All language subtitles for Mr D s08e07 Wedding Story
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,270 --> 00:00:01,410
Come on, they're killing us.
2
00:00:01,730 --> 00:00:02,730
I'm not surprised.
3
00:00:02,810 --> 00:00:03,529
What was that?
4
00:00:03,530 --> 00:00:06,150
You said he's not surprised, sir. What's
that mean? They've been double -teaming
5
00:00:06,150 --> 00:00:10,030
Hudson, and I've been open the whole
time. I'm the best player on this team.
6
00:00:10,030 --> 00:00:12,310
know what I'm doing, okay? Just give me
the damn ball, Jerry.
7
00:00:12,590 --> 00:00:13,590
Just get open.
8
00:00:14,250 --> 00:00:15,750
Okay, here we go. Ready. Hut!
9
00:00:18,470 --> 00:00:20,050
No. No, come on!
10
00:00:20,290 --> 00:00:21,290
No.
11
00:00:21,410 --> 00:00:22,470
No. No.
12
00:00:23,510 --> 00:00:24,510
Sorry.
13
00:00:25,290 --> 00:00:26,290
Hut!
14
00:00:26,970 --> 00:00:28,610
No, you're not open. I'm going long!
15
00:00:39,400 --> 00:00:40,400
Move, move.
16
00:00:46,220 --> 00:00:47,340
Oh, Frank.
17
00:00:47,580 --> 00:00:48,319
You're down.
18
00:00:48,320 --> 00:00:49,580
Game over. Back to class.
19
00:00:49,840 --> 00:00:50,840
We lost.
20
00:00:51,260 --> 00:00:55,780
You couldn't get open? We lost, Frank,
because you couldn't stretch two more
21
00:00:55,780 --> 00:00:56,920
feet. Put them down.
22
00:00:57,160 --> 00:00:58,180
I don't need your help.
23
00:01:00,000 --> 00:01:02,560
Sure, I don't mind. Put the crutches
down.
24
00:01:03,020 --> 00:01:04,060
Let's put them close.
25
00:01:05,880 --> 00:01:06,880
Go to class.
26
00:01:06,980 --> 00:01:11,650
I'm awesome. No, you're not. Dude, don't
lie. I'm awesome. I'm driving around in
27
00:01:11,650 --> 00:01:14,910
my mom's ride. I'm awesome. A quarter of
my life gone by.
28
00:01:17,550 --> 00:01:18,550
I'm awesome.
29
00:01:19,610 --> 00:01:24,130
So just a friendly reminder that the big
day is this Saturday, and you're still
30
00:01:24,130 --> 00:01:25,370
good to do the music. Okay.
31
00:01:25,890 --> 00:01:28,430
Can you please all be there at 1 .30 at
the very latest?
32
00:01:28,710 --> 00:01:29,710
Wow.
33
00:01:29,870 --> 00:01:33,150
Waiting in a cafeteria, Bobby. Way to
pull out all the stops.
34
00:01:33,510 --> 00:01:36,630
Bobby, you're so lucky. Getting to be
with your soulmate for all eternity,
35
00:01:36,870 --> 00:01:37,870
that's all I want.
36
00:01:38,030 --> 00:01:43,010
Right? Yeah, I mean, living together,
working together, driving to work
37
00:01:43,010 --> 00:01:47,210
together, raising a child together, day
after day.
38
00:01:47,470 --> 00:01:49,330
I'm so jealous. It makes me sick.
39
00:01:49,750 --> 00:01:52,650
We're not going to spend all our time
together, of course.
40
00:01:52,890 --> 00:01:56,710
Yeah, you are. Yep. All Robert, all the
time. Uh -huh.
41
00:01:58,860 --> 00:01:59,860
There he is.
42
00:02:00,240 --> 00:02:01,280
Dang, you look good.
43
00:02:01,780 --> 00:02:06,480
And she is my fiancée. Hard to believe
it's just a few days till I get to marry
44
00:02:06,480 --> 00:02:09,139
the woman I love in the place that I
love.
45
00:02:09,560 --> 00:02:11,780
I'm just getting to clap. I'll walk you.
Perfect.
46
00:02:12,000 --> 00:02:13,000
There we go.
47
00:02:13,780 --> 00:02:14,780
Okay.
48
00:02:16,880 --> 00:02:19,380
You're so close, it's hard to get
through the door. Tight doorway.
