14,710
quiet time.
125
00:06:23,080 --> 00:06:25,340
Please tell us these balloons aren't our
parting gift.
126
00:06:25,580 --> 00:06:26,820
No, they're not, Lucy.
127
00:06:27,100 --> 00:06:32,600
Definitely seems like something you
would do. I was up all night thinking,
128
00:06:32,600 --> 00:06:35,940
can I do? What can I do for this
graduating class?
129
00:06:36,320 --> 00:06:40,700
And then I thought of something that'll
blow your mind. I told you he would do
130
00:06:40,700 --> 00:06:41,700
something good.
131
00:06:41,960 --> 00:06:43,180
Let's hear what it is first.
132
00:06:43,640 --> 00:06:50,520
We will get a box, and every student in
the graduating
133
00:06:50,520 --> 00:06:52,140
class will put a memory.
134
00:06:52,780 --> 00:06:55,180
A fun memory in the box.
135
00:06:55,560 --> 00:07:00,360
Then we bury the box. And then in the
distant or near future, we'll go dig it
136
00:07:00,360 --> 00:07:05,380
up. And then we'll look at all the fun
memories we had. We'll call it a fun
137
00:07:05,720 --> 00:07:06,720
So like a time capsule?
138
00:07:06,920 --> 00:07:12,160
No. I'll do the naming. Fun box is way
better than time capsule. And it'll
139
00:07:12,160 --> 00:07:13,160
become a thing.
140
00:07:13,180 --> 00:07:15,020
It's already a thing, sir. And that's
what they're called.
141
00:07:15,480 --> 00:07:16,480
Time capsule.
142
00:07:16,560 --> 00:07:20,100
How is this out there already? I just
thought of it. Time capsules are cool,
143
00:07:20,160 --> 00:07:21,160
though. Yeah?
144
00:07:21,320 --> 00:07:24,140
Yeah. They're fine. I'm not going for
fine.
145
00:07:25,460 --> 00:07:29,860
What if we make this the biggest fun
box?
146
00:07:30,260 --> 00:07:34,760
Time capsule. Time capsule in the whole
wide world.
147
00:07:35,460 --> 00:07:39,580
The biggest ever. Biggest ever. There's
never been one this big. I will make
148
00:07:39,580 --> 00:07:40,700
sure it's the biggest.
149
00:07:41,000 --> 00:07:43,720
We could beat a world record. We should
contact Guinness.
150
00:07:43,980 --> 00:07:48,040
No beer. Although it'd be hot. It'd be
fun to have a Guinness. Sir, not the
151
00:07:48,040 --> 00:07:50,000
company. The book of world records.
152
00:07:51,340 --> 00:07:55,040
Go tell them Principal D thought of it.
153
00:07:58,840 --> 00:08:01,340
Okay, big day. Here it is.
154
00:08:02,280 --> 00:08:08,160
My parting gift to all of you. In 20
years, we will come back and we will
155
00:08:08,160 --> 00:08:12,560
unearth it. Look up all the memories we
tossed in there. Here we go, Mr. Malick,
156
00:08:12,560 --> 00:08:13,560
reveal!
157
00:08:15,460 --> 00:08:19,800
The greatest parting gift ever at this
school.
158
00:08:20,240 --> 00:08:21,320
Sir, it's a dumpster.
159
00:08:22,000 --> 00:08:23,540
Huge. You bought this?
160
00:08:23,760 --> 00:08:28,100
I didn't buy it, Alex. Why would I buy a
dumpster? I rented it.
161
00:08:29,000 --> 00:08:31,740
Smart. Always rent. Thank you, Stefan.
162
00:08:32,200 --> 00:08:36,360
Now, because this was my idea, I get to
throw in the first item.
163
00:08:37,059 --> 00:08:42,559
My Bachelor of Useless Education degree
where I learned nothing. I don't need it
164
00:08:42,559 --> 00:08:43,840
anymore because I'm principal.
165
00:08:44,680 --> 00:08:45,680
That's gone.
166
00:08:46,420 --> 00:08:48,280
Lucy's got stuff. Get up here, Lucy.
167
00:08:48,620 --> 00:08:51,720
Come on up, Lucy. Chuck it in the old
time capsule.
