All language subtitles for Mr D s08e03 Breaking Slime
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,560 --> 00:00:05,060
Do you know why you were sent here?
2
00:00:05,440 --> 00:00:06,440
Nope.
3
00:00:10,120 --> 00:00:12,800
Can you tell me why you put these words
on your notebooks?
4
00:00:13,160 --> 00:00:15,440
Do we have to? Yes, you have to, Connie.
5
00:00:15,760 --> 00:00:16,840
They're our couple names.
6
00:00:18,360 --> 00:00:22,620
Your what? Our couple names. I like
Tucker, and if I marry Tucker, our name
7
00:00:22,620 --> 00:00:29,460
becomes... Faith and Tucker make... And
if I marry Brock, we become... I get
8
00:00:29,460 --> 00:00:31,760
it, Connie. I just read it 50 times.
9
00:00:33,819 --> 00:00:37,980
Why doesn't Faith and Tucker become
Tate? That's a nice word. That sounds
10
00:00:37,980 --> 00:00:41,120
stupid. And why does his name get to go
first?
11
00:00:41,400 --> 00:00:45,060
What? Are you saying that boys are
better than us? No, not saying that.
12
00:00:45,300 --> 00:00:46,340
Then how come they get everything?
13
00:00:46,700 --> 00:00:48,400
King's court? Why not queen's court?
14
00:00:48,940 --> 00:00:49,940
King's husband?
15
00:00:50,180 --> 00:00:53,820
Bigger and better. Even in chess, the
queen protects the precious king.
16
00:00:54,240 --> 00:00:58,720
Okay, this is not... We're sick of it. I
like Brock and his name going after
17
00:00:58,720 --> 00:01:01,000
mine. What if you liked someone else?
18
00:01:01,580 --> 00:01:07,480
You can tell us what you like and deal
with it. How about no doodling?
19
00:01:07,680 --> 00:01:10,140
We're eight -year -old girls. We're
gonna doodle.
20
00:01:11,040 --> 00:01:14,280
And you better not tell Tucker and Brock
that we like them.
21
00:01:19,620 --> 00:01:20,620
I'm awesome.
22
00:01:20,720 --> 00:01:22,240
No, you're not, dude. Don't lie.
23
00:01:22,460 --> 00:01:26,620
I'm awesome. I'm driving around in my
mom's ride. I'm awesome. A quarter of my
24
00:01:26,620 --> 00:01:27,620
life gone by.
25
00:01:30,160 --> 00:01:31,160
I'm awesome.
26
00:01:33,420 --> 00:01:34,420
Oh,
27
00:01:35,260 --> 00:01:36,980
you're not supposed to stand there.
28
00:01:37,300 --> 00:01:40,220
I made an announcement about this. You
can't stand there.
29
00:01:48,600 --> 00:01:49,820
What is that stuff?
30
00:01:50,360 --> 00:01:52,060
Slime. That's disgusting.
31
00:01:52,660 --> 00:01:53,660
You're disgusting.
32
00:01:55,840 --> 00:01:56,840
What was that?
33
00:01:56,960 --> 00:01:58,500
Can I just play with my slime?
34
00:01:59,080 --> 00:02:00,080
You're friendly.
35
00:02:02,760 --> 00:02:07,000
Play with your slime. Why don't you
play? Like, just play sports or tag.
36
00:02:07,320 --> 00:02:09,340
Stop wasting your childhood with this
garbage.
37
00:02:09,840 --> 00:02:10,840
You're garbage.
38
00:02:12,060 --> 00:02:13,060
What?
39
00:02:14,160 --> 00:02:15,160
Do you guys hear anything?
40
00:02:21,600 --> 00:02:24,360
I mean, I've heard that blondes have
more fun, but...
41
00:02:29,450 --> 00:02:33,050
Is that, um... Lisa, yeah, pretty
drastic new do.
42
00:02:33,390 --> 00:02:36,430
Normally I'd make fun of her, but it's
kind of... It's nice.
43
00:02:37,610 --> 00:02:38,610
Interesting.
44
00:02:38,830 --> 00:02:39,830
Oh, here she comes.
45
00:02:40,390 --> 00:02:41,390
What?
46
00:02:41,630 --> 00:02:42,630
Hi, ladies. Hey.
47
00:02:42,930 --> 00:02:45,050
Hi, love the new do, Lisa. Really?
48
00:02:45,590 --> 00:02:50,950
It works for you. Oh, thank you. I mean,
I know it's a little crazy, but... No.
49
00:02:52,110 --> 00:02:56,450
No, no, I mean, I can't put, um... I
can't put my finger on it. It's like
50
00:02:56,450 --> 00:03:01,470
it's... It's fresh and flirty and it's
fun and makes you pop in all the right
51
00:03:01,470 --> 00:03:03,890
places. Oh, thank you.
52
00:03:04,110 --> 00:03:05,110
Stop it.