49
00:02:20,280 --> 00:02:22,400
Oh, I want that.
50
00:02:23,080 --> 00:02:24,500
No, you don't. I do.
51
00:02:24,940 --> 00:02:27,460
I'm just so sick of waiting for Simon to
propose.
52
00:02:28,290 --> 00:02:32,350
Honestly, last Valentine's, I got him a
single knee pad. And then I said, hint,
53
00:02:32,430 --> 00:02:33,430
hint, and I went like this.
54
00:02:34,090 --> 00:02:35,090
What did you do?
55
00:02:35,110 --> 00:02:37,770
Zip. Knee pad, that was my nickname in
high school.
56
00:02:38,190 --> 00:02:41,750
Bobby didn't wait for Robert to propose
to her. Why don't you just ask Simon to
57
00:02:41,750 --> 00:02:42,750
marry you? Hey, you're right.
58
00:02:43,870 --> 00:02:44,870
I'm going to do it.
59
00:02:45,190 --> 00:02:48,550
Hey, my Bill, are you going to Bobby and
Robert's wedding?
60
00:02:48,850 --> 00:02:51,130
Hey, my Jerry, don't know Bobby.
61
00:02:51,710 --> 00:02:54,190
Robert and I have a bit of a weird
history.
62
00:02:54,410 --> 00:02:55,410
Didn't get an invite.
63
00:02:55,770 --> 00:02:58,630
Well, I got an invite, and it said plus
one.
64
00:02:59,350 --> 00:03:02,010
You will be my plus one. And you know
what we'll do?
65
00:03:02,510 --> 00:03:04,150
We would pick up women.
66
00:03:04,890 --> 00:03:07,930
I'm real busy, man. I got this going on.
I got to take a meeting. Just ask
67
00:03:07,930 --> 00:03:08,649
somebody else.
68
00:03:08,650 --> 00:03:09,529
What meeting?
69
00:03:09,530 --> 00:03:11,930
Smoothie meetings? Business meetings.
Doesn't matter. Take someone else.
70
00:03:12,150 --> 00:03:15,790
You think I have a Rolodex of people I
just go to to take to weddings? I don't.
71
00:03:15,790 --> 00:03:19,590
I have you. Not an easy time to meet
women. You can't just walk across the
72
00:03:19,590 --> 00:03:23,370
floor and grab someone, swing them
around, and have a great time. This
73
00:03:23,660 --> 00:03:26,560
The easiest time in history to meet
women. Okay, history, Bob.
74
00:03:27,160 --> 00:03:28,160
Explain what that means.
75
00:03:28,380 --> 00:03:31,180
Jerry, we have databases of single women
available.
76
00:03:31,540 --> 00:03:34,520
You just, their likes, their dislikes.
You like it, you swipe right. You
77
00:03:34,520 --> 00:03:35,520
it, you swipe left.
78
00:03:36,180 --> 00:03:37,720
We have a database at the school.
79
00:03:41,860 --> 00:03:45,560
Trudy? I need a list of all the single,
hot moms.
80
00:03:46,380 --> 00:03:48,980
But I don't want the moms that have
young kids, because then I've got to
81
00:03:48,980 --> 00:03:49,599
with them.
82
00:03:49,600 --> 00:03:52,240
And I don't want the moms that are too
old. I want something right in that
83
00:03:52,240 --> 00:03:53,240
middle sweet spot.
84
00:03:53,600 --> 00:03:54,600
You are gross.
85
00:03:54,800 --> 00:03:56,140
I'm trying to find love, Trudy.
86
00:03:56,720 --> 00:04:00,560
And I'm also trying to find a date for
the wedding. Your best bet for a date
87
00:04:00,560 --> 00:04:03,000
would probably be found in your spam
folder.
88
00:04:04,240 --> 00:04:11,020
I've never looked. I've never looked in
that folder. I see it, and I... This
89
00:04:11,020 --> 00:04:13,580
spam folder's a goldmine of women.
90
00:04:13,820 --> 00:04:14,820
They're fake, Jerry.
91
00:04:15,020 --> 00:04:17,180
They're not fake? How could they be
fake? Oh, bless.
92
00:04:17,480 --> 00:04:21,399
They are not real, Jerry. They're
sending me pictures and saying, hello,
93
00:04:21,740 --> 00:04:23,520
Yeah, fake people don't know my name.