168
00:08:53,820 --> 00:08:57,560
Oh, come on. Just not bowling. Just
hurry up or it's not going to be a time
169
00:08:57,560 --> 00:08:58,600
capsule. Throw it in.
170
00:09:00,640 --> 00:09:01,780
What was that?
171
00:09:02,280 --> 00:09:06,560
It's too high up there. You can't throw
a five -pound box into a time capsule.
172
00:09:06,760 --> 00:09:08,900
We dumped her. Okay. Come on, everybody.
Let's go.
173
00:09:09,160 --> 00:09:12,220
Let's throw all your stuff in. Where's
all the stuff? Sir, this was everything.
174
00:09:13,160 --> 00:09:14,260
How is that everything?
175
00:09:14,730 --> 00:09:18,390
We collected the entire graduating
class's items this morning. That's all
176
00:09:18,390 --> 00:09:19,470
got from the whole class?
177
00:09:19,850 --> 00:09:24,250
There's only 80 of us, so. We can't bury
an empty time capsule.
178
00:09:24,770 --> 00:09:26,210
Dumpster. It's a dumpster.
179
00:09:27,410 --> 00:09:28,970
Okay. All right. New rules.
180
00:09:29,610 --> 00:09:32,830
It's open to the whole school. Every
grade now. Not just you guys. Sorry.
181
00:09:33,090 --> 00:09:34,090
You couldn't deliver.
182
00:09:34,250 --> 00:09:36,850
So now I got to open it up. We want to
win world records.
183
00:09:37,330 --> 00:09:40,970
Okay? We got to fill this to the brim.
So tell everybody, the bigger the
184
00:09:41,130 --> 00:09:42,190
Bring a memory item.
185
00:09:42,650 --> 00:09:44,370
Chuck it in if you can reach it.
186
00:09:45,430 --> 00:09:47,870
Now pick that up and throw it in one by
one.
187
00:09:55,890 --> 00:09:57,070
Now Malik will teach.
188
00:09:57,450 --> 00:10:02,030
We always need to be cognizant, that
subtle distinction between knowledge and
189
00:10:02,030 --> 00:10:06,050
learning. I do think we're out of time,
so we will stop for now. I'll let you
190
00:10:06,050 --> 00:10:07,050
all go.
191
00:10:07,810 --> 00:10:08,810
Isn't he amazing?
192
00:10:09,110 --> 00:10:10,610
He's so captivating.
193
00:10:11,200 --> 00:10:13,020
Yeah, I'm actually excited to come here.
194
00:10:13,340 --> 00:10:14,340
Let's go meet him.
195
00:10:18,020 --> 00:10:19,020
Gerald.
196
00:10:19,460 --> 00:10:20,460
Gerald.
197
00:10:21,860 --> 00:10:23,080
Lisa Mason. Hi.
198
00:10:24,640 --> 00:10:27,540
It is so good to see you. So good to see
you.
199
00:10:28,800 --> 00:10:32,020
Wow, I mean, it's amazing to be back in
this room.
200
00:10:32,480 --> 00:10:37,860
Just so much energy and inspiring. It is
all very exciting.
201
00:10:38,960 --> 00:10:41,180
I was always a little surprised that you
went to teach high school.
202
00:10:41,400 --> 00:10:42,199
I know.
203
00:10:42,200 --> 00:10:44,680
You were the most amazing person in our
class. Oh, stop.
204
00:10:45,720 --> 00:10:47,100
True, I was the top mark.
205
00:10:47,640 --> 00:10:50,200
How is the molding of young minds at
Xavier?
206
00:10:51,220 --> 00:10:53,960
To be honest, it hasn't been that great.
207
00:10:54,240 --> 00:10:56,140
It's been pretty bad for a couple years
now.
208
00:10:56,540 --> 00:10:57,780
Maybe that's good.
209
00:10:58,120 --> 00:10:59,380
Why would that be good?
210
00:11:00,500 --> 00:11:03,020
We've had a last second vacancy.
211
00:11:03,560 --> 00:11:06,840
We are in dire need of a professor to
teach a summer session for us if you
212
00:11:07,500 --> 00:11:11,260
I am sure that the department would be
quick to approve a professor with your
213
00:11:11,260 --> 00:11:12,860
qualification. A professor?
214
00:11:13,760 --> 00:11:14,960
Oh, my God, professor?