53
00:03:06,630 --> 00:03:09,510
Well, I'd love to keep doing this, but
I've got to go. I'll see you later.
54
00:03:09,730 --> 00:03:10,850
Yeah, you can count on it.
55
00:03:11,670 --> 00:03:13,110
Yeah, you can count on it.
56
00:03:13,590 --> 00:03:14,590
You all right?
57
00:03:14,830 --> 00:03:16,130
Keep it in your pants, girl.
58
00:03:19,570 --> 00:03:22,830
I'm sick and tired of seeing slime all
over the school, Jerry. What is this?
59
00:03:22,910 --> 00:03:26,560
What are you doing? Oh, it's one of
Bill's delicious ginger smoothies, but
60
00:03:26,560 --> 00:03:30,880
puts these real chunks of ginger in it
and... How long does this take?
61
00:03:31,200 --> 00:03:33,760
I don't know, 30, 40 minutes a day. It's
all good.
62
00:03:34,160 --> 00:03:35,160
What's up?
63
00:03:35,380 --> 00:03:38,680
Slime! The students are obsessed. They
keep sneaking it into phys ed. They're
64
00:03:38,680 --> 00:03:39,680
playing with it in the halls.
65
00:03:39,900 --> 00:03:41,620
Yeah, I've seen it too.
66
00:03:42,240 --> 00:03:45,600
Okay, what do you want me to do? You're
the principal now. Why don't you put on
67
00:03:45,600 --> 00:03:47,600
your big boy pants and ban slime?
68
00:03:48,400 --> 00:03:50,640
Yeah, I am the principal and I can ban
stuff.
69
00:03:50,960 --> 00:03:52,100
So slime...
70
00:03:52,510 --> 00:03:53,510
Is banned.
71
00:03:54,110 --> 00:03:55,630
But you can't just tell me.
72
00:03:55,870 --> 00:03:57,250
You have to make it official.
73
00:03:57,870 --> 00:04:00,190
Slime is officially banned.
74
00:04:01,590 --> 00:04:04,890
What? What do you want me to do? Put out
a memo.
75
00:04:05,230 --> 00:04:08,530
How do you put out a memo? What does
that even mean, put out a memo?
76
00:04:10,310 --> 00:04:12,430
Just ban slime, Jerry.
77
00:04:15,910 --> 00:04:17,089
Mr. Hunt sent me to see you.
78
00:04:17,990 --> 00:04:22,050
Which one of us? Me or Mr. Dwyer? I
don't know. He just sent the vice
79
00:04:22,400 --> 00:04:26,260
What? That's both of us. This co -vice
principal thing is a mess.
80
00:04:26,520 --> 00:04:27,520
What are we gonna do?
81
00:04:27,660 --> 00:04:29,140
I don't know. Rock, paper, scissors?
82
00:04:29,640 --> 00:04:30,640
I can hear you.
83
00:04:31,140 --> 00:04:34,540
Sidebar. Okay, can one of you guys just
give me the detention so I can go? Just,
84
00:04:34,540 --> 00:04:35,780
just, just, just.
85
00:04:36,820 --> 00:04:38,140
Gotta do something about this. No.
86
00:04:38,500 --> 00:04:39,299
I know.
87
00:04:39,300 --> 00:04:40,300
It's inefficient.
88
00:04:40,320 --> 00:04:42,780
The students need to know at least which
one of us they're coming to see when
89
00:04:42,780 --> 00:04:45,620
they're sent to our office. Who's gonna
take them? You wanted the sidebar. I
90
00:04:45,620 --> 00:04:46,620
assumed you had an idea.
91
00:04:46,680 --> 00:04:49,220
Okay, how about this? We split all the
students up by last name.
92
00:04:49,740 --> 00:04:50,820
Alphabetical. I like it.
93
00:04:51,270 --> 00:04:53,830
You take A to M, I'll take N to Z.
94
00:04:54,450 --> 00:04:57,450
Nice try, Robert. That means I'm stuck
with the Moss brothers, Lindsay Clark,
95
00:04:57,630 --> 00:05:00,430
Jason Davies, and this guy. Okay. The
bottom of the barrel.
96
00:05:00,850 --> 00:05:02,370
So, how about this?
97
00:05:03,330 --> 00:05:04,329
Alphabet draft.
98
00:05:04,330 --> 00:05:06,410
Take turns picking letters. It's the
only fair way.
99
00:05:07,130 --> 00:05:08,130
I think we're cooking.
100
00:05:08,390 --> 00:05:09,390
I'll get a board.
101
00:05:10,810 --> 00:05:13,430
Trudy, hold all calls for the rest of
the day. What the hell is this?
102
00:05:16,010 --> 00:05:17,010
We're working on it.
103
00:05:17,070 --> 00:05:18,190
This isn't worth my time.
104
00:05:19,310 --> 00:05:20,310
Come on, hurry up.
