All language subtitles for Missing s03e19 So Shall Ye Reap
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,900 --> 00:00:07,160
This was the scene early today that
Carol Heisenberg, the notorious husband
2
00:00:07,160 --> 00:00:09,820
wife serial killing teen, was released
from prison.
3
00:00:11,720 --> 00:00:16,560
Carol and her husband Robert tortured
and murdered five teenage girls.
4
00:00:19,580 --> 00:00:23,660
In a plea bargain with prosecutors,
Carol testified against her husband.
5
00:00:24,040 --> 00:00:28,080
That led to his execution and a 12 -year
sentence for her.
6
00:00:28,750 --> 00:00:33,470
Carol's parole began on schedule this
morning after four years in jail. The
7
00:00:33,470 --> 00:00:39,030
question on everyone's mind is, where
will she go? Tonight, we have the
8
00:00:39,490 --> 00:00:44,030
Carol Heisenberg is in our studio for an
exclusive interview.
9
00:00:44,870 --> 00:00:46,170
Welcome, Ms. Heisenberg.
10
00:00:46,410 --> 00:00:51,110
It's Carol. Carol, public opinion is
enraged at your release.
11
00:00:51,790 --> 00:00:55,610
You brutally murdered five innocent
young women. Actually, my husband
12
00:00:55,610 --> 00:00:56,269
them, Mark.
13
00:00:56,270 --> 00:00:58,970
You served a short sentence, and now
you're free to walk the street.
14
00:00:59,250 --> 00:01:00,250
As I deserve to be.
15
00:01:00,530 --> 00:01:04,069
Yet you show absolutely no remorse for
your crimes. How do you feel about that?
16
00:01:04,390 --> 00:01:06,250
I feel I reached an agreement with the
state.
17
00:01:06,670 --> 00:01:08,750
I was given a sentence, and I served it.
18
00:01:09,130 --> 00:01:11,030
You have no regret for your crimes?
19
00:01:11,490 --> 00:01:13,630
Well, obviously, mistakes were made.
20
00:01:14,150 --> 00:01:16,510
You murdered five young women. Was that
by mistake?
21
00:01:16,870 --> 00:01:20,130
Their deaths were part of a pattern of
violence against women that I was caught
22
00:01:20,130 --> 00:01:21,130
up in as well.
23
00:01:21,750 --> 00:01:24,430
I'm a victim here as much as they were,
perhaps even more.
24
00:01:25,150 --> 00:01:30,010
You lured them into your home, tied them
up, strangled them.
25
00:01:30,750 --> 00:01:31,750
We were all victims.
26
00:01:32,690 --> 00:01:36,190
I'm fortunate to have a second chance,
and I'm going to build a beautiful new
27
00:01:36,190 --> 00:01:37,190
life for myself.
28
00:01:37,270 --> 00:01:39,830
Yeah, I'd like to build a beautiful new
life for myself, too.
29
00:01:40,030 --> 00:01:41,330
What's wrong with the one you've got?
30
00:01:41,670 --> 00:01:45,170
Well, for starters, my boyfriend just
went undercover for the next year, at
31
00:01:45,170 --> 00:01:47,790
least. Are you still calling him your
boyfriend?
32
00:01:48,210 --> 00:01:49,950
No. What did I just hear, Jess?
33
00:01:50,720 --> 00:01:52,040
Bad habit? Uh -huh.
34
00:01:52,340 --> 00:01:55,080
You're thinking about waiting for him,
aren't you? No, I'm not.
35
00:01:55,360 --> 00:01:56,360
No, it's over.
36
00:01:56,540 --> 00:01:58,180
Not according to those baby blues.
37
00:01:59,440 --> 00:02:00,440
What are you going to do?
38
00:02:01,220 --> 00:02:02,460
Get back in the game, girl.
39
00:02:02,680 --> 00:02:03,980
Plenty of fish out in the sea.
40
00:02:04,840 --> 00:02:08,840
You're one to talk. I get the distinct
impression that you are reconsidering
41
00:02:08,840 --> 00:02:09,840
someone.
42
00:02:10,240 --> 00:02:11,780
And what have you been putting in your
coffee?
43
00:02:12,640 --> 00:02:13,920
And his name is Antonio.
44
00:02:14,360 --> 00:02:15,360
It's not.
45
00:02:17,440 --> 00:02:18,680
Well, maybe.
46
00:02:20,420 --> 00:02:22,600
Well, have you told him this yet? No.
47
00:02:23,060 --> 00:02:25,000
What if he says to forget it? That's
scary.
48
00:02:25,320 --> 00:02:28,760
Well, scarier than losing him. You gotta
talk to him. That's a tricky
49
00:02:28,760 --> 00:02:30,120
conversation, Jess. I know.
50
00:02:30,860 --> 00:02:33,640
Well, one of the good things about
single life, I don't have any of those
51
00:02:33,640 --> 00:02:34,740
conversations in my future.
52
00:02:36,200 --> 00:02:37,540
Jack. Mastriani.
53
00:02:37,800 --> 00:02:39,080
What the hell are you doing here?
54
00:02:39,320 --> 00:02:41,740
In some cultures, hello is more
appropriate.
55
00:02:42,380 --> 00:02:43,960
I know when to move. Agent?
56
00:02:44,200 --> 00:02:45,200
Agent?
57
00:02:46,080 --> 00:02:47,100
I'm on assignment downstairs.
58
00:02:47,460 --> 00:02:48,960
Homicide. Temporary assignment?
59
00:02:49,240 --> 00:02:50,198
Indefinite, actually.
60
00:02:50,200 --> 00:02:53,620
But don't worry. I know the effect that
I have on you. I'll give you your space.
61
00:02:53,840 --> 00:02:55,940
You planned this. There are two floors
between us.
62
00:02:56,600 --> 00:02:58,400
Think of them as a heat shield.
63
00:02:58,680 --> 00:03:00,180
This is stalking. I'll see you around.
64
00:03:00,820 --> 00:03:01,820
Frequently.
65
00:03:04,400 --> 00:03:05,400
Nervous?
66
00:03:05,840 --> 00:03:06,980
I'm nervous as hell.
67
00:03:08,160 --> 00:03:10,300
No, I said nervous, not scared.
68
00:03:11,100 --> 00:03:14,180
Look, she's a mass murderer who wants to
disappear into society.
69
00:03:14,580 --> 00:03:17,960
I think the last thing she's going to
want to do is kill her parole officer.
70
00:03:18,260 --> 00:03:19,260
Right?
71
00:03:20,890 --> 00:03:22,490
Well, thanks for planning that in my
head.
72
00:03:23,290 --> 00:03:24,290
I'll see you tonight.
73
00:03:59,530 --> 00:04:01,070
Ms. Heisenberg, your door is open.
74
00:04:02,350 --> 00:04:03,610
Ms. Heisenberg?
75
00:04:07,010 --> 00:04:08,510
It's your parole officer?
76
00:04:26,600 --> 00:04:29,420
Connecting the dots, got no delusions.
77
00:04:30,200 --> 00:04:36,680
When my options lie, sitting through
every shroud of truth, it's my
78
00:04:52,620 --> 00:04:57,340
As everyone, his dog and the dog's dog
now know, Carol Heisenberg has
79
00:04:57,340 --> 00:05:01,420
disappeared. This case has always made
the institutions of justice complicit in
80
00:05:01,420 --> 00:05:04,020
evil. It now makes them and us look
ridiculous.
81
00:05:04,440 --> 00:05:09,040
A serial killer is at large and
unaccounted for. Her apartment was
82
00:05:09,080 --> 00:05:10,080
Somebody out for vengeance.
83
00:05:10,260 --> 00:05:13,120
Or she did it herself as a mislead.
Yeah, to escape the parole system.
84
00:05:13,400 --> 00:05:14,400
So she could kill again.
85
00:05:14,740 --> 00:05:17,180
Serial killer pathology would support
that theory.
86
00:05:17,620 --> 00:05:19,280
Cortez, I want you to examine that
apartment.
87
00:05:19,760 --> 00:05:23,260
Scott, talk to this evil television
clown, Mark Stryker. Love to, sir.
88
00:05:23,560 --> 00:05:26,420
Mastroianni, you will canvas the
neighborhood. You'll be working with an
89
00:05:26,420 --> 00:05:28,980
from homicide who's done doctorate
-level research on this case.