94
00:04:23,760 --> 00:04:24,840
Do you know what? Never mind.
95
00:04:27,320 --> 00:04:29,640
How are they not real?
96
00:04:30,200 --> 00:04:31,200
Claudia, 86.
97
00:04:31,620 --> 00:04:33,320
I think you have good face.
98
00:04:33,640 --> 00:04:34,920
I want to meet you.
99
00:04:36,240 --> 00:04:39,380
English is a bit off, but I will write
her back.
100
00:04:40,160 --> 00:04:44,260
I think you have good face. I will meet
you.
101
00:04:44,680 --> 00:04:45,680
Sounds real to me.
102
00:04:48,040 --> 00:04:54,760
So, I came here to ask you, because you
and Simon are so
103
00:04:54,760 --> 00:05:00,640
close, for your blessing, to ask Simon
to marry me.
104
00:05:06,760 --> 00:05:11,040
I'm crying.
105
00:05:15,630 --> 00:05:17,270
You simple child.
106
00:05:17,730 --> 00:05:20,850
Of course you have my blessing. Of
course.
107
00:05:21,170 --> 00:05:22,830
Oh, I was so nervous.
108
00:05:28,910 --> 00:05:32,150
So, when are you going to pop the
question?
109
00:05:32,490 --> 00:05:33,790
I was going to do it tomorrow.
110
00:05:34,410 --> 00:05:37,010
Students at school. Oh, that's so rude.
111
00:05:38,250 --> 00:05:40,730
Great. Why wait? That's what I was
thinking.
112
00:05:42,250 --> 00:05:43,910
Having fun, I think.
113
00:05:49,740 --> 00:05:50,740
Claudia 86.
114
00:05:52,480 --> 00:05:53,480
Spam girl.
115
00:05:55,020 --> 00:05:56,020
Excuse me?
116
00:05:56,180 --> 00:05:59,820
Let me guess, she sent you a Facebook
message, said hello, you have a nice
117
00:05:59,960 --> 00:06:00,960
that kind of thing?
118
00:06:01,280 --> 00:06:03,880
Yeah. See, suckers like you every day.
119
00:06:05,800 --> 00:06:06,820
Judy was right.
120
00:06:07,320 --> 00:06:08,320
Judy?
121
00:06:09,460 --> 00:06:10,940
Claudia? Claudia.
122
00:06:12,560 --> 00:06:13,560
Yes, Claudia.
123
00:06:14,140 --> 00:06:16,000
Claudia. Thank you.
124
00:06:17,580 --> 00:06:18,580
Hello. Hello.
125
00:06:18,900 --> 00:06:21,600
Hello. You have nice face. Good face.
126
00:06:21,940 --> 00:06:22,940
Way nice.
127
00:06:23,420 --> 00:06:24,420
Wow.
128
00:06:25,140 --> 00:06:26,140
Wow,
129
00:06:27,760 --> 00:06:29,620
you're real. You're here for me.
130
00:06:34,860 --> 00:06:35,860
Judy.
131
00:06:37,560 --> 00:06:41,600
I'd like you to meet Claudia, my
girlfriend, who is real.
132
00:06:42,100 --> 00:06:43,100
Hello. Hello.
133
00:06:43,540 --> 00:06:45,780
Wow, you're very beautiful.
134
00:06:46,360 --> 00:06:47,360
Is she a robot?
135
00:06:47,700 --> 00:06:48,720
No, she's real.
136
00:06:53,960 --> 00:06:54,980
Don't speak English.
137
00:06:55,240 --> 00:06:56,380
We're getting along great.
138
00:06:59,160 --> 00:07:00,160
Frank?
139
00:07:01,500 --> 00:07:03,960
You speak the language that she speaks?
140
00:07:04,340 --> 00:07:05,039
I do.
141
00:07:05,040 --> 00:07:07,520
Polish. I taught there for a little
while when I was younger.
142
00:07:12,880 --> 00:07:14,640
Oh, wow, that is so impressive.
143
00:07:17,280 --> 00:07:17,800
She
144
00:07:17,800 --> 00:07:25,140
speaks
145
00:07:25,140 --> 00:07:26,480
so fast, it's so exciting.
146
00:07:40,780 --> 00:07:43,380
Wow, you guys are talking a lot. What is
she saying?
147
00:07:43,840 --> 00:07:45,420
How the hell would I know? It's Polish.
