All language subtitles for Missing s03e19 So Shall Ye Reap

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,900 --> 00:00:07,160 This was the scene early today that Carol Heisenberg, the notorious husband 2 00:00:07,160 --> 00:00:09,820 wife serial killing teen, was released from prison. 3 00:00:11,720 --> 00:00:16,560 Carol and her husband Robert tortured and murdered five teenage girls. 4 00:00:19,580 --> 00:00:23,660 In a plea bargain with prosecutors, Carol testified against her husband. 5 00:00:24,040 --> 00:00:28,080 That led to his execution and a 12 -year sentence for her. 6 00:00:28,750 --> 00:00:33,470 Carol's parole began on schedule this morning after four years in jail. The 7 00:00:33,470 --> 00:00:39,030 question on everyone's mind is, where will she go? Tonight, we have the 8 00:00:39,490 --> 00:00:44,030 Carol Heisenberg is in our studio for an exclusive interview. 9 00:00:44,870 --> 00:00:46,170 Welcome, Ms. Heisenberg. 10 00:00:46,410 --> 00:00:51,110 It's Carol. Carol, public opinion is enraged at your release. 11 00:00:51,790 --> 00:00:55,610 You brutally murdered five innocent young women. Actually, my husband 12 00:00:55,610 --> 00:00:56,269 them, Mark. 13 00:00:56,270 --> 00:00:58,970 You served a short sentence, and now you're free to walk the street. 14 00:00:59,250 --> 00:01:00,250 As I deserve to be. 15 00:01:00,530 --> 00:01:04,069 Yet you show absolutely no remorse for your crimes. How do you feel about that? 16 00:01:04,390 --> 00:01:06,250 I feel I reached an agreement with the state. 17 00:01:06,670 --> 00:01:08,750 I was given a sentence, and I served it. 18 00:01:09,130 --> 00:01:11,030 You have no regret for your crimes? 19 00:01:11,490 --> 00:01:13,630 Well, obviously, mistakes were made. 20 00:01:14,150 --> 00:01:16,510 You murdered five young women. Was that by mistake? 21 00:01:16,870 --> 00:01:20,130 Their deaths were part of a pattern of violence against women that I was caught 22 00:01:20,130 --> 00:01:21,130 up in as well. 23 00:01:21,750 --> 00:01:24,430 I'm a victim here as much as they were, perhaps even more. 24 00:01:25,150 --> 00:01:30,010 You lured them into your home, tied them up, strangled them. 25 00:01:30,750 --> 00:01:31,750 We were all victims. 26 00:01:32,690 --> 00:01:36,190 I'm fortunate to have a second chance, and I'm going to build a beautiful new 27 00:01:36,190 --> 00:01:37,190 life for myself. 28 00:01:37,270 --> 00:01:39,830 Yeah, I'd like to build a beautiful new life for myself, too. 29 00:01:40,030 --> 00:01:41,330 What's wrong with the one you've got? 30 00:01:41,670 --> 00:01:45,170 Well, for starters, my boyfriend just went undercover for the next year, at 31 00:01:45,170 --> 00:01:47,790 least. Are you still calling him your boyfriend? 32 00:01:48,210 --> 00:01:49,950 No. What did I just hear, Jess? 33 00:01:50,720 --> 00:01:52,040 Bad habit? Uh -huh. 34 00:01:52,340 --> 00:01:55,080 You're thinking about waiting for him, aren't you? No, I'm not. 35 00:01:55,360 --> 00:01:56,360 No, it's over. 36 00:01:56,540 --> 00:01:58,180 Not according to those baby blues. 37 00:01:59,440 --> 00:02:00,440 What are you going to do? 38 00:02:01,220 --> 00:02:02,460 Get back in the game, girl. 39 00:02:02,680 --> 00:02:03,980 Plenty of fish out in the sea. 40 00:02:04,840 --> 00:02:08,840 You're one to talk. I get the distinct impression that you are reconsidering 41 00:02:08,840 --> 00:02:09,840 someone. 