90
00:05:31,840 --> 00:05:32,840
Doctorate -level?
91
00:05:33,180 --> 00:05:36,660
Doctorate -level? I'm planning on
writing a book. I didn't know you even
92
00:05:36,660 --> 00:05:38,860
them. That was uncalled for. Sorry.
93
00:05:39,680 --> 00:05:43,460
Look, I know a lot about this woman.
She'll kill again.
94
00:05:43,700 --> 00:05:46,160
Yes, she will. So, you're going to
just...
95
00:05:46,670 --> 00:05:49,450
Let go of this whole weird thing you
have for me.
96
00:05:49,670 --> 00:05:53,930
It's unrequited passion, and do your
job, okay?
97
00:05:55,270 --> 00:05:56,490
Okay? All right.
98
00:05:56,710 --> 00:05:57,710
Okay.
99
00:06:03,490 --> 00:06:10,410
Excuse me, ma
100
00:06:10,410 --> 00:06:12,130
'am. Agent Mastroianni, FBI.
101
00:06:12,410 --> 00:06:13,410
I hope you're happy.
102
00:06:13,770 --> 00:06:14,639
Pardon me?
103
00:06:14,640 --> 00:06:17,620
You move a mass murderer into the
neighborhood, you don't tell anyone?
104
00:06:17,880 --> 00:06:21,540
And now you lose her. We didn't lose
her, sir, but we are trying to find her.
105
00:06:21,540 --> 00:06:25,080
have a daughter, Joanne. Just the age
that sicko went after the last time.
106
00:06:25,120 --> 00:06:27,940
I'm sure she's perfectly safe, ma 'am.
Oh, you are. You're sure?
107
00:06:28,380 --> 00:06:29,460
What makes you so sure?
108
00:06:29,840 --> 00:06:31,560
You don't even know where the Marilyn
bitch is.
109
00:06:31,880 --> 00:06:35,380
After you put her here. We didn't put
her anywhere, sir. I've noticed you
110
00:06:35,380 --> 00:06:36,380
move her into your neighborhood.
111
00:06:36,540 --> 00:06:38,300
Ma 'am, we have nothing to do with the
parole system.
112
00:06:38,600 --> 00:06:39,600
You're all the government.
113
00:06:43,630 --> 00:06:46,890
You must have had some sort of a
relationship with her. You got an
114
00:06:46,890 --> 00:06:47,890
minute she got out of prison.
115
00:06:48,110 --> 00:06:49,450
Maybe I'm just a good reporter.
116
00:06:49,710 --> 00:06:52,930
Who's written this story for years.
Servicing a public fascination.
117
00:06:53,170 --> 00:06:55,230
Or creating it. How did you get the
exclusive?
118
00:06:55,490 --> 00:06:56,449
It's a trade secret.
119
00:06:56,450 --> 00:06:57,450
Did you pay her?
120
00:06:57,950 --> 00:07:00,930
That would be unethical. That still
doesn't answer my question.
121
00:07:02,710 --> 00:07:04,030
Did she tell you she would run?
122
00:07:04,450 --> 00:07:05,670
No, of course not.
123
00:07:07,350 --> 00:07:09,710
Did she say anything that might tell us
where she went?
124
00:07:09,990 --> 00:07:12,070
No, I would have told you. Would you?
125
00:07:12,560 --> 00:07:13,720
Even though it's your lead tonight?
126
00:07:14,000 --> 00:07:17,600
You know, I'm not her accomplice. All
right, then prove it. Give me something.
127
00:07:17,940 --> 00:07:18,960
In return for?
128
00:07:19,440 --> 00:07:20,820
Give, and we'll talk.
129
00:07:22,480 --> 00:07:23,480
All right.
130
00:07:24,080 --> 00:07:25,580
Check the conditions of her parole.
131
00:07:25,880 --> 00:07:30,780
Because? There's someone she's not
supposed to see. A love interest, who's
132
00:07:30,780 --> 00:07:31,539
a killer.
133
00:07:31,540 --> 00:07:35,500
Errol Heisenberg is forbidden to have
contact with Michael James Delhunte, a
134
00:07:35,500 --> 00:07:37,680
prison pal. They developed a romance by
email.
135
00:07:38,570 --> 00:07:41,230
He was convicted of murder in Virginia,
now on parole.
136
00:07:41,810 --> 00:07:44,090
She's got worse taste in men than I do.
Hey.
137
00:07:44,710 --> 00:07:46,570
Present company accepted, of course.
138
00:07:47,170 --> 00:07:50,030
Agent Cortez, I have those files you
requested. Oh, what files?
139
00:07:50,910 --> 00:07:55,190
Oh, that looks like every case you've
ever solved. Every one where his
140
00:07:55,190 --> 00:07:56,690
secured a conviction, yes. Thank you.
141
00:07:57,030 --> 00:07:58,870
Okay. You writing a book or something?
142
00:07:59,130 --> 00:08:00,130
No.
143
00:08:00,290 --> 00:08:03,290
Thank you, Agent Sculls. This also came
for you. It's a CD, I think.
144
00:08:04,110 --> 00:08:05,750
No wonder you're an investigator.
145
00:08:07,250 --> 00:08:08,250
What's that?
146
00:08:08,350 --> 00:08:11,770
Nothing. Uh, give the hunties a draft.
147
00:08:12,970 --> 00:08:15,950
Bill, it wouldn't be a bad idea if you
got there fast.
148
00:08:39,080 --> 00:08:40,320
He's been gone a couple of days.
149
00:08:42,960 --> 00:08:43,899
Do you know where?
150
00:08:43,900 --> 00:08:45,960
Said he was meeting a friend, going
hunting.
151
00:08:46,860 --> 00:08:48,260
Tick, tick, tick, tick.
152
00:08:48,620 --> 00:08:51,600
Your time is running out.
153
00:08:52,700 --> 00:08:53,700
That's ominous.
154
00:08:55,340 --> 00:08:56,740
Fan mail from some flounder?
155
00:08:58,380 --> 00:09:00,020
No, it's just a... A threat.
156
00:09:00,860 --> 00:09:03,260
Look, if I tell you something, you gotta
promise to keep it to yourself.
157
00:09:03,580 --> 00:09:05,120
You know me, just a regular chatterbox.
158
00:09:06,520 --> 00:09:07,700
Got this a couple weeks ago.
159
00:09:09,180 --> 00:09:10,480
I figured somebody I convicted.
160
00:09:10,880 --> 00:09:13,580
Well, with your skills, this should be
child's play. They're sending you
161
00:09:13,580 --> 00:09:17,380
evidence. That's the thing. Everything
points to one guy, Ivan Presser. I
162
00:09:17,380 --> 00:09:19,020
convicted him of a triple murder six
years ago.
163
00:09:19,280 --> 00:09:20,840
He's out already? Completely out.
164
00:09:21,300 --> 00:09:22,420
Executed last year in Austin.
165
00:09:23,400 --> 00:09:25,200
Do you have the package that CD came in?
166
00:09:27,600 --> 00:09:28,760
Looks like it's written in blood.
167
00:09:28,960 --> 00:09:32,220
Looks like. If it isn't, I mean, that'd
be too easy. So there's no DNA.
168
00:09:32,440 --> 00:09:33,440
Exactly.
169
00:09:34,460 --> 00:09:35,460
Leave this with me.
170
00:09:38,380 --> 00:09:40,680
Well, I haven't experienced this much
anger and frustration.
171
00:09:41,240 --> 00:09:42,240
Since your last date with me?
172
00:09:42,600 --> 00:09:44,040
I was not going to say that.
173
00:09:44,240 --> 00:09:46,900
Well, you can't blame them. The system
cuts a deal with a serial killer, lets
174
00:09:46,900 --> 00:09:49,300
her go, puts her up in their
neighborhood without telling them, and
175
00:09:49,300 --> 00:09:50,300
her.
176
00:09:59,520 --> 00:10:01,160
You just went to that place, right?
177
00:10:01,580 --> 00:10:02,700
I need to speak to Antonio.
178
00:10:03,080 --> 00:10:06,280
And then you turned, and there was this
huge blade coming at you.
179
00:10:06,730 --> 00:10:08,810
You know the kind they use to harvest
wheat as sickle?
180
00:10:09,350 --> 00:10:10,169
Was it curved?
181
00:10:10,170 --> 00:10:11,170
No, it was pretty straight.