148
00:07:45,740 --> 00:07:49,500
You just better pray that she never
learns to understand a word you say.
149
00:07:49,780 --> 00:07:51,100
Then you might have a shot.
150
00:07:53,600 --> 00:07:55,140
Bad. Bad.
151
00:07:55,460 --> 00:07:56,460
Bad. Bye.
152
00:07:57,020 --> 00:07:58,020
Polish,
153
00:07:58,540 --> 00:07:59,740
not Spanish, idiot.
154
00:08:00,720 --> 00:08:01,720
Excusez -moi.
155
00:08:02,160 --> 00:08:03,540
Hey, I have an idea.
156
00:08:05,260 --> 00:08:10,240
Why don't you join us on our dinner date
tonight, and you can translate...
157
00:08:10,650 --> 00:08:11,970
So we can get to know each other.
158
00:08:13,230 --> 00:08:15,230
Sure. If that would be helpful.
159
00:08:15,690 --> 00:08:17,230
And so long as it's okay with Claudia.
160
00:08:21,890 --> 00:08:26,850
Then a settled dinner date.
161
00:08:27,510 --> 00:08:28,510
Marry me.
162
00:08:28,990 --> 00:08:29,990
It's perfect.
163
00:08:30,250 --> 00:08:35,010
Okay? Just lift it so it's all in one
line. We want him to be able to read it,
164
00:08:35,030 --> 00:08:36,350
not look at your face. Okay?
165
00:08:36,809 --> 00:08:38,490
It's unprofessional when teachers do
this.
166
00:08:38,940 --> 00:08:41,600
Shouldn't you propose on your own time?
Go to the end. I don't want to hear it.
167
00:08:41,620 --> 00:08:43,000
Go to the end. And I want smiling!
168
00:08:43,620 --> 00:08:44,620
Come on.
169
00:08:45,460 --> 00:08:49,960
Okay, this is good. And we're smiling.
It's a proposal, okay? Really feeling.
170
00:08:50,680 --> 00:08:52,800
Is this going to take long? We have a
test today.
171
00:08:53,020 --> 00:08:56,680
Lucas, you'll do your test, okay?
Somebody's about to be a bride.
172
00:08:57,060 --> 00:08:59,560
So the test, less important. This is the
moment.
173
00:08:59,960 --> 00:09:01,040
So I picked this dress.
174
00:09:01,580 --> 00:09:06,060
Where is Mr. Hunt? He's going to be here
any minute. I'm just as excited as you.
175
00:09:15,880 --> 00:09:18,820
What are you doing here? Mr. Hunt's not
coming in. I'm summer for him.
176
00:09:19,680 --> 00:09:21,240
Well, why isn't he coming in?
177
00:09:21,640 --> 00:09:23,460
I don't ask questions. I just say thank
you.
178
00:09:23,800 --> 00:09:25,600
Finally, someone loves me. Yes.
179
00:09:26,600 --> 00:09:27,600
Hey.
180
00:09:27,880 --> 00:09:31,880
Paul, can you give Robert and I a
moment, please? Oh, it's okay, Bob.
181
00:09:31,880 --> 00:09:32,960
sharing an office for months.
182
00:09:33,640 --> 00:09:36,380
Anything you have to say to me, you
might as well say in front of him. Every
183
00:09:36,380 --> 00:09:39,580
single minute, every single work day,
looking at this guy.
184
00:09:40,120 --> 00:09:43,320
You get to go home at night, though. Oh,
Vern.
185
00:09:44,740 --> 00:09:45,740
What's going on?
186
00:09:45,760 --> 00:09:51,720
It's a lot, you know, with Craig and
work and then meals, nighttime, daytime,
187
00:09:52,120 --> 00:09:54,400
you know, hallway, bathroom sometimes.
It's a lot.
188
00:09:56,360 --> 00:09:57,820
I didn't know you felt this way.
189
00:09:58,380 --> 00:10:01,480
You know, it's funny. Donna and I have
the total opposite situation.
190
00:10:01,940 --> 00:10:04,460
We don't spend enough time with each
other. You guys are lucky.
191
00:10:04,720 --> 00:10:06,340
Paul, say bye.
192
00:10:08,040 --> 00:10:11,360
I'll quit my job. You can't quit. I
mean, you love Xavier.