42 00:02:10,240 --> 00:02:11,780 And what have you been putting in your coffee? 43 00:02:12,640 --> 00:02:13,920 And his name is Antonio. 44 00:02:14,360 --> 00:02:15,360 It's not. 45 00:02:17,440 --> 00:02:18,680 Well, maybe. 46 00:02:20,420 --> 00:02:22,600 Well, have you told him this yet? No. 47 00:02:23,060 --> 00:02:25,000 What if he says to forget it? That's scary. 48 00:02:25,320 --> 00:02:28,760 Well, scarier than losing him. You gotta talk to him. That's a tricky 49 00:02:28,760 --> 00:02:30,120 conversation, Jess. I know. 50 00:02:30,860 --> 00:02:33,640 Well, one of the good things about single life, I don't have any of those 51 00:02:33,640 --> 00:02:34,740 conversations in my future. 52 00:02:36,200 --> 00:02:37,540 Jack. Mastriani. 53 00:02:37,800 --> 00:02:39,080 What the hell are you doing here? 54 00:02:39,320 --> 00:02:41,740 In some cultures, hello is more appropriate. 55 00:02:42,380 --> 00:02:43,960 I know when to move. Agent? 56 00:02:44,200 --> 00:02:45,200 Agent? 57 00:02:46,080 --> 00:02:47,100 I'm on assignment downstairs. 58 00:02:47,460 --> 00:02:48,960 Homicide. Temporary assignment? 59 00:02:49,240 --> 00:02:50,198 Indefinite, actually. 60 00:02:50,200 --> 00:02:53,620 But don't worry. I know the effect that I have on you. I'll give you your space. 61 00:02:53,840 --> 00:02:55,940 You planned this. There are two floors between us. 62 00:02:56,600 --> 00:02:58,400 Think of them as a heat shield. 63 00:02:58,680 --> 00:03:00,180 This is stalking. I'll see you around. 64 00:03:00,820 --> 00:03:01,820 Frequently. 65 00:03:04,400 --> 00:03:05,400 Nervous? 66 00:03:05,840 --> 00:03:06,980 I'm nervous as hell. 67 00:03:08,160 --> 00:03:10,300 No, I said nervous, not scared. 68 00:03:11,100 --> 00:03:14,180 Look, she's a mass murderer who wants to disappear into society. 69 00:03:14,580 --> 00:03:17,960 I think the last thing she's going to want to do is kill her parole officer. 70 00:03:18,260 --> 00:03:19,260 Right? 71 00:03:20,890 --> 00:03:22,490 Well, thanks for planning that in my head. 72 00:03:23,290 --> 00:03:24,290 I'll see you tonight. 73 00:03:59,530 --> 00:04:01,070 Ms. Heisenberg, your door is open. 74 00:04:02,350 --> 00:04:03,610 Ms. Heisenberg? 75 00:04:07,010 --> 00:04:08,510 It's your parole officer? 76 00:04:26,600 --> 00:04:29,420 Connecting the dots, got no delusions. 77 00:04:30,200 --> 00:04:36,680 When my options lie, sitting through every shroud of truth, it's my 78 00:04:52,620 --> 00:04:57,340 As everyone, his dog and the dog's dog now know, Carol Heisenberg has 79 00:04:57,340 --> 00:05:01,420 disappeared. This case has always made the institutions of justice complicit in 80 00:05:01,420 --> 00:05:04,020 evil. It now makes them and us look ridiculous. 81 00:05:04,440 --> 00:05:09,040 A serial killer is at large and unaccounted for. Her apartment was 82 00:05:09,080 --> 00:05:10,080 Somebody out for vengeance. 83 00:05:10,260 --> 00:05:13,120 Or she did it herself as a mislead. Yeah, to escape the parole system. 84 00:05:13,400 --> 00:05:14,400 So she could kill again. 85 00:05:14,740 --> 00:05:17,180 Serial killer pathology would support that theory. 86 00:05:17,620 --> 00:05:19,280 Cortez, I want you to examine that apartment. 