215
00:11:15,360 --> 00:11:17,000
Yeah, absolutely.
216
00:11:17,300 --> 00:11:19,000
Like a thousand times yeah.
217
00:11:19,380 --> 00:11:20,239
Good, good.
218
00:11:20,240 --> 00:11:21,240
That's great.
219
00:11:21,800 --> 00:11:23,200
What's that on your lapel?
220
00:11:23,520 --> 00:11:25,160
That's my cat, Mandu.
221
00:11:26,100 --> 00:11:27,340
Something of an adorer of cats.
222
00:11:27,580 --> 00:11:28,580
I like cats.
223
00:11:28,880 --> 00:11:29,880
They're great.
224
00:11:30,820 --> 00:11:33,060
I think this visit really helped.
225
00:11:35,700 --> 00:11:36,700
I'll wait in the car.
226
00:11:37,499 --> 00:11:43,260
As challenging as goodbyes may be for
me, I do like to go around and ask my
227
00:11:43,260 --> 00:11:45,440
students what they're going to be up to
for the summer.
228
00:11:45,880 --> 00:11:46,880
Where's your elastic band?
229
00:11:47,160 --> 00:11:49,840
No, I found a new way to cope. Thank
you.
230
00:11:50,100 --> 00:11:54,740
So, Lucy, why don't you go first? My
dorm's letting me move in early, so I'm
231
00:11:54,740 --> 00:11:55,740
leaving in a week.
232
00:11:56,920 --> 00:12:00,540
Well, now is as good a time as any, I
think.
233
00:12:01,180 --> 00:12:02,900
Lucy is graduating!
234
00:12:06,540 --> 00:12:08,160
Okay. Stefan!
235
00:12:08,680 --> 00:12:09,920
What? Get up!
236
00:12:11,200 --> 00:12:14,560
I'm just going to play a bunch of
Fortnite until university starts.
237
00:12:15,260 --> 00:12:16,640
So even you're graduating?
238
00:12:17,160 --> 00:12:18,160
I hope.
239
00:12:18,440 --> 00:12:20,240
That's everybody graduating.
240
00:12:21,880 --> 00:12:26,680
You know
241
00:12:26,680 --> 00:12:33,560
what? I think this is working. I don't
feel as sad. I feel a bit better.
242
00:12:35,370 --> 00:12:36,390
I'm graduating too, miss.
243
00:12:36,890 --> 00:12:40,510
Miss, I'm graduating too. Yeah, you
know, I heard Alex just never been a big
244
00:12:40,510 --> 00:12:41,510
of yours. Sorry.
245
00:12:42,190 --> 00:12:44,410
Does anybody hear any ringing?
246
00:12:44,610 --> 00:12:46,090
I'm hearing like a ringing.
247
00:12:46,370 --> 00:12:47,450
Like it's loud.
248
00:12:48,690 --> 00:12:49,810
What is that?
249
00:12:50,290 --> 00:12:53,010
Okay, so just step up and throw it in
the time capsule.
250
00:12:54,350 --> 00:12:55,730
Nice. Ooh.
251
00:12:56,550 --> 00:12:57,730
Like a pom -pom.
252
00:12:58,010 --> 00:12:59,010
I don't care.
253
00:12:59,870 --> 00:13:00,870
I don't care.
254
00:13:01,590 --> 00:13:02,590
Keep me here.
255
00:13:03,560 --> 00:13:05,020
That's a good hockey hook. What?
256
00:13:05,300 --> 00:13:06,300
Do you want to rematch?
257
00:13:06,440 --> 00:13:07,860
Yeah. Anytime, Paul.
258
00:13:09,960 --> 00:13:10,960
Whoa, whoa, whoa.
259
00:13:11,480 --> 00:13:12,480
What are you doing?
260
00:13:12,920 --> 00:13:16,340
No, don't... Jump in with it?
261
00:13:18,520 --> 00:13:20,200
I don't think it's broken anyway.
262
00:13:20,900 --> 00:13:21,900
Okay.
263
00:13:24,960 --> 00:13:30,440
No, Bethany, I don't think... I'm sick
of this place.
264
00:13:31,020 --> 00:13:34,300
Yeah, I'm sticking with two, John. Oh,
you don't like Tucker anymore, I see.