105
00:05:21,070 --> 00:05:24,370
Hey, the Tupperware wasn't part of the
deal. That's a rip -off. This stuff is
106
00:05:24,370 --> 00:05:26,310
already too expensive. It should be
included.
107
00:05:26,950 --> 00:05:27,950
Do you want it or not?
108
00:05:28,250 --> 00:05:29,250
Excuse me, girls.
109
00:05:31,950 --> 00:05:32,950
Chicken.
110
00:05:35,410 --> 00:05:36,410
They're dramatic.
111
00:05:37,550 --> 00:05:38,550
What do we have here?
112
00:05:38,850 --> 00:05:40,850
In case you haven't heard, I banned
slime.
113
00:05:41,150 --> 00:05:44,710
Yeah, I'm the principal. I can ban stuff
now, girl.
114
00:05:44,990 --> 00:05:48,710
No, I heard. I just didn't care. I don't
let anything come between me and my
115
00:05:48,710 --> 00:05:50,030
money. Excuse me?
116
00:05:50,320 --> 00:05:51,620
$20 for eight ounces.
117
00:05:52,900 --> 00:05:54,300
$20 for that crap?
118
00:05:54,640 --> 00:05:56,320
This is the high -quality blue slime.
119
00:05:56,580 --> 00:05:58,900
I'm clearing out 80 to 100 ounces a day.
120
00:06:03,460 --> 00:06:04,940
You having a seizure, Grandpa?
121
00:06:05,440 --> 00:06:09,800
I'm thinking that I'm going to
confiscate all your slime.
122
00:06:10,400 --> 00:06:13,660
Oh, no. The big scary principal
confiscated my slime.
123
00:06:14,200 --> 00:06:15,600
I have plenty more genius.
124
00:06:16,120 --> 00:06:18,380
Well, then you're not allowed to sell
it. Why? Because of your ban?
125
00:06:18,720 --> 00:06:19,539
Yeah, right.
126
00:06:19,540 --> 00:06:20,540
Try and stop me.
127
00:06:21,840 --> 00:06:22,840
Get back here.
128
00:06:23,580 --> 00:06:27,480
You're forgetting I'm principal now and
I have access to your files?
129
00:06:28,200 --> 00:06:30,180
So? I know you have two suspensions.
130
00:06:30,560 --> 00:06:33,280
One more, you're expelled for life.
131
00:06:33,720 --> 00:06:37,240
And I don't think your parents will like
that. Are you following me now?
132
00:06:37,840 --> 00:06:38,840
Yes.
133
00:06:39,380 --> 00:06:40,380
Thanks for the slime.
134
00:06:42,760 --> 00:06:44,120
Thanks for the slime.
135
00:06:45,640 --> 00:06:50,180
So I said, listen, buddy, one quick
squeeze, I could change your life
136
00:06:50,320 --> 00:06:52,200
That is my drink. Put it down.
137
00:06:54,940 --> 00:06:58,820
Yes, that's incredibly weird.
138
00:06:59,280 --> 00:07:01,280
What is wrong with you? What?
139
00:07:01,520 --> 00:07:07,240
Nothing. It's just this hairdo. She
looks so good. Do you have feelings for
140
00:07:07,480 --> 00:07:11,180
What? Oh, that's insane. What you're
saying...
141
00:07:13,210 --> 00:07:17,110
I just see something I've never seen
before in Lisa. That's all. And I can't
142
00:07:17,110 --> 00:07:20,970
stop thinking about her. And when people
mention her name, my palms go sweaty
143
00:07:20,970 --> 00:07:23,050
and I feel like I'm on a cloud.
144
00:07:23,710 --> 00:07:24,830
Oh, my God. Yeah.
145
00:07:25,330 --> 00:07:26,850
I'm falling for Lisa. Yeah.
146
00:07:28,990 --> 00:07:31,270
Excuse me, Mr. Hunt. I need to speak to
you for a second, please.
147
00:07:31,490 --> 00:07:33,990
Oh, we're sort of in the middle of a
tutoring session here, Principal Duncan.
148
00:07:34,310 --> 00:07:35,970
Okay, Abby, what are you struggling
with?
149
00:07:36,770 --> 00:07:39,610
Photosynthesis. I'll tell you what that
is. It's when the sun hits the plants,
150
00:07:39,650 --> 00:07:43,670
they give off oxygen, the plants breathe
in CO2, and they die because CO2 is a
151
00:07:43,670 --> 00:07:44,669
poisonous gas.
152
00:07:44,670 --> 00:07:46,470
Well, no, that's not 100 % accurate.
153
00:07:47,190 --> 00:07:48,190
Is that it?
154
00:07:48,970 --> 00:07:50,050
Bye. See you later.
155
00:07:50,730 --> 00:07:54,490
Oh, well, you will need more detail on
the test, though, Abby, so... Okay,
156
00:07:54,570 --> 00:07:57,890
don't breathe that stuff in. Don't lock
yourself in the garage ever.