87 00:05:19,760 --> 00:05:23,260 Scott, talk to this evil television clown, Mark Stryker. Love to, sir. 88 00:05:23,560 --> 00:05:26,420 Mastroianni, you will canvas the neighborhood. You'll be working with an 89 00:05:26,420 --> 00:05:28,980 from homicide who's done doctorate -level research on this case. 90 00:05:31,840 --> 00:05:32,840 Doctorate -level? 91 00:05:33,180 --> 00:05:36,660 Doctorate -level? I'm planning on writing a book. I didn't know you even 92 00:05:36,660 --> 00:05:38,860 them. That was uncalled for. Sorry. 93 00:05:39,680 --> 00:05:43,460 Look, I know a lot about this woman. She'll kill again. 94 00:05:43,700 --> 00:05:46,160 Yes, she will. So, you're going to just... 95 00:05:46,670 --> 00:05:49,450 Let go of this whole weird thing you have for me. 96 00:05:49,670 --> 00:05:53,930 It's unrequited passion, and do your job, okay? 97 00:05:55,270 --> 00:05:56,490 Okay? All right. 98 00:05:56,710 --> 00:05:57,710 Okay. 99 00:06:03,490 --> 00:06:10,410 Excuse me, ma 100 00:06:10,410 --> 00:06:12,130 'am. Agent Mastroianni, FBI. 101 00:06:12,410 --> 00:06:13,410 I hope you're happy. 102 00:06:13,770 --> 00:06:14,639 Pardon me? 103 00:06:14,640 --> 00:06:17,620 You move a mass murderer into the neighborhood, you don't tell anyone? 104 00:06:17,880 --> 00:06:21,540 And now you lose her. We didn't lose her, sir, but we are trying to find her. 105 00:06:21,540 --> 00:06:25,080 have a daughter, Joanne. Just the age that sicko went after the last time. 106 00:06:25,120 --> 00:06:27,940 I'm sure she's perfectly safe, ma 'am. Oh, you are. You're sure? 107 00:06:28,380 --> 00:06:29,460 What makes you so sure? 108 00:06:29,840 --> 00:06:31,560 You don't even know where the Marilyn bitch is. 109 00:06:31,880 --> 00:06:35,380 After you put her here. We didn't put her anywhere, sir. I've noticed you 110 00:06:35,380 --> 00:06:36,380 move her into your neighborhood. 111 00:06:36,540 --> 00:06:38,300 Ma 'am, we have nothing to do with the parole system. 112 00:06:38,600 --> 00:06:39,600 You're all the government. 113 00:06:43,630 --> 00:06:46,890 You must have had some sort of a relationship with her. You got an 114 00:06:46,890 --> 00:06:47,890 minute she got out of prison. 115 00:06:48,110 --> 00:06:49,450 Maybe I'm just a good reporter. 116 00:06:49,710 --> 00:06:52,930 Who's written this story for years. Servicing a public fascination. 117 00:06:53,170 --> 00:06:55,230 Or creating it. How did you get the exclusive? 118 00:06:55,490 --> 00:06:56,449 It's a trade secret. 119 00:06:56,450 --> 00:06:57,450 Did you pay her? 120 00:06:57,950 --> 00:07:00,930 That would be unethical. That still doesn't answer my question. 121 00:07:02,710 --> 00:07:04,030 Did she tell you she would run? 122 00:07:04,450 --> 00:07:05,670 No, of course not. 123 00:07:07,350 --> 00:07:09,710 Did she say anything that might tell us where she went? 124 00:07:09,990 --> 00:07:12,070 No, I would have told you. Would you? 125 00:07:12,560 --> 00:07:13,720 Even though it's your lead tonight? 126 00:07:14,000 --> 00:07:17,600 You know, I'm not her accomplice. All right, then prove it. Give me something. 127 00:07:17,940 --> 00:07:18,960 In return for? 128 00:07:19,440 --> 00:07:20,820 Give, and we'll talk. 129 00:07:22,480 --> 00:07:23,480 All right. 130 00:07:24,080 --> 00:07:25,580 Check the conditions of her parole. 