182
00:10:11,410 --> 00:10:12,830
So that's a sight, not a sickle.
183
00:10:13,290 --> 00:10:15,390
Whatever. The point is you must be in
danger.
184
00:10:15,650 --> 00:10:18,630
You have visions about us all the time.
Not all the time. Sometimes. We're
185
00:10:18,630 --> 00:10:20,130
simple, so it means something else. Not
always.
186
00:10:20,450 --> 00:10:23,330
Hey, look. If this is the case about the
system failing, I'm part of the system.
187
00:10:23,510 --> 00:10:24,469
Sickle. The sight.
188
00:10:24,470 --> 00:10:25,650
You are not taking this serious.
189
00:10:25,870 --> 00:10:29,210
I am. Only because I can help us get to
Carol Heisenberg. Now, let's find out
190
00:10:29,210 --> 00:10:30,210
how.
191
00:10:32,610 --> 00:10:36,190
Agent Cortez, I lifted the stamp off
that CD package and got it. DNA from the
192
00:10:36,190 --> 00:10:39,310
saliva. You find a match? Yes, Ivan
Presser, the man you convicted.
193
00:10:40,610 --> 00:10:41,610
And they executed.
194
00:10:43,690 --> 00:10:44,990
I'm being stalked by a dead man.
195
00:10:45,970 --> 00:10:47,550
No signs of Michael Delahunty.
196
00:10:47,770 --> 00:10:49,410
He told a neighbor that he went hunting.
197
00:10:49,630 --> 00:10:53,010
Deep background indicates that he's
never been hunting in his life. And he
198
00:10:53,010 --> 00:10:54,010
couldn't own a gun.
199
00:10:54,130 --> 00:10:55,210
Well, it depends what he was hunting.
200
00:10:55,930 --> 00:10:58,710
Carol's killed as part of a team before.
Maybe this guy's the new partner.
201
00:10:59,890 --> 00:11:00,890
Agents.
202
00:11:01,150 --> 00:11:06,490
This is Justine Latimer. Yes, we spoke
earlier. She's here about her daughter.
203
00:11:07,370 --> 00:11:08,610
Joanne? She's gone.
204
00:11:09,410 --> 00:11:10,710
And she's only 15.
205
00:11:10,990 --> 00:11:12,930
Did show up at school. Hasn't come home.
206
00:11:14,410 --> 00:11:17,670
Please, God, don't let that woman kill
her.
207
00:11:28,040 --> 00:11:28,959
Skinned alive.
208
00:11:28,960 --> 00:11:31,900
Skinned alive, and we deserve it. Sir,
we are making progress.
209
00:11:32,120 --> 00:11:34,120
So are the Glaciers agents. Dream of
something.
210
00:11:34,360 --> 00:11:35,940
I did see it. Nothing clear. Really.
211
00:11:36,560 --> 00:11:38,180
Shock runs through me. You.
212
00:11:38,480 --> 00:11:41,220
We're tracking Kerr Eisenberg's lover.
Someone loves this sack of crap?
213
00:11:41,460 --> 00:11:44,980
According to his letters, a guy by the
name of Michael Delahunty. He's a killer
214
00:11:44,980 --> 00:11:48,160
just like her. Well, he wasn't at his
primary residence, but we located an
215
00:11:48,160 --> 00:11:50,640
apartment that he rented. At last, the
fact. Let's think of that, Scott.
216
00:11:50,940 --> 00:11:53,640
Mastroianni, search and destroy the
lover. Burgess, you will find the
217
00:11:53,640 --> 00:11:54,640
team. Yes, sir.
218
00:11:54,880 --> 00:11:58,940
If nothing else, think of your love for
me. Excuse me? That should motivate you,
219
00:11:58,980 --> 00:11:59,980
Agent.
220
00:12:03,660 --> 00:12:07,440
You didn't tell me you had a vision. We
didn't have much time. Okay, short form
221
00:12:07,440 --> 00:12:10,100
it. Well, it wasn't about Carol
Heisenberg at all. It was about Antonio.
222
00:12:10,540 --> 00:12:11,419
What about him?
223
00:12:11,420 --> 00:12:13,580
I didn't know exactly, but it felt like
danger.
224
00:12:13,980 --> 00:12:16,080
Well, did you tell him? Yeah, but he
just played it off.
225
00:12:16,300 --> 00:12:19,440
Figures. I'm the one who's supposed to
be so tough, he doesn't let anyone in
226
00:12:19,440 --> 00:12:20,419
either.
227
00:12:20,420 --> 00:12:21,460
I didn't let her in.
228
00:12:23,020 --> 00:12:24,680
We had a fight and she left.
229
00:12:26,660 --> 00:12:31,060
And when she called me later, I told her
to stay at her friend's house.
230
00:12:31,320 --> 00:12:34,280
I thought it would calm her down.
231
00:12:36,080 --> 00:12:38,360
What is your friend's name? Sharon
Bavaro.
232
00:12:39,000 --> 00:12:40,140
I have the number.
233
00:12:40,600 --> 00:12:41,800
So she slept there?
234
00:12:42,240 --> 00:12:44,380
No, she didn't show up.
235
00:12:46,720 --> 00:12:51,800
That monster, that murdering bit right
there on our street.
236
00:12:52,410 --> 00:12:53,410
And I didn't know.
237
00:12:53,850 --> 00:12:56,670
There's no reason to believe that your
daughter encountered Carol Heisenberg,
238
00:12:56,730 --> 00:12:57,730
Miss Latimer.
239
00:12:59,490 --> 00:13:00,490
Do you have children?
240
00:13:01,690 --> 00:13:02,690
No, ma 'am, I don't.
241
00:13:03,830 --> 00:13:05,270
Then what do you know about them?
242
00:13:06,750 --> 00:13:08,030
That's a very good question, ma 'am.
243
00:13:12,990 --> 00:13:16,190
Right now, I don't know enough, but it
would help if you would work with me,
244
00:13:16,190 --> 00:13:17,370
I think that it would help Joanne.
245
00:13:18,050 --> 00:13:20,230
Oh, God.
246
00:13:20,550 --> 00:13:21,670
But we can get her back.
247
00:13:22,760 --> 00:13:24,400
I just need you to talk to me for a bit.
248
00:13:26,080 --> 00:13:30,140
Michael Delahunty, move one inch and I
will cap your murdering ass.
249
00:13:30,440 --> 00:13:33,160
You're not really from the phone
company, then. Shut up. Where is she?
250
00:13:33,680 --> 00:13:36,520
Who? You know who we're talking about.
You're going to tell us where Carol
251
00:13:36,520 --> 00:13:40,000
Heisenberg is. Keep it in mind that I
will shoot you if I even think you might
252
00:13:40,000 --> 00:13:41,000
be lying.
253
00:13:41,800 --> 00:13:42,800
You better come in.
254
00:13:46,660 --> 00:13:50,680
I rechecked the cross -type on the DNA.
The note you received matches Ivan
255
00:13:50,680 --> 00:13:52,180
Presser on all significant markers.
256
00:13:52,640 --> 00:13:55,540
So we're back to the, I mean, docked by
a dead guy.
257
00:13:56,060 --> 00:13:57,280
Dead don't want fear, sir.
258
00:13:57,560 --> 00:13:59,340
Have you taken a good look at Pollock?
259
00:14:00,000 --> 00:14:01,000
Joke?
260
00:14:01,180 --> 00:14:05,020
Yeah, I can't tell. Thea, what's going
on? DNA doesn't lie. Unless it's not
261
00:14:05,020 --> 00:14:06,019
Presser's DNA.
262
00:14:06,020 --> 00:14:08,620
No, it matches. You checked. You
rechecked. Not against family members.
263
00:14:09,740 --> 00:14:10,739
Family members.
264
00:14:10,740 --> 00:14:11,840
I'll run a genetic profile.
265
00:14:12,060 --> 00:14:16,120
It could take some time. I've got time.
Yeah, unless... Unless?
266
00:14:17,300 --> 00:14:18,360
Unless he finds you.
267
00:14:19,380 --> 00:14:20,560
Joke? No.
268
00:14:22,410 --> 00:14:24,570
Where are you going, Jess? We've got to
talk to Pollack right away.
269
00:14:24,830 --> 00:14:28,270
Ladies are in France. I want to wash the
evil off my hands. Evil's all around
270
00:14:28,270 --> 00:14:28,989
us, agent.