193
00:10:13,620 --> 00:10:14,740
I love you more.
194
00:10:16,530 --> 00:10:18,910
I'm going to go get the paperwork
rolling right now.
195
00:10:19,290 --> 00:10:20,890
Yeah? I guess.
196
00:10:50,210 --> 00:10:52,930
Nisha, it's the middle of the night and
mom says we're going away on our
197
00:10:52,930 --> 00:10:53,930
surprise vacation.
198
00:10:54,530 --> 00:10:59,150
Exciting. Anyway, she said no cell
phones like the ancient mariners used to
199
00:10:59,150 --> 00:11:02,410
it. So I only have time to write you
this quick note. I'll see you soon.
200
00:11:02,810 --> 00:11:05,790
Maybe. LOL. Mom says we'll be gone
indefinitely.
201
00:11:06,050 --> 00:11:09,110
I told her I could lose my job, but she
does not care.
202
00:11:10,350 --> 00:11:12,610
She's actually being quite stubborn
about it.
203
00:11:12,910 --> 00:11:14,730
Anyway, talk to you soon, I hope.
204
00:11:15,130 --> 00:11:16,310
Love, Simon.
205
00:11:18,160 --> 00:11:20,560
P .S. Mom says you lose.
206
00:11:21,040 --> 00:11:24,200
I don't know. I just love that you guys
have your little inside joke.
207
00:11:24,980 --> 00:11:26,040
Food here is good.
208
00:11:26,320 --> 00:11:29,020
This is great. I'm glad you came. It
helps.
209
00:11:29,480 --> 00:11:31,280
I feel like we're talking. We're
connecting.
210
00:11:31,600 --> 00:11:32,600
She is amazing.
211
00:11:33,060 --> 00:11:35,200
Hey, tell her that I think you're
incredible.
212
00:11:35,440 --> 00:11:37,640
I'm so glad you're here. Listen to him.
213
00:11:39,980 --> 00:11:40,980
Hey,
214
00:11:45,780 --> 00:11:47,460
sorry. Could I sit there?
215
00:11:47,900 --> 00:11:51,500
I feel like I'm not talking to her. I'm
getting a side profile here. Right, and
216
00:11:51,500 --> 00:11:54,400
you want to sit here. Yeah, she can't
see me. We're just going to switch.
217
00:11:55,220 --> 00:11:58,000
We're going to switch. I'll go there.
I'll go around. I'll go here.
218
00:11:59,180 --> 00:12:02,380
Yeah. Trust me. This will work.
219
00:12:03,900 --> 00:12:06,380
Way better.
220
00:12:07,800 --> 00:12:08,800
There.
221
00:12:09,560 --> 00:12:10,560
That's way better.
222
00:12:13,300 --> 00:12:15,220
She said that was lovely.
223
00:12:16,740 --> 00:12:18,420
Oh, from what I said before.
224
00:12:19,160 --> 00:12:20,380
Oh, boy, you're beautiful.
225
00:12:20,620 --> 00:12:21,620
She's beautiful.
226
00:12:22,040 --> 00:12:23,040
Doc.
227
00:12:28,060 --> 00:12:29,060
You're lovely.
228
00:12:29,380 --> 00:12:31,060
I can't see, but she is.
229
00:12:31,560 --> 00:12:32,560
Frank,
230
00:12:33,100 --> 00:12:36,300
I think she wants me there. I think she
wants to look that way.
231
00:12:36,500 --> 00:12:39,460
I'm getting this again, this side. I'm
getting that.
232
00:12:40,120 --> 00:12:46,000
So if I go there, then we can be closer.
If I go there, then we can look.
233
00:12:46,480 --> 00:12:47,940
Okay. There
234
00:12:47,940 --> 00:12:53,800
we go.
235
00:12:54,520 --> 00:12:55,520
See?
236
00:12:55,960 --> 00:12:56,960
Okay,
237
00:12:57,400 --> 00:12:58,540
way better, way better.
238
00:13:01,200 --> 00:13:03,840
What's she saying?
239
00:13:04,380 --> 00:13:05,940
She really likes your jacket.
240
00:13:06,200 --> 00:13:07,460
Oh, my coat.
241
00:13:07,860 --> 00:13:10,200
A bit light.
242
00:13:10,420 --> 00:13:11,720
Oh, cheers.