131 00:07:25,880 --> 00:07:30,780 Because? There's someone she's not supposed to see. A love interest, who's 132 00:07:30,780 --> 00:07:31,539 a killer. 133 00:07:31,540 --> 00:07:35,500 Errol Heisenberg is forbidden to have contact with Michael James Delhunte, a 134 00:07:35,500 --> 00:07:37,680 prison pal. They developed a romance by email. 135 00:07:38,570 --> 00:07:41,230 He was convicted of murder in Virginia, now on parole. 136 00:07:41,810 --> 00:07:44,090 She's got worse taste in men than I do. Hey. 137 00:07:44,710 --> 00:07:46,570 Present company accepted, of course. 138 00:07:47,170 --> 00:07:50,030 Agent Cortez, I have those files you requested. Oh, what files? 139 00:07:50,910 --> 00:07:55,190 Oh, that looks like every case you've ever solved. Every one where his 140 00:07:55,190 --> 00:07:56,690 secured a conviction, yes. Thank you. 141 00:07:57,030 --> 00:07:58,870 Okay. You writing a book or something? 142 00:07:59,130 --> 00:08:00,130 No. 143 00:08:00,290 --> 00:08:03,290 Thank you, Agent Sculls. This also came for you. It's a CD, I think. 144 00:08:04,110 --> 00:08:05,750 No wonder you're an investigator. 145 00:08:07,250 --> 00:08:08,250 What's that? 146 00:08:08,350 --> 00:08:11,770 Nothing. Uh, give the hunties a draft. 147 00:08:12,970 --> 00:08:15,950 Bill, it wouldn't be a bad idea if you got there fast. 148 00:08:39,080 --> 00:08:40,320 He's been gone a couple of days. 149 00:08:42,960 --> 00:08:43,899 Do you know where? 150 00:08:43,900 --> 00:08:45,960 Said he was meeting a friend, going hunting. 151 00:08:46,860 --> 00:08:48,260 Tick, tick, tick, tick. 152 00:08:48,620 --> 00:08:51,600 Your time is running out. 153 00:08:52,700 --> 00:08:53,700 That's ominous. 154 00:08:55,340 --> 00:08:56,740 Fan mail from some flounder? 155 00:08:58,380 --> 00:09:00,020 No, it's just a... A threat. 156 00:09:00,860 --> 00:09:03,260 Look, if I tell you something, you gotta promise to keep it to yourself. 157 00:09:03,580 --> 00:09:05,120 You know me, just a regular chatterbox. 158 00:09:06,520 --> 00:09:07,700 Got this a couple weeks ago. 159 00:09:09,180 --> 00:09:10,480 I figured somebody I convicted. 160 00:09:10,880 --> 00:09:13,580 Well, with your skills, this should be child's play. They're sending you 161 00:09:13,580 --> 00:09:17,380 evidence. That's the thing. Everything points to one guy, Ivan Presser. I 162 00:09:17,380 --> 00:09:19,020 convicted him of a triple murder six years ago. 163 00:09:19,280 --> 00:09:20,840 He's out already? Completely out. 164 00:09:21,300 --> 00:09:22,420 Executed last year in Austin. 165 00:09:23,400 --> 00:09:25,200 Do you have the package that CD came in? 166 00:09:27,600 --> 00:09:28,760 Looks like it's written in blood. 167 00:09:28,960 --> 00:09:32,220 Looks like. If it isn't, I mean, that'd be too easy. So there's no DNA. 168 00:09:32,440 --> 00:09:33,440 Exactly. 169 00:09:34,460 --> 00:09:35,460 Leave this with me. 170 00:09:38,380 --> 00:09:40,680 Well, I haven't experienced this much anger and frustration. 171 00:09:41,240 --> 00:09:42,240 Since your last date with me? 172 00:09:42,600 --> 00:09:44,040 I was not going to say that. 173 00:09:44,240 --> 00:09:46,900 Well, you can't blame them. The system cuts a deal with a serial killer, lets 174 00:09:46,900 --> 00:09:49,300 her go, puts her up in their neighborhood without telling them, and 175 00:09:49,300 --> 00:09:50,300 her. 176 00:09:59,520 --> 00:10:01,160 You just went to that place, right? 