271
00:14:28,990 --> 00:14:29,990
Scrubbing won't help.
272
00:14:30,190 --> 00:14:32,130
Sir, you've got to stop scaring us like
this.
273
00:14:32,350 --> 00:14:33,350
You want to hear my fantasy?
274
00:14:33,550 --> 00:14:36,710
Still scaring, sir. This guy you went to
see had Carol Heisenberg in a closet.
275
00:14:36,910 --> 00:14:39,770
He went for his gun when you found her.
They both died resisting arrest.
276
00:14:40,030 --> 00:14:43,330
You strapped the bodies to the hood of
the Chrysler and you brought them back
277
00:14:43,330 --> 00:14:44,450
here for a photo op.
278
00:14:45,230 --> 00:14:46,230
Am I close?
279
00:14:46,890 --> 00:14:47,890
So I'm not close.
280
00:14:48,250 --> 00:14:51,210
Delahunty killed a woman in Virginia,
got out on parole six months ago.
281
00:14:51,680 --> 00:14:56,380
He met Carol Heisenberg on prison email.
Excuse me, prison emails? Wow, there's
282
00:14:56,380 --> 00:14:57,460
progress. They're in love.
283
00:14:57,680 --> 00:14:58,740
He has pictures of her, sir.
284
00:14:58,940 --> 00:14:59,819
Explicit pictures.
285
00:14:59,820 --> 00:15:03,220
Because her cell phone not only included
email, but also a camera.
286
00:15:03,480 --> 00:15:04,480
Apparently. Mm -hmm.
287
00:15:05,020 --> 00:15:06,700
Things will be different when I am king.
288
00:15:06,940 --> 00:15:11,240
So we've got two options. Bring him in
and break him. Or let him go, follow
289
00:15:11,340 --> 00:15:12,620
and hope we get a break on the missing
girl.
290
00:15:12,860 --> 00:15:13,659
That one.
291
00:15:13,660 --> 00:15:16,320
Okay, I've got a profile of every place
that this girl could be. She's not at
292
00:15:16,320 --> 00:15:17,740
any of them. Witnesses, evidence,
theory.
293
00:15:18,000 --> 00:15:20,980
Her mother thinks Carol Heisenberg took
her. Did she? I don't know. She fits a
294
00:15:20,980 --> 00:15:23,160
victim profile. She's 15, single -parent
household.
295
00:15:23,440 --> 00:15:24,440
She's got teenage issues.
296
00:15:24,520 --> 00:15:27,520
Oh, you know, just once, I would love
for this to be easy. We are sitting here
297
00:15:27,520 --> 00:15:31,360
with 12 pounds of nothing. Personally, I
don't like having nothing. I find it
298
00:15:31,360 --> 00:15:32,480
very disturbing yourselves.
299
00:15:33,210 --> 00:15:36,410
We've got a victim picture. Is it Joanne
Latimer? I can't tell. It's either her
300
00:15:36,410 --> 00:15:38,970
or Carol Heisenberg. They have the same
body type, blonde hair.
301
00:15:39,250 --> 00:15:42,610
Half the face is hidden. Thea's working
on the image right now. Thea, what have
302
00:15:42,610 --> 00:15:45,850
you got? Nothing on the image, but we
just got a report of another missing
303
00:15:46,070 --> 00:15:48,530
Where? Same neighborhood as the first.
Her name is Sharon Bavaro.
304
00:15:48,750 --> 00:15:50,650
Wait, that's Joanne Latimer's friend.
They're both gone?
305
00:15:50,870 --> 00:15:52,050
That sounds like serial killer to me.
306
00:16:02,600 --> 00:16:05,900
We now have two girls missing since the
known disappearance of a serial killer
307
00:16:05,900 --> 00:16:06,759
in their neighborhood.
308
00:16:06,760 --> 00:16:10,360
Which supports the idea that Carol
Heisenberg faked her anti -damping. So
309
00:16:10,360 --> 00:16:12,260
could kill again. Unless she's the one
in the picture.
310
00:16:12,760 --> 00:16:15,720
Why can't you hide here? The angle isn't
right, sir. I've never stopped you
311
00:16:15,720 --> 00:16:20,220
before. I'm doing my best, sir. Are you?
I'm wondering. Are you all doing your
312
00:16:20,220 --> 00:16:20,959
best here?
313
00:16:20,960 --> 00:16:21,919
Of course, sir.
314
00:16:21,920 --> 00:16:24,060
Why? I'm just asking.
315
00:16:24,520 --> 00:16:27,760
Regardless of who's in the photo, the
job is the same. Find Carol Heisenberg,
316
00:16:27,780 --> 00:16:28,780
find the girls. Exactly.
317
00:16:28,880 --> 00:16:32,200
We're going to track both ends to the
middle. So, Jack and Jill, you've got
318
00:16:32,200 --> 00:16:32,999
missing girls.
319
00:16:33,000 --> 00:16:35,120
Scott Cortez, you'll stay with Carol
Heisenberg.
320
00:16:35,740 --> 00:16:36,740
Yes, sir.
321
00:16:38,660 --> 00:16:40,860
Why is he so concerned with us working
hard?
322
00:16:41,320 --> 00:16:42,320
Why is he ever anything?
323
00:16:43,260 --> 00:16:46,880
I've got to admit, if somebody killed
Carol Heisenberg, I wouldn't cry.
324
00:16:47,140 --> 00:16:48,140
I might cheer.
325
00:16:48,340 --> 00:16:51,040
She's probably looking for Delahunty,
her lover from prison.
326
00:16:51,300 --> 00:16:53,200
Yeah, well, following him has got us
nowhere.
327
00:16:53,440 --> 00:16:56,400
Why don't we bring him in and show him
some of that Scott hospitality?
328
00:16:56,840 --> 00:16:57,840
This is getting serious.
329
00:16:58,380 --> 00:17:00,760
What do you mean, getting? There's
rumors on the Internet.
330
00:17:00,960 --> 00:17:04,140
They say somebody has pictures of Carol
being tortured.
331
00:17:04,599 --> 00:17:05,559
Is it true?
332
00:17:05,560 --> 00:17:06,560
I can't answer that.
333
00:17:06,599 --> 00:17:08,500
Please tell me you're really trying to
find her.
334
00:17:08,700 --> 00:17:09,700
Oh, we're trying.
335
00:17:09,980 --> 00:17:11,119
You can believe that.
336
00:17:11,480 --> 00:17:12,859
She had nothing to do with these girls.
337
00:17:13,099 --> 00:17:16,700
You know that because? I understand her
better than anyone.
338
00:17:17,040 --> 00:17:18,560
I know she didn't do this.
339
00:17:19,060 --> 00:17:20,060
Then prove it.
340
00:17:20,339 --> 00:17:21,760
I've been racking my brains.
341
00:17:22,819 --> 00:17:26,339
I can't imagine why anyone would want to
hurt her.
342
00:17:27,690 --> 00:17:29,170
I've got no time for jokes.
343
00:17:29,390 --> 00:17:30,490
You don't care, do you?
344
00:17:31,370 --> 00:17:32,370
You're a murderer.
345
00:17:32,610 --> 00:17:33,790
And so is she.
346
00:17:34,270 --> 00:17:36,150
That makes it tough to care.
347
00:17:36,370 --> 00:17:37,470
We deserve your effort.
348
00:17:38,470 --> 00:17:39,470
I'm done.
349
00:17:39,890 --> 00:17:41,310
She's a person too, you know.
350
00:17:41,690 --> 00:17:43,030
Doesn't matter what she did.
351
00:17:43,590 --> 00:17:48,210
She's a human being who loves and
breathes and feels.
352
00:17:49,210 --> 00:17:50,610
She deserves a chance.
353
00:18:01,420 --> 00:18:04,600
This is Sharon Bavaro's mother, Eileen.
These are federal agents.
354
00:18:05,120 --> 00:18:06,140
Mastriani and Burgess.
355
00:18:06,420 --> 00:18:07,900
We're sorry to hear about your daughter.
356
00:18:08,140 --> 00:18:11,820
We're doing everything we can. We just
need to ask you a few questions about
357
00:18:11,820 --> 00:18:16,040
her. They asked me already. There's
nothing unusual about my daughter.
358
00:18:16,800 --> 00:18:18,080
Except she didn't come home.