243
00:13:22,760 --> 00:13:26,440
Hey, thank you guys so much for doing
this. Especially you, Mr. Malick. It is
244
00:13:26,440 --> 00:13:31,260
honor, Mr. Sheely. I mean, after Simon
bolted, I was stuck for any old warm
245
00:13:31,260 --> 00:13:32,219
body, so.
246
00:13:32,220 --> 00:13:35,220
I am Sheely Grimsman. Thought you were
going to wear a suit.
247
00:13:35,520 --> 00:13:37,040
Look how fresh this guy looks.
248
00:13:37,520 --> 00:13:39,620
Oh, come on now. This is a throwdown.
249
00:13:39,880 --> 00:13:40,880
A showdown.
250
00:13:40,940 --> 00:13:41,940
How's it a showdown?
251
00:13:42,140 --> 00:13:43,140
How's it a throwdown?
252
00:13:43,860 --> 00:13:48,260
Trudels, I just want to thank you for
being my best ma 'am.
253
00:13:48,780 --> 00:13:49,920
Good A &M, Renee.
254
00:13:50,260 --> 00:13:51,880
You know this is a pity move.
255
00:13:52,650 --> 00:13:53,730
Besides, look around.
256
00:13:54,010 --> 00:13:55,870
I'm clearly the best man here.
257
00:13:56,310 --> 00:13:57,310
Always.
258
00:13:59,650 --> 00:14:00,650
Showtime.
259
00:14:09,330 --> 00:14:10,330
What the hell?
260
00:14:12,590 --> 00:14:13,590
Get over there.
261
00:14:14,030 --> 00:14:15,030
Ben, come.
262
00:14:15,330 --> 00:14:18,710
Frank, why are you talking so much?
You're only supposed to talk to her when
263
00:14:18,710 --> 00:14:19,710
translate for me.
264
00:14:19,850 --> 00:14:20,850
Yeah, right.
265
00:14:20,870 --> 00:14:21,870
Sorry.
266
00:14:22,200 --> 00:14:23,860
It's your cue. Okay, I got it.
267
00:14:26,480 --> 00:14:27,860
I just want it thick.
268
00:14:35,120 --> 00:14:36,120
This is it.
269
00:14:40,960 --> 00:14:41,960
Sorry,
270
00:14:47,380 --> 00:14:49,540
everybody. It's just my phone.
271
00:14:49,800 --> 00:14:50,489
It's a...
272
00:14:50,490 --> 00:14:52,390
Video call. Unknown number.
273
00:14:52,710 --> 00:14:56,310
I'm just going to answer it super quick,
and then I'm going to hang right up.
274
00:14:56,510 --> 00:14:59,430
You don't have to answer that. I'll
leave them. No!
275
00:14:59,690 --> 00:15:01,730
Misha! Simon! It's Simon!
276
00:15:02,030 --> 00:15:03,030
It's Simon!
277
00:15:03,490 --> 00:15:04,369
Hi, everyone!
278
00:15:04,370 --> 00:15:05,430
Simon, where are you?
279
00:15:05,650 --> 00:15:08,950
I'm on a cruise ship somewhere in the
Pacific, I think. I lost track of the
280
00:15:08,950 --> 00:15:12,750
exact coordinates quite some time ago,
but I wanted to make the wedding, so I
281
00:15:12,750 --> 00:15:16,890
borrowed a phone from a very nice man in
return for listening to him talk about
282
00:15:16,890 --> 00:15:17,629
the war.
283
00:15:17,630 --> 00:15:19,110
Misha, can you hang up the iPad?
284
00:15:19,630 --> 00:15:20,710
Please, literally one second.
285
00:15:21,010 --> 00:15:23,910
Listen to me. Your mother kidnapped you.
I was going to come over and propose,
286
00:15:24,150 --> 00:15:25,910
and then she kidnapped you onto some
ship.
287
00:15:26,130 --> 00:15:29,310
Oh, Nisha, you have no idea how long
I've been waiting for you to do this.
288
00:15:29,830 --> 00:15:31,550
Really? So... Yes.
289
00:15:31,950 --> 00:15:33,150
So you would have said yes?
290
00:15:33,430 --> 00:15:34,429
Of course.
291
00:15:34,430 --> 00:15:35,490
I love you, Nisha.
292
00:15:35,830 --> 00:15:36,930
Simon, I love you.
293
00:15:38,630 --> 00:15:42,190
Is that a minister behind you? Yes.