177 00:10:01,580 --> 00:10:02,700 I need to speak to Antonio. 178 00:10:03,080 --> 00:10:06,280 And then you turned, and there was this huge blade coming at you. 179 00:10:06,730 --> 00:10:08,810 You know the kind they use to harvest wheat as sickle? 180 00:10:09,350 --> 00:10:10,169 Was it curved? 181 00:10:10,170 --> 00:10:11,170 No, it was pretty straight. 182 00:10:11,410 --> 00:10:12,830 So that's a sight, not a sickle. 183 00:10:13,290 --> 00:10:15,390 Whatever. The point is you must be in danger. 184 00:10:15,650 --> 00:10:18,630 You have visions about us all the time. Not all the time. Sometimes. We're 185 00:10:18,630 --> 00:10:20,130 simple, so it means something else. Not always. 186 00:10:20,450 --> 00:10:23,330 Hey, look. If this is the case about the system failing, I'm part of the system. 187 00:10:23,510 --> 00:10:24,469 Sickle. The sight. 188 00:10:24,470 --> 00:10:25,650 You are not taking this serious. 189 00:10:25,870 --> 00:10:29,210 I am. Only because I can help us get to Carol Heisenberg. Now, let's find out 190 00:10:29,210 --> 00:10:30,210 how. 191 00:10:32,610 --> 00:10:36,190 Agent Cortez, I lifted the stamp off that CD package and got it. DNA from the 192 00:10:36,190 --> 00:10:39,310 saliva. You find a match? Yes, Ivan Presser, the man you convicted. 193 00:10:40,610 --> 00:10:41,610 And they executed. 194 00:10:43,690 --> 00:10:44,990 I'm being stalked by a dead man. 195 00:10:45,970 --> 00:10:47,550 No signs of Michael Delahunty. 196 00:10:47,770 --> 00:10:49,410 He told a neighbor that he went hunting. 197 00:10:49,630 --> 00:10:53,010 Deep background indicates that he's never been hunting in his life. And he 198 00:10:53,010 --> 00:10:54,010 couldn't own a gun. 199 00:10:54,130 --> 00:10:55,210 Well, it depends what he was hunting. 200 00:10:55,930 --> 00:10:58,710 Carol's killed as part of a team before. Maybe this guy's the new partner. 201 00:10:59,890 --> 00:11:00,890 Agents. 202 00:11:01,150 --> 00:11:06,490 This is Justine Latimer. Yes, we spoke earlier. She's here about her daughter. 203 00:11:07,370 --> 00:11:08,610 Joanne? She's gone. 204 00:11:09,410 --> 00:11:10,710 And she's only 15. 205 00:11:10,990 --> 00:11:12,930 Did show up at school. Hasn't come home. 206 00:11:14,410 --> 00:11:17,670 Please, God, don't let that woman kill her. 207 00:11:28,040 --> 00:11:28,959 Skinned alive. 208 00:11:28,960 --> 00:11:31,900 Skinned alive, and we deserve it. Sir, we are making progress. 209 00:11:32,120 --> 00:11:34,120 So are the Glaciers agents. Dream of something. 210 00:11:34,360 --> 00:11:35,940 I did see it. Nothing clear. Really. 211 00:11:36,560 --> 00:11:38,180 Shock runs through me. You. 212 00:11:38,480 --> 00:11:41,220 We're tracking Kerr Eisenberg's lover. Someone loves this sack of crap? 213 00:11:41,460 --> 00:11:44,980 According to his letters, a guy by the name of Michael Delahunty. He's a killer 214 00:11:44,980 --> 00:11:48,160 just like her. Well, he wasn't at his primary residence, but we located an 215 00:11:48,160 --> 00:11:50,640 apartment that he rented. At last, the fact. Let's think of that, Scott. 