359
00:18:18,880 --> 00:18:19,880
That was unusual.
360
00:18:20,440 --> 00:18:22,220
Will you please stop badgering this
woman?
361
00:18:22,560 --> 00:18:25,360
We're not badgering her. You have no
idea what pain she's in.
362
00:18:25,580 --> 00:18:28,360
I'm sorry, you are? Gail North,
president of BFB.
363
00:18:28,780 --> 00:18:29,780
Victims for victims.
364
00:18:30,200 --> 00:18:33,980
Well, we appreciate that you want to
support these women, but an advocacy
365
00:18:33,980 --> 00:18:38,800
really isn't appropriate at this time.
Carol Heidenberg tortured and murdered
366
00:18:38,800 --> 00:18:40,000
daughter. I'm sorry.
367
00:18:40,660 --> 00:18:43,120
Ms. North, could we have a private word
with you?
368
00:18:45,840 --> 00:18:46,840
Excuse me.
369
00:18:48,660 --> 00:18:50,600
No one was speaking for the victim.
370
00:18:50,800 --> 00:18:54,380
That became abundantly clear when
Heidenberg cut her deal. She's never
371
00:18:54,380 --> 00:18:58,480
her crimes. Four years in minimum
security, then parole, now this.
372
00:18:59,000 --> 00:19:02,620
Didn't you raise money to help defend a
woman who was accused of murder? I
373
00:19:02,620 --> 00:19:06,080
believe it was in Georgia. She was
charged with murdering the man who
374
00:19:06,080 --> 00:19:09,540
and killed her 12 -year -old daughter.
He was acquitted. So you support
375
00:19:09,540 --> 00:19:10,540
vigilante justice.
376
00:19:10,840 --> 00:19:11,880
I support justice, period.
377
00:19:12,180 --> 00:19:15,880
So if Carol Heisenberg was abducted,
murdered even... Then I would feel
378
00:19:15,880 --> 00:19:16,799
but satisfaction.
379
00:19:16,800 --> 00:19:19,680
But if you're asking if I did it, I was
in Cleveland when it happened.
380
00:19:22,900 --> 00:19:23,900
You'll never guess.
381
00:19:24,180 --> 00:19:26,680
No, I won't. The guy you convicted was
adopted.
382
00:19:27,370 --> 00:19:30,170
Is birth mother still alive? I talked to
her. And? He was a twin.
383
00:19:30,570 --> 00:19:32,150
She gave both babies up at birth.
384
00:19:32,410 --> 00:19:34,110
So there's someone out there with
identical DNA.
385
00:19:34,350 --> 00:19:35,830
Now, finding him might be a different
matter.
386
00:19:36,110 --> 00:19:37,270
And I won't be too hard if I'm me.
387
00:19:38,850 --> 00:19:40,250
Well, her alibi checks.
388
00:19:40,750 --> 00:19:45,110
Gail North was speaking to a room full
of police officers in Ohio at the time
389
00:19:45,110 --> 00:19:46,110
the abduction.
390
00:19:46,170 --> 00:19:47,190
That's fairly solid.
391
00:19:51,910 --> 00:19:54,870
Pay attention, little Jess. Figure it
out. This is important.
392
00:19:57,230 --> 00:19:58,230
Oh, no.
393
00:19:58,350 --> 00:19:59,350
It's Janie.
394
00:20:00,330 --> 00:20:01,330
Who's Janie?
395
00:20:01,530 --> 00:20:05,630
Well, there's real Janie who died, and
then there's vision Janie. She's a
396
00:20:05,630 --> 00:20:08,750
bundle of all my worst fears and
insecurities, back from the dead and
397
00:20:08,750 --> 00:20:09,649
haunt me.
398
00:20:09,650 --> 00:20:10,870
You're not like other girls.
399
00:20:12,330 --> 00:20:13,570
Is the blade really strong?
400
00:20:14,130 --> 00:20:15,130
Cut through bone.
401
00:20:15,670 --> 00:20:16,670
Cool.
402
00:20:17,790 --> 00:20:19,110
I'm looking for Damien Belton.
403
00:20:19,630 --> 00:20:20,630
Found him.
404
00:20:21,690 --> 00:20:23,330
Damien Belton, law student from Yale?
405
00:20:25,550 --> 00:20:27,110
Found him. Who are you? Nicole Scott.
406
00:20:28,430 --> 00:20:29,430
FBI.
407
00:20:30,310 --> 00:20:32,250
Great. There goes my day.
408
00:20:32,450 --> 00:20:33,990
So you know why I'm here. Sure.
409
00:20:34,770 --> 00:20:36,830
Because Carol Heisenberg killed my
sister.
410
00:20:37,750 --> 00:20:41,450
Yeah. Of course, kill doesn't really say
it.
411
00:20:42,870 --> 00:20:45,630
She tortured, degraded, abused her.
412
00:20:46,830 --> 00:20:48,370
Strangled her over two days.
413
00:20:50,450 --> 00:20:52,830
Killing her was probably the nicest
thing they did to her.
414
00:20:55,080 --> 00:20:57,480
Can you tell me where you were when
Carol Eisenberg disappeared?
415
00:20:59,080 --> 00:21:00,240
Sure, I was bow hunting.
416
00:21:00,500 --> 00:21:01,459
Any witnesses?
417
00:21:01,460 --> 00:21:02,460
Just the deer.
418
00:21:02,860 --> 00:21:05,600
I've got the carcass hanging in the back
if you want to talk to it.
419
00:21:06,700 --> 00:21:08,160
Mind if I have a look around the place?
420
00:21:08,680 --> 00:21:09,680
The back?
421
00:21:10,860 --> 00:21:11,860
The basement?
422
00:21:12,060 --> 00:21:18,920
Jess, I'm sure it's nothing. Listen,
Antonio, Janie is one of us, and she's
423
00:21:18,920 --> 00:21:22,740
killing you. Well, she's been in your
visions before, and she's represented
424
00:21:22,740 --> 00:21:23,740
kinds of things.
425
00:21:23,960 --> 00:21:25,720
Be careful, please. I always am.
426
00:21:26,420 --> 00:21:27,420
Hey, Jeff.
427
00:21:29,140 --> 00:21:30,140
Thank you.
428
00:21:38,240 --> 00:21:40,600
179 Farragut, apartment 61.
429
00:21:41,060 --> 00:21:41,659
What's that?
430
00:21:41,660 --> 00:21:45,280
The address of Samuel Lewis, Ivan
Pressler's twin, your stalker.
431
00:21:48,120 --> 00:21:49,120
Samuel Lewis?
432
00:22:31,280 --> 00:22:32,280
Ugh!
433
00:23:12,430 --> 00:23:13,790
What the hell happened to you? It's
nothing.
434
00:23:14,410 --> 00:23:15,930
If it were nothing, you'd tell me.
435
00:23:16,470 --> 00:23:17,470
Are you in trouble?
436
00:23:17,550 --> 00:23:18,730
Give me a break. Danger?
437
00:23:19,030 --> 00:23:22,410
No. Jess said she had a vision. Let's
just forget it. Don't play this game.
438
00:23:22,770 --> 00:23:26,390
Look, if you're in some kind of danger,
you have a responsibility to tell me.
439
00:23:26,630 --> 00:23:29,150
Why? Because we all have a duty to the
people who love us.
440
00:23:29,430 --> 00:23:31,130
Now, what is going on?
441
00:23:33,650 --> 00:23:34,650
I'll tell you later.
442
00:23:34,770 --> 00:23:35,770
I promise.
443
00:23:36,190 --> 00:23:37,190
I heard you got a warrant.
444
00:23:38,430 --> 00:23:39,430
Yeah.
445
00:23:39,710 --> 00:23:41,770
Belton had rope like the picture of
Carol Eisenberg.
446
00:23:42,110 --> 00:23:43,290
I thought he might have her in the
basement.
447
00:23:43,570 --> 00:23:44,830
But? Too easy.
448
00:23:45,190 --> 00:23:46,490
She's not at his house either.
449
00:23:46,830 --> 00:23:49,570
But there were a lot more ropes and
chloroform.
450
00:23:50,090 --> 00:23:51,770
All right. I'll go see what I can find.
451
00:23:52,130 --> 00:23:53,130
Okay.
452
00:23:59,590 --> 00:24:02,490
We have to find this woman before she
kills again.