265
00:13:34,680 --> 00:13:35,700
Nope, I like Bart.
266
00:13:36,820 --> 00:13:37,820
A little better.
267
00:13:37,840 --> 00:13:38,960
Two peas in a pod.
268
00:13:39,860 --> 00:13:41,020
We want to throw you in.
269
00:13:41,780 --> 00:13:42,780
It's not funny.
270
00:13:43,500 --> 00:13:44,500
My blue period.
271
00:13:44,660 --> 00:13:45,660
Unless you want it.
272
00:13:45,900 --> 00:13:46,900
Why would I want that?
273
00:13:47,320 --> 00:13:48,320
My marriage certificate.
274
00:13:48,820 --> 00:13:49,820
Both of them.
275
00:13:53,460 --> 00:13:54,460
What are you doing here?
276
00:13:54,920 --> 00:13:55,920
Stopping for time.
277
00:13:57,580 --> 00:13:59,300
I don't know. Don't throw that.
278
00:13:59,950 --> 00:14:02,650
I'm terrible with that. I like to shake
my hand.
279
00:14:02,910 --> 00:14:03,910
You've got to cover that.
280
00:14:07,970 --> 00:14:09,810
Robert, I'm quitting.
281
00:14:11,710 --> 00:14:15,290
Hmm? I know, I'm sorry. This must be
really difficult for you to hear, but
282
00:14:15,290 --> 00:14:18,450
been offered another job, and I'm going
to accept it because I think it's
283
00:14:18,450 --> 00:14:21,870
important for me to start with a clean
slate if I want to move on with my life.
284
00:14:22,990 --> 00:14:24,090
Didn't you quit last year?
285
00:14:24,790 --> 00:14:26,530
But then I came back, remember?
286
00:14:26,950 --> 00:14:27,950
Hmm.
287
00:14:28,860 --> 00:14:34,580
Oh, right. It's coming back to me. I
brought you back as a librarian?
288
00:14:35,060 --> 00:14:36,060
Guidance counselor.
289
00:14:37,940 --> 00:14:40,740
It's all coming back to me now. So now
you're leaving again.
290
00:14:41,620 --> 00:14:43,380
Yeah, but this time I'm not coming back.
291
00:14:44,240 --> 00:14:45,240
Glad it worked out.
292
00:14:48,020 --> 00:14:50,180
Oh, got to take this.
293
00:14:52,720 --> 00:14:53,720
Hello.
294
00:14:54,480 --> 00:14:55,740
Can you just give me one second?
295
00:15:03,950 --> 00:15:05,050
What can I do for you, Nan?
296
00:15:06,390 --> 00:15:11,290
Two more minutes for you guys, and then
we switch. Let's go. This is a big time
297
00:15:11,290 --> 00:15:15,030
capsule. We're setting a world record.
That's why I brought a reporter. We have
298
00:15:15,030 --> 00:15:16,790
to speed it up a little bit. Let's go.
299
00:15:17,910 --> 00:15:18,910
Why aren't you helping?
300
00:15:19,110 --> 00:15:24,150
I gave you the gift. Now you dig the
hole. You wanted a parting gift. I did
301
00:15:24,150 --> 00:15:28,350
part. Now you dig the hole. Can I ask
why you're burying a dumpster in the
302
00:15:28,350 --> 00:15:31,500
ground? Oh, it's a time capsule. That's
what I was telling you on the phone.
303
00:15:31,500 --> 00:15:34,100
Make sure you get that in the story.
World's biggest time capsule.
304
00:15:34,500 --> 00:15:35,500
Principal Duncan.
305
00:15:37,100 --> 00:15:38,600
Sir, I hit something.
306
00:15:38,860 --> 00:15:41,820
Yeah, you hit dirt. It's called dirt,
and that's why we're taking it out. To
307
00:15:41,820 --> 00:15:43,440
remove it to put the time capsule in.
308
00:15:43,680 --> 00:15:44,680
I broke something.
309
00:15:45,000 --> 00:15:47,240
Oh, what'd you break, Lucy? Your nail?
Give me that.
310
00:15:47,500 --> 00:15:48,560
God, you're so weak.
311
00:15:48,760 --> 00:15:50,040
I don't even know why I picked you.
312
00:15:51,260 --> 00:15:52,260
What is that?