216 00:11:50,940 --> 00:11:53,640 Mastroianni, search and destroy the lover. Burgess, you will find the 217 00:11:53,640 --> 00:11:54,640 team. Yes, sir. 218 00:11:54,880 --> 00:11:58,940 If nothing else, think of your love for me. Excuse me? That should motivate you, 219 00:11:58,980 --> 00:11:59,980 Agent. 220 00:12:03,660 --> 00:12:07,440 You didn't tell me you had a vision. We didn't have much time. Okay, short form 221 00:12:07,440 --> 00:12:10,100 it. Well, it wasn't about Carol Heisenberg at all. It was about Antonio. 222 00:12:10,540 --> 00:12:11,419 What about him? 223 00:12:11,420 --> 00:12:13,580 I didn't know exactly, but it felt like danger. 224 00:12:13,980 --> 00:12:16,080 Well, did you tell him? Yeah, but he just played it off. 225 00:12:16,300 --> 00:12:19,440 Figures. I'm the one who's supposed to be so tough, he doesn't let anyone in 226 00:12:19,440 --> 00:12:20,419 either. 227 00:12:20,420 --> 00:12:21,460 I didn't let her in. 228 00:12:23,020 --> 00:12:24,680 We had a fight and she left. 229 00:12:26,660 --> 00:12:31,060 And when she called me later, I told her to stay at her friend's house. 230 00:12:31,320 --> 00:12:34,280 I thought it would calm her down. 231 00:12:36,080 --> 00:12:38,360 What is your friend's name? Sharon Bavaro. 232 00:12:39,000 --> 00:12:40,140 I have the number. 233 00:12:40,600 --> 00:12:41,800 So she slept there? 234 00:12:42,240 --> 00:12:44,380 No, she didn't show up. 235 00:12:46,720 --> 00:12:51,800 That monster, that murdering bit right there on our street. 236 00:12:52,410 --> 00:12:53,410 And I didn't know. 237 00:12:53,850 --> 00:12:56,670 There's no reason to believe that your daughter encountered Carol Heisenberg, 238 00:12:56,730 --> 00:12:57,730 Miss Latimer. 239 00:12:59,490 --> 00:13:00,490 Do you have children? 240 00:13:01,690 --> 00:13:02,690 No, ma 'am, I don't. 241 00:13:03,830 --> 00:13:05,270 Then what do you know about them? 242 00:13:06,750 --> 00:13:08,030 That's a very good question, ma 'am. 243 00:13:12,990 --> 00:13:16,190 Right now, I don't know enough, but it would help if you would work with me, 244 00:13:16,190 --> 00:13:17,370 I think that it would help Joanne. 245 00:13:18,050 --> 00:13:20,230 Oh, God. 246 00:13:20,550 --> 00:13:21,670 But we can get her back. 247 00:13:22,760 --> 00:13:24,400 I just need you to talk to me for a bit. 248 00:13:26,080 --> 00:13:30,140 Michael Delahunty, move one inch and I will cap your murdering ass. 249 00:13:30,440 --> 00:13:33,160 You're not really from the phone company, then. Shut up. Where is she? 250 00:13:33,680 --> 00:13:36,520 Who? You know who we're talking about. You're going to tell us where Carol 251 00:13:36,520 --> 00:13:40,000 Heisenberg is. Keep it in mind that I will shoot you if I even think you might 252 00:13:40,000 --> 00:13:41,000 be lying. 253 00:13:41,800 --> 00:13:42,800 You better come in. 254 00:13:46,660 --> 00:13:50,680 I rechecked the cross -type on the DNA. The note you received matches Ivan 255 00:13:50,680 --> 00:13:52,180 Presser on all significant markers. 256 00:13:52,640 --> 00:13:55,540 So we're back to the, I mean, docked by a dead guy. 257 00:13:56,060 --> 00:13:57,280 Dead don't want fear, sir. 258 00:13:57,560 --> 00:13:59,340 Have you taken a good look at Pollock? 