453
00:24:02,710 --> 00:24:06,570
We don't want another victim to speak
for, not another grieving family, not
454
00:24:06,570 --> 00:24:08,970
another lost child. The authorities
aren't doing enough.
455
00:24:09,190 --> 00:24:12,320
I spoke with federal agents working this
case, and I can tell you, There's a
456
00:24:12,320 --> 00:24:13,720
deliberate ghost law policy.
457
00:24:14,060 --> 00:24:15,320
They don't want to find Carol.
458
00:24:15,840 --> 00:24:17,860
Well, that's a very serious charge.
459
00:24:18,120 --> 00:24:19,120
They want her dead.
460
00:24:19,420 --> 00:24:22,560
They couldn't do the job through the
courts, so they're letting someone else
461
00:24:22,560 --> 00:24:23,560
finish her off.
462
00:24:25,400 --> 00:24:28,940
Why don't they show Heckel and Jekyll
cartoons anymore? What's that, sir?
463
00:24:28,940 --> 00:24:31,220
and Jekyll, humorous magpies. I assume
you have news?
464
00:24:31,740 --> 00:24:32,980
Yes, sir. A good variety?
465
00:24:33,260 --> 00:24:36,680
Possibly. The two girls were text
messaging each other in volume in the
466
00:24:36,680 --> 00:24:37,780
leading up to their disappearance.
467
00:24:37,980 --> 00:24:41,180
And? And their schoolmates said that
they've been cutting classes as well.
468
00:24:41,180 --> 00:24:44,780
did the messages say? We're still
working on retrieval, but there are
469
00:24:44,780 --> 00:24:46,380
substance abuse to go with the
messaging.
470
00:24:46,640 --> 00:24:50,340
So? So there are other explanations for
where the girls could be aside from with
471
00:24:50,340 --> 00:24:51,340
Carol Heisenberg.
472
00:24:54,180 --> 00:24:56,960
We swept your business and your house,
Mr. Belson.
473
00:24:57,460 --> 00:24:58,460
So what'd you find?
474
00:25:00,400 --> 00:25:01,560
Lots of clippings of Carol.
475
00:25:03,260 --> 00:25:04,260
And this rope.
476
00:25:05,640 --> 00:25:07,540
Yeah, I saw a lot of that at the store.
477
00:25:08,360 --> 00:25:10,500
So do about 5 ,000 other guys.
478
00:25:11,240 --> 00:25:12,900
We found chloroform, too.
479
00:25:13,640 --> 00:25:14,740
You on dear with that?
480
00:25:19,640 --> 00:25:21,640
I wanted to kidnap that bitch.
481
00:25:22,760 --> 00:25:23,760
Go on.
482
00:25:25,600 --> 00:25:26,880
I dreamed about it.
483
00:25:28,320 --> 00:25:29,320
Planned it.
484
00:25:30,270 --> 00:25:31,850
Counted the days till she was out.
485
00:25:34,930 --> 00:25:35,930
And then?
486
00:25:37,970 --> 00:25:39,350
Somebody else got there first.
487
00:25:41,090 --> 00:25:42,210
I don't believe you.
488
00:25:44,130 --> 00:25:45,670
I wish I had her, but I don't.
489
00:25:46,050 --> 00:25:47,050
Damien.
490
00:25:48,630 --> 00:25:49,630
Where is she?
491
00:25:59,240 --> 00:26:02,020
I was going to drown her.
492
00:26:04,220 --> 00:26:05,220
Slowly.
493
00:26:06,900 --> 00:26:13,140
I was going to pull her head out and
stick it back in until she died.
494
00:26:13,860 --> 00:26:15,240
It was going to take hours.
495
00:26:16,820 --> 00:26:17,860
That would have hurt her.
496
00:26:18,960 --> 00:26:19,960
Choking.
497
00:26:21,860 --> 00:26:22,860
Begging.
498
00:26:26,990 --> 00:26:28,830
I would have heard my sister's voice
again.
499
00:26:34,670 --> 00:26:36,030
Somebody else got there first.
500
00:26:38,890 --> 00:26:43,550
And I am going to grieve about that
until the day that I die.
501
00:26:46,370 --> 00:26:49,850
Agent, my decision is final. I don't
care. You don't what? I don't care. What
502
00:26:49,850 --> 00:26:51,410
going on? You told him, didn't you?
503
00:26:51,650 --> 00:26:52,930
Told him what? About the threats.
504
00:26:54,000 --> 00:26:56,180
Of course I did. It's your life,
Antonio.
505
00:26:56,580 --> 00:26:58,180
Actually, I believe it was me who told
him first.
506
00:26:58,400 --> 00:27:01,160
You gotta be kidding me. Can't I trust
anyone in this building? Don't you get
507
00:27:01,160 --> 00:27:03,920
it? You can trust everyone in this
building. We're protecting you whether
508
00:27:03,920 --> 00:27:06,900
like it or not. That apartment was
filled with surveillance photos of you.
509
00:27:06,900 --> 00:27:07,980
knives, plastic explosives.
510
00:27:08,240 --> 00:27:11,340
Plastic explosives? Yes, with
detonators. Until this woman takes a
511
00:27:11,340 --> 00:27:12,339
you in this building, you understand?
512
00:27:12,340 --> 00:27:15,940
No. Excuse me, I didn't mean to... No,
no. Sir, I want to catch this guy. As do
513
00:27:15,940 --> 00:27:19,060
I, agent. He knows we're after him. He
might run. Might, yes, but he's off
514
00:27:19,060 --> 00:27:22,140
balance, agent. He's obsessed and he
wants one thing, which is to kill you.
515
00:27:22,140 --> 00:27:23,200
right, the best way to find him is let
him...
516
00:27:23,440 --> 00:27:26,520
and take his best shot. Pardon me. I'll
draw him out, then we'll take him. Nice
517
00:27:26,520 --> 00:27:27,520
try, no.
518
00:27:30,560 --> 00:27:31,560
What would you do, sir?
519
00:27:32,240 --> 00:27:33,800
If this guy was after you, what would
you do?
520
00:27:38,120 --> 00:27:39,120
All right, agent.
521
00:27:39,660 --> 00:27:42,460
But I am giving you a security detail.
Do you understand?
522
00:27:49,620 --> 00:27:50,620
Watch his ass, will you?
523
00:27:51,500 --> 00:27:52,800
Been doing that for years, sir.
524
00:27:55,020 --> 00:27:56,300
It's going to be okay. Yeah.
525
00:27:57,900 --> 00:27:59,840
No one understands me like you do.
526
00:28:00,340 --> 00:28:02,820
We've got to get away from the rest of
them. Do you come around eventually?
527
00:28:03,100 --> 00:28:06,960
Oh, grow up. That is one of Joanne's
text messages. You should have Sharon's
528
00:28:06,960 --> 00:28:07,960
responses.
529
00:28:10,180 --> 00:28:11,980
I can't stand my life. I want to run
away.
530
00:28:12,900 --> 00:28:14,100
You should do it.
531
00:28:14,760 --> 00:28:15,760
You too.
532
00:28:17,220 --> 00:28:19,900
I will if you will. And then they set a
date and time to meet.
533
00:28:20,560 --> 00:28:22,020
But Sharon says she can't make it.
534
00:28:22,620 --> 00:28:23,960
But Joanne didn't get that message.
535
00:28:24,630 --> 00:28:27,930
explaining why one of them disappears
before the other. Oh, well, Joanne says
536
00:28:27,930 --> 00:28:30,590
right here that she knows of a place
that they can crash in Virginia, and
537
00:28:30,590 --> 00:28:31,369
got an address.
538
00:28:31,370 --> 00:28:32,370
I'll call local police.
539
00:28:34,610 --> 00:28:38,410
If we could only run away together, we
could finally turn our lives around.
540
00:28:39,110 --> 00:28:40,110
What's the date on that?
541
00:28:40,190 --> 00:28:43,650
Oh, that wasn't them. That was just me,
thinking out loud.
542
00:28:45,550 --> 00:28:46,670
You're pathetic.
543
00:28:47,890 --> 00:28:48,799
Thank you.
544
00:28:48,800 --> 00:28:51,920
Local police found the girl safe, sound,
and full of teenage rebellion.
545
00:28:52,240 --> 00:28:54,220
Well, that's good news. That could
change. Cortez?
546
00:28:54,920 --> 00:28:56,300
Yeah, got more images.