157
00:07:59,150 --> 00:08:00,510
I see now where the problem was.
158
00:08:00,910 --> 00:08:05,650
I need you to make this as much as you
can as fast as possible. Jerry, this is
159
00:08:05,650 --> 00:08:07,410
slime. This has been bad. I can't...
160
00:08:08,620 --> 00:08:11,340
I banned it, and now we're going to sell
it.
161
00:08:12,200 --> 00:08:15,520
Well, I have to admit, I have a certain
scientific curiosity in old slime.
162
00:08:16,940 --> 00:08:19,300
Okay, I'm in. Let's do it. Yes, yes.
163
00:08:19,880 --> 00:08:21,160
Okay, we can't do it in here.
164
00:08:21,380 --> 00:08:24,960
No. So we have to find a place. A
private place.
165
00:08:25,820 --> 00:08:26,820
Off school grounds.
166
00:08:26,980 --> 00:08:28,120
Something mobile.
167
00:08:29,000 --> 00:08:30,840
In case we expand other schools.
168
00:08:31,540 --> 00:08:35,039
Right? Okay. Now, what can we come up
with?
169
00:08:39,080 --> 00:08:43,919
Are you thinking what I'm thinking? I
think I am. We rent a boat. Use your RV.
170
00:08:46,060 --> 00:08:48,080
Yes, I like your idea better. Yeah.
171
00:08:48,440 --> 00:08:51,400
No, I really thought you were talking
about the RV, just you're sort of
172
00:08:51,400 --> 00:08:53,800
at it and describing it. I was looking
at it. Describing it almost.
173
00:08:54,000 --> 00:08:55,360
I was looking at it.
174
00:08:59,340 --> 00:09:02,500
We are sitting on a gold mine. We are
going to make a fortune.
175
00:09:02,860 --> 00:09:06,020
Do not understand how you're going to do
that because you are principal. You
176
00:09:06,020 --> 00:09:07,720
can't just go class to class throwing
slime.
177
00:09:08,000 --> 00:09:11,140
Don't worry about that. You don't worry
about any of that. I'll handle all that.
178
00:09:11,460 --> 00:09:12,720
A little bit of glue.
179
00:09:13,040 --> 00:09:16,140
This is just an accident waiting to
happen. All right, let's see what we
180
00:09:16,280 --> 00:09:17,059
Oh, wow.
181
00:09:17,060 --> 00:09:19,480
I'd say we're close to about 97 % purity
there.
182
00:09:19,720 --> 00:09:23,940
And we put this in, we stir it, and then
we start hocking this stuff in the
183
00:09:23,940 --> 00:09:25,020
hallway of the Xavier Academy.
184
00:09:28,160 --> 00:09:29,160
There.
185
00:09:31,110 --> 00:09:32,590
Jump that guy in. Okay.
186
00:09:32,870 --> 00:09:34,270
Oh, my. No discount.
187
00:09:34,590 --> 00:09:35,590
Oh, great.
188
00:09:36,370 --> 00:09:38,150
Do it right from there and smell it.
189
00:09:38,410 --> 00:09:39,610
Make a whole different level.
190
00:09:39,910 --> 00:09:40,910
Oh, wow.
191
00:09:42,130 --> 00:09:43,130
Okay,
192
00:09:44,510 --> 00:09:45,510
keep stirring.
193
00:09:45,830 --> 00:09:47,810
I feel like a witch.
194
00:09:48,010 --> 00:09:49,010
You know what I mean?
195
00:09:49,310 --> 00:09:50,610
Get a little high from the glue.
196
00:09:51,050 --> 00:09:52,870
Yeah, yeah, yeah. We got glue. We got
glue.
197
00:09:53,150 --> 00:09:54,150
Oh, yeah.
198
00:09:55,550 --> 00:09:56,550
Hey,
199
00:09:59,050 --> 00:10:00,390
hey. Fizzy time?
200
00:10:00,880 --> 00:10:05,060
Oh, no, I'm just trying to find this
file and it's... Maybe I can help a
201
00:10:05,060 --> 00:10:06,100
bit. Oh, no, it's okay.
202
00:10:06,520 --> 00:10:08,740
Don't touch it.
203
00:10:09,380 --> 00:10:10,620
Oh, that's me.
204
00:10:10,840 --> 00:10:11,840
It's okay.
205
00:10:12,180 --> 00:10:13,660
I got it, Bobby. It's fine.
206
00:10:14,100 --> 00:10:15,100
It ends, right?
207
00:10:15,620 --> 00:10:21,760
Yeah. It's like full of... I got it,
Bobby. You don't... There we go. Yeah.
208
00:10:23,620 --> 00:10:24,620
All better.
209
00:10:24,900 --> 00:10:28,140
You've got a little eyelash on your
cheek. No, I got it. I got it.
210
00:10:31,820 --> 00:10:34,060
Oh, you have to close your eyes now and
make a wish.