259 00:14:00,000 --> 00:14:01,000 Joke? 260 00:14:01,180 --> 00:14:05,020 Yeah, I can't tell. Thea, what's going on? DNA doesn't lie. Unless it's not 261 00:14:05,020 --> 00:14:06,019 Presser's DNA. 262 00:14:06,020 --> 00:14:08,620 No, it matches. You checked. You rechecked. Not against family members. 263 00:14:09,740 --> 00:14:10,739 Family members. 264 00:14:10,740 --> 00:14:11,840 I'll run a genetic profile. 265 00:14:12,060 --> 00:14:16,120 It could take some time. I've got time. Yeah, unless... Unless? 266 00:14:17,300 --> 00:14:18,360 Unless he finds you. 267 00:14:19,380 --> 00:14:20,560 Joke? No. 268 00:14:22,410 --> 00:14:24,570 Where are you going, Jess? We've got to talk to Pollack right away. 269 00:14:24,830 --> 00:14:28,270 Ladies are in France. I want to wash the evil off my hands. Evil's all around 270 00:14:28,270 --> 00:14:28,989 us, agent. 271 00:14:28,990 --> 00:14:29,990 Scrubbing won't help. 272 00:14:30,190 --> 00:14:32,130 Sir, you've got to stop scaring us like this. 273 00:14:32,350 --> 00:14:33,350 You want to hear my fantasy? 274 00:14:33,550 --> 00:14:36,710 Still scaring, sir. This guy you went to see had Carol Heisenberg in a closet. 275 00:14:36,910 --> 00:14:39,770 He went for his gun when you found her. They both died resisting arrest. 276 00:14:40,030 --> 00:14:43,330 You strapped the bodies to the hood of the Chrysler and you brought them back 277 00:14:43,330 --> 00:14:44,450 here for a photo op. 278 00:14:45,230 --> 00:14:46,230 Am I close? 279 00:14:46,890 --> 00:14:47,890 So I'm not close. 280 00:14:48,250 --> 00:14:51,210 Delahunty killed a woman in Virginia, got out on parole six months ago. 281 00:14:51,680 --> 00:14:56,380 He met Carol Heisenberg on prison email. Excuse me, prison emails? Wow, there's 282 00:14:56,380 --> 00:14:57,460 progress. They're in love. 283 00:14:57,680 --> 00:14:58,740 He has pictures of her, sir. 284 00:14:58,940 --> 00:14:59,819 Explicit pictures. 285 00:14:59,820 --> 00:15:03,220 Because her cell phone not only included email, but also a camera. 286 00:15:03,480 --> 00:15:04,480 Apparently. Mm -hmm. 287 00:15:05,020 --> 00:15:06,700 Things will be different when I am king. 288 00:15:06,940 --> 00:15:11,240 So we've got two options. Bring him in and break him. Or let him go, follow 289 00:15:11,340 --> 00:15:12,620 and hope we get a break on the missing girl. 290 00:15:12,860 --> 00:15:13,659 That one. 291 00:15:13,660 --> 00:15:16,320 Okay, I've got a profile of every place that this girl could be. She's not at 292 00:15:16,320 --> 00:15:17,740 any of them. Witnesses, evidence, theory. 293 00:15:18,000 --> 00:15:20,980 Her mother thinks Carol Heisenberg took her. Did she? I don't know. She fits a 294 00:15:20,980 --> 00:15:23,160 victim profile. She's 15, single -parent household. 295 00:15:23,440 --> 00:15:24,440 She's got teenage issues. 296 00:15:24,520 --> 00:15:27,520 Oh, you know, just once, I would love for this to be easy. We are sitting here 297 00:15:27,520 --> 00:15:31,360 with 12 pounds of nothing. Personally, I don't like having nothing. I find it 298 00:15:31,360 --> 00:15:32,480 very disturbing yourselves. 299 00:15:33,210 --> 00:15:36,410 We've got a victim picture. Is it Joanne Latimer? I can't tell. It's either her 300 00:15:36,410 --> 00:15:38,970 or Carol Heisenberg. They have the same body type, blonde hair. 301 00:15:39,250 --> 00:15:42,610 Half the face is hidden. Thea's working on the image right now. Thea, what have 302 00:15:42,610 --> 00:15:45,850 you got? Nothing on the image, but we just got a report of another missing 303 00:15:46,070 --> 00:15:48,530 Where? Same neighborhood as the first. Her name is Sharon Bavaro. 