547
00:29:04,580 --> 00:29:07,140
Oh, my God. It's Eisenberg. She's being
strangled.
548
00:29:07,660 --> 00:29:08,639
Come on.
549
00:29:08,640 --> 00:29:10,180
Same way she killed all her victims.
550
00:29:14,480 --> 00:29:17,980
These new pictures of Carol Heidenberg
are digital.
551
00:29:18,640 --> 00:29:21,960
The files are time -stamped, which means
Demian Bellson was in custody when they
552
00:29:21,960 --> 00:29:22,459
were taken.
553
00:29:22,460 --> 00:29:24,400
He's gonna hate it his whole life he
didn't get to kill her.
554
00:29:24,680 --> 00:29:26,140
So, the real perp must be.
555
00:29:27,060 --> 00:29:28,780
I said the real perp must be.
556
00:29:29,180 --> 00:29:30,180
We don't know yet, sir.
557
00:29:30,320 --> 00:29:31,440
Are you joking? Are you kidding me?
558
00:29:31,820 --> 00:29:34,120
You even hear yourselves, we don't know
yet, is that it? That's all you got?
559
00:29:34,320 --> 00:29:37,420
It's what we have so far, sir. Obtained
at what speed, agent, and from what
560
00:29:37,420 --> 00:29:40,300
motive? Are you guys going slow on this
because you hate the woman you're trying
561
00:29:40,300 --> 00:29:40,879
to find?
562
00:29:40,880 --> 00:29:42,060
No, sir. That's too fast.
563
00:29:42,480 --> 00:29:45,220
Sir. You answered too quickly,
Mastriani.
564
00:29:45,520 --> 00:29:46,520
How badly?
565
00:29:46,730 --> 00:29:50,870
We want to save this woman, a
horrendous, horrible, evil killer. It's
566
00:29:50,870 --> 00:29:53,510
question. You didn't even think about
it. So each and every one of you, listen
567
00:29:53,510 --> 00:29:54,510
to me very carefully.
568
00:29:54,550 --> 00:29:57,910
Are your personal feelings of loathing
and disgust for this woman preventing
569
00:29:57,910 --> 00:30:02,890
from finding her? Because at this rate,
we're not going to find her. We have a
570
00:30:02,890 --> 00:30:06,910
woman being strangled an inch at a time,
and we have a killer sending us
571
00:30:06,910 --> 00:30:10,390
pictures. We should be able to solve
this in our sleep, but we're not.
572
00:30:10,650 --> 00:30:13,130
Why? I don't know. Maybe you can help
me, Scott.
573
00:30:13,630 --> 00:30:14,950
Sir, I don't know. Okay.
574
00:30:15,510 --> 00:30:16,510
Cortez.
575
00:30:17,790 --> 00:30:18,790
Mastriani.
576
00:30:19,130 --> 00:30:25,170
So, tell me, late Agent Cooper, is it
true what they say about Jess Mastriani?
577
00:30:25,470 --> 00:30:29,590
Absolutely. And just as it grew up from
the word go, she misses the most obvious
578
00:30:29,590 --> 00:30:30,590
clues.
579
00:30:31,390 --> 00:30:32,390
My God.
580
00:30:32,970 --> 00:30:35,290
You are an attractive woman. I get that
a lot.
581
00:30:36,330 --> 00:30:37,330
Mastriani.
582
00:30:38,050 --> 00:30:39,590
I can't take this. Sit down.
583
00:30:40,350 --> 00:30:41,350
Give.
584
00:30:41,570 --> 00:30:44,430
Janie was ragging on me on Mark
Stryker's TV show.
585
00:30:45,330 --> 00:30:46,330
I'm cracking up.
586
00:30:46,560 --> 00:30:49,460
Maybe this has to do with Stryker. And
his interview with Eisenberg. No, I was
587
00:30:49,460 --> 00:30:52,300
all over that. You've been all over what
was broadcast. You never saw the
588
00:30:52,300 --> 00:30:53,300
unedited stuff.
589
00:30:53,580 --> 00:30:56,320
So let's go get it. No, absolutely not.
590
00:30:56,560 --> 00:30:57,560
What do you mean?
591
00:30:57,860 --> 00:31:01,300
You didn't keep your part of the deal.
What deal? Everything is a deal.
592
00:31:01,860 --> 00:31:03,040
I gave you information.
593
00:31:03,360 --> 00:31:04,520
I want something back.
594
00:31:05,000 --> 00:31:05,919
Like what?
595
00:31:05,920 --> 00:31:09,100
Like anything that helps me. A new lead,
a leak, a rumor.
596
00:31:09,840 --> 00:31:12,780
So no, I'm not giving you the raw
footage.
597
00:31:12,980 --> 00:31:15,360
Huge mistake, my friend. That's just
huge.
598
00:31:17,580 --> 00:31:19,480
And who are you? Someone who can get you
out of this.
599
00:31:19,980 --> 00:31:22,040
Out of what? And how did you get past
security?
600
00:31:22,400 --> 00:31:23,680
Are you kidding me?
601
00:31:27,180 --> 00:31:28,180
Agent.
602
00:31:32,580 --> 00:31:33,720
Okay, look. You know what?
603
00:31:34,140 --> 00:31:37,720
I don't respond to threats. You know how
often I hear that, Mark? Each and every
604
00:31:37,720 --> 00:31:40,800
time, that's how often. I think everyone
responds to threats just to question
605
00:31:40,800 --> 00:31:41,900
whether it's soon enough.
606
00:31:42,720 --> 00:31:44,220
Soon enough for what? For them.
607
00:31:47,879 --> 00:31:51,540
They're strangling a woman, killing her
a quarter inch at a time, so I don't
608
00:31:51,540 --> 00:31:53,640
think you're thinking about a deal here,
Mark.
609
00:31:53,860 --> 00:31:55,960
I think you're thinking about what's
right.
610
00:31:56,160 --> 00:31:59,560
I know you are. I can feel it. I can
smell it. So guess what?
611
00:32:00,560 --> 00:32:01,760
You're gonna do what's right.
612
00:32:02,200 --> 00:32:03,200
Okay?
613
00:32:10,560 --> 00:32:13,420
I've been through this stuff three times
now. I mean, you wouldn't think a
614
00:32:13,420 --> 00:32:16,870
serial killer's boring, but... Thank
you, Carol Heisman. Hang on, let's hear
615
00:32:16,870 --> 00:32:17,950
what they say after they're done.
616
00:32:18,430 --> 00:32:21,310
I know you can't tell me exactly where
you'll be living, but it will be in the
617
00:32:21,310 --> 00:32:22,730
city. Still fishing for info.
618
00:32:23,210 --> 00:32:25,210
Well, I will be in an urban area, yes.
619
00:32:25,630 --> 00:32:27,330
But I plan to fade away in the shadows.
620
00:32:27,550 --> 00:32:28,550
Look at that smile.
621
00:32:28,710 --> 00:32:31,210
Yeah, like she's so smart, like she's
saying something clever.
622
00:32:31,550 --> 00:32:35,790
Maybe she is. Hey, can you plug the
shadows into your machine?
623
00:32:36,170 --> 00:32:38,050
Won't do much good without something
that cross -referenced.
624
00:32:38,430 --> 00:32:39,950
Well, you were in my vision. Yeah.
625
00:32:40,690 --> 00:32:42,470
Let's forget about that. What about the
scythe?
626
00:32:42,970 --> 00:32:43,970
Which means death?
627
00:32:44,460 --> 00:32:47,440
Yeah, or it could mean harvesting.
628
00:32:48,340 --> 00:32:49,860
Farming. Okay.
629
00:32:51,720 --> 00:32:55,460
Shadows, farm, harvest.
630
00:32:55,740 --> 00:33:00,140
Okay, not much locally. There's an old B
&B, a farmhouse called the Shadow Inn.
631
00:33:00,480 --> 00:33:02,860
St. Anthony Road, Charles County,
Maryland.
632
00:33:03,980 --> 00:33:07,740
Uh -oh. What? I think we just found out
why I'm in the vision. My full name is
633
00:33:07,740 --> 00:33:09,460
Antonio Carlos Cortez.
634
00:33:11,260 --> 00:33:12,260
Anthony and Charles.
635
00:33:14,240 --> 00:33:15,240
All hands go.
636
00:33:15,500 --> 00:33:19,300
Attack team will follow, but do not
wait. All relevant force is authorized.