211
00:10:34,360 --> 00:10:35,360
Okay.
212
00:10:36,940 --> 00:10:39,180
What do I wish for?
213
00:10:45,260 --> 00:10:46,780
I wonder what I imagined.
214
00:10:47,160 --> 00:10:48,360
That wasn't what I wished for.
215
00:10:49,120 --> 00:10:50,120
What?
216
00:10:51,860 --> 00:10:57,820
I wish for cats to have more than nine
lives.
217
00:11:00,260 --> 00:11:00,959
Let's go.
218
00:11:00,960 --> 00:11:01,839
Come on.
219
00:11:01,840 --> 00:11:07,300
Principal Duncan, I caught these three
trying to sell slime.
220
00:11:07,500 --> 00:11:10,200
Looks like detention's going to be a
little more crowded today.
221
00:11:10,960 --> 00:11:11,960
Unbelievable.
222
00:11:12,720 --> 00:11:15,460
You guys, what have I said about slime?
223
00:11:15,780 --> 00:11:16,780
Thank you, Mr.
224
00:11:16,940 --> 00:11:21,700
D. I will deal with these slime balls.
They will be getting a phone call home.
225
00:11:22,700 --> 00:11:24,340
All right, she's gone. How do we do?
226
00:11:24,560 --> 00:11:25,860
Not great, sir.
227
00:11:26,200 --> 00:11:27,159
Why not?
228
00:11:27,160 --> 00:11:28,160
It's the slime.
229
00:11:28,440 --> 00:11:29,500
What's wrong with the slime?
230
00:11:29,880 --> 00:11:33,780
It's garbage, sir. Amanda Susan's blue
slime was way better than that. You've
231
00:11:33,780 --> 00:11:36,060
got to think they're hawking an inferior
product.
232
00:11:36,440 --> 00:11:37,760
That's ridiculous. It's slime.
233
00:11:37,980 --> 00:11:38,980
What's the difference?
234
00:11:39,240 --> 00:11:42,540
For starters, yours has way too many air
pockets.
235
00:11:42,760 --> 00:11:45,040
Sorry. And it's way too dry.
236
00:11:45,800 --> 00:11:47,620
Plus, it tastes like shit.
237
00:11:49,460 --> 00:11:50,460
Language, Philip.
238
00:11:50,760 --> 00:11:51,760
Don't eat it.
239
00:11:52,420 --> 00:11:55,480
What am I supposed to do now? I don't
know, but you better figure it out
240
00:11:55,700 --> 00:11:57,980
The demand is out there. You're just
blowing the supply.
241
00:12:01,429 --> 00:12:02,590
You yell at me.
242
00:12:02,950 --> 00:12:04,130
Okay, you're up.
243
00:12:05,430 --> 00:12:06,430
C.
244
00:12:07,470 --> 00:12:09,670
I didn't see it there.
245
00:12:11,670 --> 00:12:15,590
How many students have a last name that
starts with the letter U?
246
00:12:15,850 --> 00:12:16,850
Do you know?
247
00:12:17,290 --> 00:12:18,290
Boom!
248
00:12:18,810 --> 00:12:19,810
W.
249
00:12:20,090 --> 00:12:22,990
Okay, we got Watson, we got Ward, we got
Wilson.
250
00:12:23,530 --> 00:12:24,690
Those are all good kids.
251
00:12:24,950 --> 00:12:26,970
I think I'm good. You let it go, it's
official.
252
00:12:29,540 --> 00:12:30,540
Weaver sisters.
253
00:12:30,660 --> 00:12:32,520
Ah! Boom! I thought he got expelled!
254
00:12:32,800 --> 00:12:36,060
They were suspended, but they're back in
now. Now they are your problem.
255
00:12:36,800 --> 00:12:43,520
Unless, trade alert, trade alert, I will
take your W last name if you take my
256
00:12:43,520 --> 00:12:45,800
last names P and G.
257
00:12:47,980 --> 00:12:48,980
Do we have a deal?
258
00:12:49,000 --> 00:12:50,160
I mean, we have a deal.
259
00:12:51,220 --> 00:12:52,440
Only if you take my X.
260
00:12:53,380 --> 00:12:54,980
With everything I've heard about her?
261
00:12:55,260 --> 00:12:56,260
No way.
262
00:12:56,380 --> 00:12:57,380
You trying to be funny?
263
00:12:57,900 --> 00:12:58,900
You know she's dead, right?
264
00:13:03,440 --> 00:13:04,780
So let me guess.
265
00:13:05,040 --> 00:13:09,720
You thought slime was easy to make. And
it wasn't. So now you need my help. Your
266
00:13:09,720 --> 00:13:10,720
crap's not selling.
267
00:13:13,060 --> 00:13:16,640
Yeah, who told you? I can see the
pathetic look in your eyes.
268
00:13:17,240 --> 00:13:18,400
My stuff's the best.
269
00:13:18,660 --> 00:13:19,800
That's why I make bank.