313
00:15:52,480 --> 00:15:53,480
Is that a bone?
314
00:15:53,880 --> 00:15:55,620
Would you relax?
315
00:15:56,750 --> 00:15:59,450
Is that human? Why would there be humans
buried under the school?
316
00:15:59,830 --> 00:16:00,830
I don't know.
317
00:16:00,850 --> 00:16:01,850
Sir, look.
318
00:16:03,510 --> 00:16:04,510
Okay, all right.
319
00:16:05,190 --> 00:16:09,650
Nothing to worry about. It's one of
those old homo sapien type animal bones.
320
00:16:09,870 --> 00:16:14,350
Okay, there's another part. That would
be the femur. Dirt to the right, bones
321
00:16:14,350 --> 00:16:15,350
the left.
322
00:16:15,510 --> 00:16:17,030
Get all the bones out of here.
323
00:16:21,690 --> 00:16:25,450
Some of you may have heard that...
324
00:16:25,720 --> 00:16:31,220
We were digging a hole to bury the time
capsule fun box that I created. What's
325
00:16:31,220 --> 00:16:32,220
he saying?
326
00:16:32,400 --> 00:16:35,240
I can't hear because of the gong.
327
00:16:35,820 --> 00:16:42,820
It's like... Anyway, you've heard that
you hit some bones, which freaked
328
00:16:42,820 --> 00:16:43,820
a lot of you out.
329
00:16:44,000 --> 00:16:48,020
And I'm here to tell you, don't be
freaked out. Not a big deal.
330
00:16:48,240 --> 00:16:52,540
Rumor is, I don't want to alarm you,
they are human bones.
331
00:16:52,920 --> 00:16:54,460
They put a bunch of them together.
332
00:16:55,760 --> 00:16:56,759
So funny.
333
00:16:56,760 --> 00:16:57,880
What's with the skeleton?
334
00:16:58,280 --> 00:16:59,500
He is funny.
335
00:17:00,060 --> 00:17:01,420
What's wrong with you?
336
00:17:01,860 --> 00:17:06,880
So this, to me, is possibly a homo
sapien, hetero sapien.
337
00:17:08,020 --> 00:17:09,280
Paul, hold that.
338
00:17:10,859 --> 00:17:12,060
Here's the bad news.
339
00:17:12,420 --> 00:17:16,599
They are closing the school
indefinitely.
340
00:17:19,579 --> 00:17:22,780
Indefinitely seems like a long time,
Jerry. Definite is long.
341
00:17:23,200 --> 00:17:24,720
Indefinite is...
342
00:17:24,960 --> 00:17:28,460
means we might be open. Do we still have
jobs or what, Jerry?
343
00:17:28,740 --> 00:17:29,740
How am I supposed to know?
344
00:17:30,080 --> 00:17:33,200
If it's definite, we don't. If it's
indefinite, we might.
345
00:17:33,400 --> 00:17:36,160
You're singing to the preacher, so don't
be yelling at me.
346
00:17:36,540 --> 00:17:41,800
They're coming here in 20 minutes to
officially lock up the school until we
347
00:17:41,800 --> 00:17:46,240
out if it's indefinite, fingers crossed,
or definite.
348
00:17:48,000 --> 00:17:53,160
If it's definite... Staff, I'm sorry,
but we have...
349
00:17:53,470 --> 00:17:58,970
No job next year, except I think this is
the only smart one right now.
350
00:17:59,910 --> 00:18:02,710
Unfortunately, no ceremony this
afternoon.
351
00:18:03,890 --> 00:18:04,889
Get out of here.
352
00:18:04,890 --> 00:18:07,010
You've got 20 minutes. You've got to be
out of the building. Let's go.
353
00:18:14,790 --> 00:18:18,610
Okay, well, obviously, we can't get into
school to have our last staff meeting,
354
00:18:18,690 --> 00:18:20,750
so I thought we would have it out here.
355
00:18:21,450 --> 00:18:26,430
Why are you here? Something for Simon.
Right. What's with the dirt, and why is
356
00:18:26,430 --> 00:18:27,870
the school closed off?
357
00:18:28,450 --> 00:18:29,950
No one told her.