637
00:33:22,360 --> 00:33:23,580
Cortez. Cortez.
638
00:33:26,260 --> 00:33:28,760
Sir, I am not staying stalker or no
stalker.
639
00:33:28,980 --> 00:33:32,700
Regulations notwithstanding, you will
accompany us with a security escort. You
640
00:33:32,700 --> 00:33:35,200
will sit in the back of the car with
your head down until you are at the
641
00:33:35,460 --> 00:33:36,460
Yes?
642
00:33:37,440 --> 00:33:38,920
Thank you, sir. You've earned it, agent.
643
00:34:00,910 --> 00:34:01,910
Check your weapon.
644
00:34:03,650 --> 00:34:05,750
What? Your weapon. Check it.
645
00:34:07,830 --> 00:34:09,590
You haven't said that in two years.
646
00:34:10,690 --> 00:34:12,330
It was the first day we were together.
647
00:34:12,850 --> 00:34:13,850
All right, so?
648
00:34:15,630 --> 00:34:16,630
So, why now?
649
00:34:17,170 --> 00:34:18,429
I don't know, Jess.
650
00:34:18,630 --> 00:34:20,010
Just check your weapon.
651
00:34:22,270 --> 00:34:23,270
All right.
652
00:34:26,610 --> 00:34:27,630
This is Ben Antonio.
653
00:34:28,670 --> 00:34:29,670
You're scared for him.
654
00:34:30,199 --> 00:34:31,199
He shouldn't have come.
655
00:34:31,320 --> 00:34:32,320
You know him.
656
00:34:33,100 --> 00:34:34,100
He had to.
657
00:34:34,880 --> 00:34:35,880
Doesn't mean he should.
658
00:34:38,239 --> 00:34:40,380
Where are we anyway? Are you trying to
get me killed, sir?
659
00:34:41,580 --> 00:34:44,400
Pollock's not going to kill you. He will
if somebody kills you, and I got hockey
660
00:34:44,400 --> 00:34:47,060
tickets tomorrow night, so keep your
head down until we get there. Sir.
661
00:34:47,580 --> 00:34:50,440
Okay. The second we're inside the
perimeter, I'm gone.
662
00:35:44,990 --> 00:35:45,990
I'm in.
663
00:35:46,450 --> 00:35:47,450
I'm going around front.
664
00:36:16,620 --> 00:36:17,640
Tell me what it feels like.
665
00:36:19,320 --> 00:36:20,320
Tell me.
666
00:36:21,060 --> 00:36:23,680
Tell me what it feels like to die.
667
00:36:25,020 --> 00:36:26,080
Tell me.
668
00:36:39,840 --> 00:36:44,440
I want to know what it feels like to
die.
669
00:36:47,050 --> 00:36:48,550
Tell me what it feels like.
670
00:36:49,150 --> 00:36:52,090
Tell me what it feels like to die.
671
00:36:53,190 --> 00:36:54,790
I wanna know.
672
00:37:21,420 --> 00:37:22,420
Drop your weapon.
673
00:37:26,760 --> 00:37:27,760
Delaunty.
674
00:37:30,120 --> 00:37:31,120
Everyone safe, Agent?
675
00:37:33,060 --> 00:37:34,200
I thought you loved her.
676
00:37:36,360 --> 00:37:37,940
More than anything on Earth.
677
00:37:39,120 --> 00:37:40,120
Then why?
678
00:37:41,560 --> 00:37:43,840
Nothing tastes like killing what you
love, Agent.
679
00:38:12,589 --> 00:38:16,790
All right, that was quite a night. I'm
going to go home to the people that I
680
00:38:16,790 --> 00:38:17,790
love.
681
00:38:17,850 --> 00:38:21,570
I suggest that you do the same. Agent
Scott, walk with me.
682
00:38:21,810 --> 00:38:22,810
Sir?
683
00:38:24,410 --> 00:38:25,410
Well, it was an order.
684
00:38:26,150 --> 00:38:27,150
What was?
685
00:38:27,210 --> 00:38:29,850
I'll spell it out for you. Go home with
the one you love.
686
00:38:30,690 --> 00:38:33,090
Oh, I can't even start to tell you where
that is wrong.
687
00:38:33,370 --> 00:38:35,690
All right, then how about have a drink
with the one you love?
688
00:38:36,090 --> 00:38:39,390
How about leave me alone or I will file
a harassment suit?
689
00:38:39,750 --> 00:38:40,750
You won't.
690
00:38:41,930 --> 00:38:43,370
No, I won't.
691
00:38:43,810 --> 00:38:46,570
So, then, home?
692
00:38:47,830 --> 00:38:48,830
No.
693
00:38:51,370 --> 00:38:52,370
Drink.
694
00:38:53,190 --> 00:38:54,190
Drink.
695
00:39:03,470 --> 00:39:05,830
You're making a big mistake. Oh, shut
up.
696
00:39:06,990 --> 00:39:08,210
What? I didn't say anything.
697
00:39:12,080 --> 00:39:15,100
Why did you move from the back of the
house to the front, Agent?
698
00:39:16,100 --> 00:39:17,100
I don't know.
699
00:39:19,340 --> 00:39:23,960
You know, as I go on, I find life to be
more and more precious.
700
00:39:24,660 --> 00:39:27,720
I really wanted to find this woman
alive.
701
00:39:28,360 --> 00:39:32,660
And we did, sir. In spite of everything,
in spite of who she was, I didn't want
702
00:39:32,660 --> 00:39:33,740
her to be dead, you know.
703
00:39:34,380 --> 00:39:35,760
Is that weird?
704
00:39:37,620 --> 00:39:38,820
I don't know anymore, sir.
705
00:39:40,720 --> 00:39:41,720
Janice.
706
00:39:42,600 --> 00:39:44,540
My wife. I know who your wife is, sir.
707
00:39:44,760 --> 00:39:45,840
No, she's pregnant.
708
00:39:48,460 --> 00:39:52,200
What? Again, yeah, she's what we're
expecting.
709
00:39:52,820 --> 00:39:53,820
Congratulations.
710
00:39:54,500 --> 00:39:55,500
Yeah.
711
00:39:56,200 --> 00:39:57,200
It's great.
712
00:39:57,300 --> 00:39:58,300
Yeah.
713
00:39:59,640 --> 00:40:01,240
More life.
714
00:40:02,040 --> 00:40:03,040
More love.
715
00:40:03,180 --> 00:40:04,180
Right.
716
00:40:09,800 --> 00:40:10,820
Nothing like love.
717
00:40:19,819 --> 00:40:21,620
Hey. I get to drive myself home.
718
00:40:22,120 --> 00:40:23,120
Now that's freedom.
719
00:40:25,780 --> 00:40:27,000
Antonio, why'd you break up with me?
720
00:40:29,640 --> 00:40:30,638
Nick, me?
721
00:40:30,640 --> 00:40:31,640
Come on.
722
00:40:32,220 --> 00:40:33,780
You pulled the trigger. I just said
bang.
723
00:40:37,040 --> 00:40:39,280
Nick, you know I've always been in love
with you.
724
00:40:42,460 --> 00:40:44,180
Antonio, I know I need to change.
725
00:40:49,070 --> 00:40:50,190
Can you give me another chance?
726
00:40:52,970 --> 00:40:56,450
Well, like starting when?
727
00:40:57,910 --> 00:40:58,910
Tomorrow morning.
728
00:40:59,010 --> 00:41:00,010
Okay.
729
00:41:02,390 --> 00:41:05,590
I mean, it's like, you know, tomorrow's
Saturday, so I think, so... I think it
730
00:41:05,590 --> 00:41:07,970
is, too. I kind of lost track of time.
731
00:41:09,790 --> 00:41:10,790
I'll buy you breakfast.
732
00:41:11,310 --> 00:41:12,310
I'd like that.
733
00:41:12,730 --> 00:41:13,730
Yeah.
734
00:41:14,630 --> 00:41:16,530
Breakfast. Hey, got it.
735
00:41:18,460 --> 00:41:19,460
Nick. Yeah.
736
00:41:20,420 --> 00:41:21,420
You serious?
737
00:41:22,680 --> 00:41:23,680
Yeah.
738
00:41:25,480 --> 00:41:26,480
I love you.
739
00:41:27,800 --> 00:41:28,800
I love you too.
55357
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.