270
00:13:20,860 --> 00:13:21,860
Fine.
271
00:13:23,060 --> 00:13:24,520
60 -40 split.
272
00:13:24,760 --> 00:13:28,710
60 -40 split. That's a crap deal, and
you know it. 70 -30.
273
00:13:28,950 --> 00:13:31,490
I can't go up so fast. I didn't even get
a chance to think about the first...
274
00:13:31,490 --> 00:13:34,370
Better hurry up, because in about five
seconds, it's going to 80 -20.
275
00:13:34,810 --> 00:13:35,810
Oh, my gosh.
276
00:13:36,890 --> 00:13:37,890
Fine.
277
00:13:39,270 --> 00:13:40,290
Let's go. Grab your stuff.
278
00:13:40,490 --> 00:13:41,490
I need you right now.
279
00:13:54,700 --> 00:13:56,320
Too hot in these. I can't work like
this.
280
00:13:56,560 --> 00:13:58,800
Don't see Simon complaining. You don't
think I'm hot?
281
00:13:59,020 --> 00:14:00,020
You're hot?
282
00:14:00,120 --> 00:14:02,820
You've been sitting here doing nothing.
We've been busting our butts all day.
283
00:14:03,040 --> 00:14:06,400
Who do you think's adding this up? Who
do you think's weighing it and packaging
284
00:14:06,400 --> 00:14:07,400
it, Amanda Susan?
285
00:14:07,500 --> 00:14:08,479
I am!
286
00:14:08,480 --> 00:14:09,480
It's wetting my ass off!
287
00:14:09,760 --> 00:14:12,500
Okay, okay. Let's just... Let's come
down and take a breath.
288
00:14:12,980 --> 00:14:15,920
Feel like maybe we're all getting a
little bit worked out. Let's focus on
289
00:14:15,920 --> 00:14:16,920
greater goal here.
290
00:14:17,000 --> 00:14:18,000
Make it fly!
291
00:14:18,520 --> 00:14:19,519
She started.
292
00:14:19,520 --> 00:14:20,920
I'm actually learning quite a lot from
this.
293
00:14:21,400 --> 00:14:22,359
You're right.
294
00:14:22,360 --> 00:14:24,440
Which I never considered because it's
quite dangerous.
295
00:14:25,160 --> 00:14:27,040
Maybe next time we can use contact
solution?
296
00:14:27,360 --> 00:14:28,360
That would work.
297
00:14:28,700 --> 00:14:29,700
Contact solution?
298
00:14:29,860 --> 00:14:31,800
You want to make good stuff or you want
to make crap?
299
00:14:32,160 --> 00:14:35,740
Good stuff. Less talking, more climbing.
300
00:14:38,700 --> 00:14:39,700
Come in.
301
00:14:40,840 --> 00:14:43,480
How'd we do? Sold out our whole supply
in one recess.
302
00:14:45,160 --> 00:14:46,740
Yes! That's amazing.
303
00:14:47,480 --> 00:14:49,580
So we started taking pre -orders. Pre
-orders?
304
00:14:49,920 --> 00:14:51,240
Hear that? Pre -orders.
305
00:14:51,600 --> 00:14:53,980
Get on it, Amanda Susan. Let's go pick
up the pace.
306
00:14:54,220 --> 00:14:55,220
Yeah, Amanda Susan.
307
00:14:55,320 --> 00:14:56,299
Move it.
308
00:14:56,300 --> 00:15:01,220
Shut up, Bethany. Stay out of this. All
right? Don't talk to our staff like
309
00:15:01,220 --> 00:15:04,400
that. That's it. I'm done. No, you're
not. You're not done.
310
00:15:04,600 --> 00:15:08,680
No, no, no. No, no, no. You can't be
done. You walk out now, and you will not
311
00:15:08,680 --> 00:15:09,379
get a cut.
312
00:15:09,380 --> 00:15:10,179
Wait, wait.
313
00:15:10,180 --> 00:15:13,000
She gets a cut? Shut up, Bethany. Stay
out of this.
314
00:15:13,340 --> 00:15:16,340
I'm thinking. I hate this. All of my
parents are rich.
315
00:15:16,650 --> 00:15:17,650
So, bye.
316
00:15:17,970 --> 00:15:20,650
Wait, Amanda Susan, you do not walk out
that door!
317
00:15:20,930 --> 00:15:23,990
Oh, gee whiz, Jerry!
318
00:15:24,830 --> 00:15:26,110
Relax. It's falling apart.
319
00:15:26,570 --> 00:15:27,890
It's falling apart, Jerry.
320
00:15:28,750 --> 00:15:32,390
More money, more problems. Like Mason
Puffy says. Get it together, Simon. I
321
00:15:32,390 --> 00:15:35,590
can't lose you right now. What do you
want me to do, Jerry? We just drove away
322
00:15:35,590 --> 00:15:36,590
our chemical engineer!