294
00:15:42,690 --> 00:15:46,350
Why? You thinking what I'm thinking,
Nisha? Oh, I'm thinking it, baby.
295
00:15:46,650 --> 00:15:47,650
Let's get it done.
296
00:15:49,920 --> 00:15:51,780
Oh, my God! I'm a bride!
297
00:15:52,780 --> 00:15:54,340
Bobby, do you guys mind?
298
00:15:54,720 --> 00:15:55,720
Is that cool?
299
00:15:56,320 --> 00:15:57,960
Of course. Take over your day.
300
00:15:58,300 --> 00:15:59,600
Look what love built.
301
00:15:59,880 --> 00:16:02,200
Oh, yeah, no, that's fine, Nisha. Go
right ahead.
302
00:16:02,540 --> 00:16:05,820
It's just my wedding. Most important day
of my life.
303
00:16:06,640 --> 00:16:07,640
Thank you, Bobby.
304
00:16:07,660 --> 00:16:11,680
He's right here. It's like... Can you
just move down? Everybody move down.
305
00:16:12,240 --> 00:16:14,840
This is very heavy.
306
00:16:15,460 --> 00:16:17,900
And so, do you, Bobby... Nisha.
307
00:16:18,200 --> 00:16:19,280
My name's Nisha.
308
00:16:19,760 --> 00:16:22,100
Do you take Simon to be your lawfully
wedded husband?
309
00:16:22,440 --> 00:16:23,440
I do.
310
00:16:24,240 --> 00:16:31,120
And do you, Simon, take Nisha... Simon!
Who are you talking to? Minister,
311
00:16:31,240 --> 00:16:33,060
if you could speed this up at all, that
would be really great.
312
00:16:33,980 --> 00:16:39,220
Do you take Nisha to be your lawfully
wedded... Mother, I'm allowed to marry
313
00:16:39,220 --> 00:16:40,220
anyone I want!
314
00:16:40,580 --> 00:16:41,580
Please.
315
00:16:41,980 --> 00:16:42,980
Please!
316
00:16:43,180 --> 00:16:45,380
Do you, Simon, take Nisha to be your
lawfully wedded wife?
317
00:16:46,880 --> 00:16:47,880
Oh.
318
00:16:48,750 --> 00:16:51,290
He didn't. He definitely did.
319
00:16:51,610 --> 00:16:53,710
You all heard him say it.
320
00:16:54,650 --> 00:16:55,770
We're married.
321
00:16:55,990 --> 00:16:57,670
Can we get going or what?
322
00:16:57,870 --> 00:16:58,870
Yeah.
323
00:17:18,060 --> 00:17:19,800
Are you sure you want to go through with
this, Robert?
324
00:17:20,020 --> 00:17:22,180
The most romantic day in Xavier history?
325
00:17:22,560 --> 00:17:23,680
Uh, yeah.
326
00:17:24,900 --> 00:17:28,660
I mean, it's a school, Robert. Why do
you care so much about it? It's more
327
00:17:28,660 --> 00:17:33,160
a school, Bobby. It's a magical place
filled with love and friendship.
328
00:17:34,820 --> 00:17:35,820
Should I continue?
329
00:17:35,880 --> 00:17:39,080
I don't want you to quit. What about the
being too much of each other all the
330
00:17:39,080 --> 00:17:43,980
time? I can spend all day every day with
a man that would give all this up for
331
00:17:43,980 --> 00:17:45,180
me. What are you doing?
332
00:17:45,980 --> 00:17:49,280
What are you doing? Don't cry. It's not
time for crying yet. It's not time for
333
00:17:49,280 --> 00:17:51,500
tears. I'm not sure what to do here. I
do.
334
00:17:54,080 --> 00:17:57,400
Look, I've been watching this all
happen.
335
00:17:58,080 --> 00:17:59,620
All right? Sitting here.
336
00:18:00,440 --> 00:18:04,640
But I have something better than all of
you. Claudia, please.
337
00:18:04,960 --> 00:18:06,320
Frank, would you mind?
338
00:18:07,440 --> 00:18:11,340
She doesn't speak English, so Frank has
been so kind to translate for me.
339
00:18:11,900 --> 00:18:13,540
Sometimes you know when you know.
340
00:18:14,220 --> 00:18:21,100
And I know I've only spent a few days
with you to know that I want to spend
341
00:18:21,100 --> 00:18:22,740
rest of my life with you.