358
00:18:30,150 --> 00:18:34,190
Has anyone heard from Frank? I did,
actually. He sent me a postcard from
359
00:18:34,190 --> 00:18:36,970
honeymoon, and I think they're having a
really good time, but the postcard was
360
00:18:36,970 --> 00:18:39,090
disgusting. Can we not talk about Frank,
please?
361
00:18:39,490 --> 00:18:43,330
It's nice that we're all just hanging
out together for, like, no reason.
362
00:18:43,650 --> 00:18:45,690
Nisha! There's Simon. You can go.
363
00:18:46,150 --> 00:18:47,150
What? Simon,
364
00:18:48,270 --> 00:18:48,999
you're back!
365
00:18:49,000 --> 00:18:51,840
I told my mom that she and I are through
for good this time.
366
00:18:52,040 --> 00:18:55,940
Simon. I can't hear anything because I
blew my ear out with the gong.
367
00:18:56,240 --> 00:18:57,240
Been there, sister.
368
00:18:57,260 --> 00:18:57,919
It's new.
369
00:18:57,920 --> 00:19:00,460
I just picked it up from one of those
bins.
370
00:19:00,900 --> 00:19:03,720
Well, we got to go because my mom is hot
on my heels. So let's go. Bye,
371
00:19:03,800 --> 00:19:04,659
everyone. Bye.
372
00:19:04,660 --> 00:19:08,260
I can't hear what you're... Well, if you
need us, we'll be at Robert's
373
00:19:08,260 --> 00:19:10,980
Incredibly Lavish Mansion with little
Craigie. Oh.
374
00:19:11,460 --> 00:19:13,800
Hey, our Incredibly Lavish Mansion.
375
00:19:14,120 --> 00:19:17,750
Oh. I guess, yeah. I mean, I'm rich now.
Yeah, big time.
376
00:19:18,030 --> 00:19:19,030
Go on, take it.
377
00:19:19,890 --> 00:19:20,890
Bye.
378
00:19:21,450 --> 00:19:24,730
I mean, that all works out for me. Don
and I are back together. We bought a
379
00:19:24,730 --> 00:19:27,330
place closer to the prison. I'm going to
try to make it work out this time.
380
00:19:27,630 --> 00:19:30,150
Oh, that's sweet. She always seemed
nice.
381
00:19:30,630 --> 00:19:33,410
She's got a little temper, but every
day's a holiday.
382
00:19:33,710 --> 00:19:34,710
Not in prison, it's not.
383
00:19:36,430 --> 00:19:38,310
So, when is this business due?
384
00:19:39,720 --> 00:19:43,920
I've actually been in labor for about
seven hours now, Trudy. So, if you could
385
00:19:43,920 --> 00:19:45,340
give me a ride to the hospital.
386
00:19:45,580 --> 00:19:50,340
Oh, no. I've helped deliver a baby
before, if you want some help. Okay. Oh,
387
00:19:50,380 --> 00:19:51,359
thank you.
388
00:19:51,360 --> 00:19:56,800
Yeah. Why are you so chipper? I'm
Professor Mason, and that's pretty
389
00:19:57,140 --> 00:20:00,200
Plus, I have this really cute colleague,
and he's a cat lover.
390
00:20:01,180 --> 00:20:06,280
Okay. Cheers, Lisa. I don't mean to rush
you, Lisa, but I think I'm crowning.
391
00:20:06,300 --> 00:20:07,860
Ew. Okay. Let's go.
392
00:20:08,669 --> 00:20:10,850
I'm going to take off, too, because you
know what?
393
00:20:11,430 --> 00:20:14,670
I find this just a little too boring.
394
00:20:15,630 --> 00:20:16,630
You're boring.
395
00:20:19,230 --> 00:20:21,450
What about you, Mr. Malick? What are
your plans?
396
00:20:21,870 --> 00:20:24,410
I visit sister, Anya, in Des Moines.
397
00:20:24,950 --> 00:20:25,950
Oh.
398
00:20:27,010 --> 00:20:27,450
Keep
399
00:20:27,450 --> 00:20:34,370
it clean.
400
00:20:35,750 --> 00:20:36,790
Why are you doing that?
401
00:20:42,600 --> 00:20:43,600
That was fun.
402
00:20:45,580 --> 00:20:46,580
Now what?
403
00:20:47,180 --> 00:20:48,180
Now what?
30409
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.