323
00:15:36,950 --> 00:15:38,350
I don't know how to make this crap!
324
00:15:38,690 --> 00:15:41,750
Simon, I need you to figure out how to
make this. Fast!
325
00:15:43,160 --> 00:15:44,180
Where do I start?
326
00:15:44,400 --> 00:15:45,680
Huh? Where do I start?
327
00:15:45,900 --> 00:15:47,080
You're a chemistry teacher!
328
00:15:47,720 --> 00:15:50,300
I need you to think how you made this
slime.
329
00:15:50,580 --> 00:15:52,460
I've got it. I need grease, paint, and a
window.
330
00:15:52,760 --> 00:15:56,720
I'm just worried that nobody's been
attending to my class for the last
331
00:15:56,720 --> 00:15:58,400
days. That's okay. I'm back on.
332
00:15:58,600 --> 00:16:01,620
I'm back on. I'm sorry for yelling. I'm
sorry for yelling. Okay, we're good.
333
00:16:01,660 --> 00:16:02,840
We're back. Where am I, Jerry?
334
00:16:03,440 --> 00:16:05,400
Back in the saddle, baby! We're making
slime!
335
00:16:08,000 --> 00:16:09,040
We're down to two letters.
336
00:16:09,560 --> 00:16:10,580
M and O.
337
00:16:11,010 --> 00:16:17,210
Mo, O as in O 'Brien and Osgood, bad
kids, there's no question. Or M as in
338
00:16:17,210 --> 00:16:18,950
McKenzie, comma, Alex.
339
00:16:20,070 --> 00:16:22,850
The worst kid, possibly in the world.
340
00:16:23,290 --> 00:16:25,150
O, which one should I pick?
341
00:16:25,430 --> 00:16:27,570
No, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
no, no, no.
342
00:16:30,010 --> 00:16:33,930
Can't stand it, kid. I got an idea.
Look, how about this? I'll take all the
343
00:16:33,930 --> 00:16:36,550
other letters if you take the M. So
you'll take...
344
00:16:36,880 --> 00:16:40,040
All the kids in the school, if I take
the M kid? Take all the kids in the
345
00:16:40,040 --> 00:16:41,040
if you take the M.
346
00:16:41,860 --> 00:16:46,820
I'll take that action all day, every day
of the week. Hate that.
347
00:16:51,440 --> 00:16:52,440
Speak of the devil.
348
00:16:53,080 --> 00:16:54,080
Mr. McKenzie.
349
00:16:54,600 --> 00:16:55,800
Rothschild. What?
350
00:16:56,160 --> 00:16:59,880
It's Rothschild now. I moved in with my
mom and legally took her name, so...
351
00:16:59,880 --> 00:17:02,440
It's Rothschild now.
352
00:17:03,660 --> 00:17:04,720
It's Rothschild now.
353
00:17:05,369 --> 00:17:07,589
It starts with an R. Which one of us has
R again?
354
00:17:08,630 --> 00:17:09,690
Oh, that's right. It's you.
355
00:17:11,650 --> 00:17:15,250
If you'll excuse me, I'm going to go
check on Miss Matheson and see how her
356
00:17:15,250 --> 00:17:18,310
Harvard application is coming along
while you deal with Mr.
357
00:17:19,050 --> 00:17:20,050
Rothschild.
358
00:17:23,990 --> 00:17:25,910
I just don't know how I could be so
wrong.
359
00:17:26,550 --> 00:17:27,829
Those feelings were intense.
360
00:17:28,450 --> 00:17:31,350
That was just a little healthy sexual
exploration.
361
00:17:32,010 --> 00:17:32,949
Perfectly normal.
362
00:17:32,950 --> 00:17:37,080
Nope. No, it was more than that. It
was... It felt different. It felt like
363
00:17:37,080 --> 00:17:38,260
were soulmates or something.
364
00:17:38,860 --> 00:17:39,860
Ew.
365
00:17:40,300 --> 00:17:41,300
Intense.
366
00:17:41,420 --> 00:17:43,620
Truders, can I see that Matheson
application?
367
00:17:44,640 --> 00:17:48,080
Just started to bullet it with Alex
Rothschild. I thought his name was
368
00:17:48,300 --> 00:17:49,300
I did, too.
369
00:18:01,260 --> 00:18:02,660
Oh, my God. What?
370
00:18:03,880 --> 00:18:05,740
I wasn't in love with Letha.
371
00:18:06,040 --> 00:18:10,320
I only thought that I was because you
looked like Robert.
372
00:18:10,720 --> 00:18:11,920
Interesting twist.
373
00:18:15,860 --> 00:18:16,860
Bobble, you okay?
374
00:18:17,280 --> 00:18:20,860
Robert, I think that we might be
soulmates.
375
00:18:21,920 --> 00:18:23,620
Duh. Okay.
376
00:18:29,860 --> 00:18:32,620
It's obvious that you love me, and...