342
00:18:24,840 --> 00:18:25,840
Look,
343
00:18:29,700 --> 00:18:32,540
I don't have a ring. I don't have a
ring.
344
00:18:33,680 --> 00:18:35,360
I got one, actually.
345
00:18:35,840 --> 00:18:36,840
Frank.
346
00:18:37,300 --> 00:18:38,320
Frank has a ring.
347
00:18:43,590 --> 00:18:45,130
But I want you.
348
00:18:47,470 --> 00:18:50,370
Claudia, will you marry me?
349
00:18:54,330 --> 00:18:55,650
She said
350
00:18:55,650 --> 00:19:01,990
yes. She said yes.
351
00:19:03,450 --> 00:19:04,450
Oh,
352
00:19:10,650 --> 00:19:12,370
bye, buddy Jerry.
353
00:19:15,530 --> 00:19:17,470
Okay, well, let's continue.
354
00:19:18,390 --> 00:19:20,130
Let's just get to the end here.
355
00:19:20,350 --> 00:19:25,010
And so by the power vested in me, I now
pronounce you husband and wife.
356
00:19:25,630 --> 00:19:26,670
Nick is the bride.
357
00:19:30,130 --> 00:19:31,130
Frank?
358
00:19:37,070 --> 00:19:38,070
Stole my RV.
359
00:19:38,470 --> 00:19:39,470
And my girl.
360
00:19:47,110 --> 00:19:48,550
What's going on? What's with all the
bags?
361
00:19:49,150 --> 00:19:50,049
Oh, hey.
362
00:19:50,050 --> 00:19:52,610
I know you were in.
363
00:19:53,290 --> 00:19:54,289
Where's your RV?
364
00:19:54,290 --> 00:19:55,830
Frank stole it. Where's Claudia?
365
00:19:56,130 --> 00:19:57,130
Frank stole her.
366
00:19:58,430 --> 00:19:59,430
What's going on?
367
00:19:59,970 --> 00:20:02,990
Well, you know those business meetings I
was having?
368
00:20:03,290 --> 00:20:06,830
I'm franchising Bill's Smoothie Bar at
private schools across the country.
369
00:20:07,390 --> 00:20:08,430
That's great news!
370
00:20:09,430 --> 00:20:10,430
What's my take?
371
00:20:10,710 --> 00:20:11,830
Zero. Zero?
372
00:20:12,110 --> 00:20:13,110
We've had this conversation.
373
00:20:13,660 --> 00:20:17,940
You have no stake. Technically, you set
up your business in my school first, and
374
00:20:17,940 --> 00:20:21,260
the blender is our blender, so we kind
of share that. So shouldn't we just...
375
00:20:21,260 --> 00:20:22,260
was the house blender.
376
00:20:22,540 --> 00:20:23,539
All right.
377
00:20:23,540 --> 00:20:24,540
Tie me home.
378
00:20:25,120 --> 00:20:26,780
Well, that's the thing.
379
00:20:28,900 --> 00:20:31,560
Uh... Come here.
380
00:20:34,480 --> 00:20:35,540
Oh, this is new.
381
00:20:35,740 --> 00:20:36,740
I like this.
382
00:20:38,120 --> 00:20:39,420
Okay, that's weird.
383
00:20:39,880 --> 00:20:42,600
That's gonna be our new thing when you
go out at night.
384
00:20:42,910 --> 00:20:47,810
Yeah. You started it, though. And I'm
glad to see that you're opening up a
385
00:20:48,310 --> 00:20:49,310
All right.
386
00:20:49,870 --> 00:20:50,870
I'll see you around, pal.
387
00:20:51,430 --> 00:20:53,290
Good luck at your meeting, whatever it
is.
388
00:20:53,590 --> 00:20:55,450
I got a good movie for us to watch
later.
389
00:20:57,270 --> 00:21:01,270
Text me when you're close, because I got
to download it. It's illegal, buddy.
390
00:21:02,330 --> 00:21:03,890
A lot of luggage for a meeting.
391
00:21:04,170 --> 00:21:08,330
Awesome, awesome, awesome, awesome. For
more Mr. D, please check out the
392
00:21:08,330 --> 00:21:09,330
website.
393
00:21:29,480 --> 00:21:30,660
JerryD .com
27383