377
00:18:34,350 --> 00:18:37,770
I have to admit to myself that I love
you too.
378
00:18:38,430 --> 00:18:40,770
So I think we have to stop fighting.
379
00:18:41,510 --> 00:18:44,090
Bobby Jean Galka, what is even happening
right now?
380
00:18:44,390 --> 00:18:45,390
Yes?
381
00:18:46,610 --> 00:18:47,850
Will you marry me?
382
00:18:48,330 --> 00:18:49,810
Of course! Yes!
383
00:18:50,370 --> 00:18:51,730
A million times yes.
384
00:18:52,850 --> 00:18:53,850
Oh,
385
00:18:55,210 --> 00:18:57,350
I don't have a... Ring, ring Trudy.
386
00:18:57,910 --> 00:18:59,350
Remember Trudy? Yep.
387
00:19:06,290 --> 00:19:07,290
Oh, wow.
388
00:19:11,310 --> 00:19:12,310
Oh, your hair.
389
00:19:14,350 --> 00:19:15,350
Twinsies called it.
390
00:19:15,970 --> 00:19:18,130
Oh, that's the end of this hairdo. Wait.
391
00:19:20,410 --> 00:19:21,990
This is so good timing.
392
00:19:22,190 --> 00:19:23,930
This is better than Amanda Susan.
393
00:19:24,210 --> 00:19:26,730
Yeah, I was really in the zone for this
batch. Oh, baby.
394
00:19:27,110 --> 00:19:30,110
I'm going to make a killing off of this.
Gravy train is going to be rolling in.
395
00:19:30,250 --> 00:19:33,010
For you, that is. I'm still just in it
for the scientific curiosity.
396
00:19:33,350 --> 00:19:36,950
Ooh. It's about the size and weight of a
cow's heart, I think. The size and
397
00:19:36,950 --> 00:19:38,710
weight of a cow's heart. Come in.
398
00:19:40,570 --> 00:19:42,050
Hello, my little pushers.
399
00:19:42,770 --> 00:19:44,210
How much money did we make today?
400
00:19:44,770 --> 00:19:45,770
Nothing, sir.
401
00:19:46,910 --> 00:19:49,630
What? This is the greatest blue slime
we've ever made.
402
00:19:50,130 --> 00:19:50,949
Slime's over.
403
00:19:50,950 --> 00:19:51,950
Yeah, it's done.
404
00:19:52,170 --> 00:19:53,170
What are you talking about?
405
00:19:53,270 --> 00:19:55,870
It was a fad, sir. A fad? Fads end.
406
00:19:56,170 --> 00:19:57,190
A new fad's come in.
407
00:19:57,590 --> 00:19:58,590
This is in now.
408
00:19:59,030 --> 00:20:00,030
What are you showing us here?
409
00:20:00,290 --> 00:20:02,470
Sarsen sandals? What are we supposed to
do with that, Simon?
410
00:20:03,190 --> 00:20:04,190
I don't know.
411
00:20:04,350 --> 00:20:07,030
Well, I'm out. Zero scientific curiosity
there.
412
00:20:07,370 --> 00:20:08,370
Just a bad luck.
413
00:20:08,710 --> 00:20:09,369
What the?
414
00:20:09,370 --> 00:20:10,370
What the?
415
00:20:10,910 --> 00:20:14,010
What am I supposed to do with all this
slime? That ain't our problem anymore.
416
00:20:14,530 --> 00:20:15,530
Bye.
417
00:20:15,830 --> 00:20:16,830
Oh.
418
00:20:16,930 --> 00:20:18,750
All right. Okay.
419
00:20:18,950 --> 00:20:19,950
See you later.
420
00:20:21,590 --> 00:20:25,050
Not this hazmat suit, or can I hold on
to it? I don't care, Simon.
421
00:20:25,930 --> 00:20:26,930
I'll hold on to it.
422
00:20:36,840 --> 00:20:37,739
There it is.
423
00:20:37,740 --> 00:20:38,740
All right.
424
00:20:39,140 --> 00:20:40,140
This is terrific.
425
00:20:40,440 --> 00:20:42,560
Yeah, this is going to hold us over for
a while.
426
00:20:42,980 --> 00:20:44,460
I didn't think you liked slime, though.
427
00:20:44,720 --> 00:20:46,420
Oh, I don't like the kids playing with
it, no.
428
00:20:46,720 --> 00:20:50,980
So what are you going to do with all of
it? Ted and I have found other uses for
429
00:20:50,980 --> 00:20:52,540
it. You know what I mean?
430
00:20:54,220 --> 00:20:55,720
Disgusting. Yeah. So gross.
431
00:20:56,300 --> 00:20:57,580
Oh, yeah, I can fit in there.
432
00:20:58,700 --> 00:21:00,120
Happy birthday, Ted.
433
00:21:04,360 --> 00:21:06,440
For more Mr. D, please check out the
website.
31081
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.