304 00:15:48,750 --> 00:15:50,650 Wait, that's Joanne Latimer's friend. They're both gone? 305 00:15:50,870 --> 00:15:52,050 That sounds like serial killer to me. 306 00:16:02,600 --> 00:16:05,900 We now have two girls missing since the known disappearance of a serial killer 307 00:16:05,900 --> 00:16:06,759 in their neighborhood. 308 00:16:06,760 --> 00:16:10,360 Which supports the idea that Carol Heisenberg faked her anti -damping. So 309 00:16:10,360 --> 00:16:12,260 could kill again. Unless she's the one in the picture. 310 00:16:12,760 --> 00:16:15,720 Why can't you hide here? The angle isn't right, sir. I've never stopped you 311 00:16:15,720 --> 00:16:20,220 before. I'm doing my best, sir. Are you? I'm wondering. Are you all doing your 312 00:16:20,220 --> 00:16:20,959 best here? 313 00:16:20,960 --> 00:16:21,919 Of course, sir. 314 00:16:21,920 --> 00:16:24,060 Why? I'm just asking. 315 00:16:24,520 --> 00:16:27,760 Regardless of who's in the photo, the job is the same. Find Carol Heisenberg, 316 00:16:27,780 --> 00:16:28,780 find the girls. Exactly. 317 00:16:28,880 --> 00:16:32,200 We're going to track both ends to the middle. So, Jack and Jill, you've got 318 00:16:32,200 --> 00:16:32,999 missing girls. 319 00:16:33,000 --> 00:16:35,120 Scott Cortez, you'll stay with Carol Heisenberg. 320 00:16:35,740 --> 00:16:36,740 Yes, sir. 321 00:16:38,660 --> 00:16:40,860 Why is he so concerned with us working hard? 322 00:16:41,320 --> 00:16:42,320 Why is he ever anything? 323 00:16:43,260 --> 00:16:46,880 I've got to admit, if somebody killed Carol Heisenberg, I wouldn't cry. 324 00:16:47,140 --> 00:16:48,140 I might cheer. 325 00:16:48,340 --> 00:16:51,040 She's probably looking for Delahunty, her lover from prison. 326 00:16:51,300 --> 00:16:53,200 Yeah, well, following him has got us nowhere. 327 00:16:53,440 --> 00:16:56,400 Why don't we bring him in and show him some of that Scott hospitality? 328 00:16:56,840 --> 00:16:57,840 This is getting serious. 329 00:16:58,380 --> 00:17:00,760 What do you mean, getting? There's rumors on the Internet. 330 00:17:00,960 --> 00:17:04,140 They say somebody has pictures of Carol being tortured. 331 00:17:04,599 --> 00:17:05,559 Is it true? 332 00:17:05,560 --> 00:17:06,560 I can't answer that. 333 00:17:06,599 --> 00:17:08,500 Please tell me you're really trying to find her. 334 00:17:08,700 --> 00:17:09,700 Oh, we're trying. 335 00:17:09,980 --> 00:17:11,119 You can believe that. 336 00:17:11,480 --> 00:17:12,859 She had nothing to do with these girls. 337 00:17:13,099 --> 00:17:16,700 You know that because? I understand her better than anyone. 338 00:17:17,040 --> 00:17:18,560 I know she didn't do this. 339 00:17:19,060 --> 00:17:20,060 Then prove it. 340 00:17:20,339 --> 00:17:21,760 I've been racking my brains. 341 00:17:22,819 --> 00:17:26,339 I can't imagine why anyone would want to hurt her. 342 00:17:27,690 --> 00:17:29,170 I've got no time for jokes. 343 00:17:29,390 --> 00:17:30,490 You don't care, do you? 344 00:17:31,370 --> 00:17:32,370 You're a murderer. 345 00:17:32,610 --> 00:17:33,790 And so is she. 346 00:17:34,270 --> 00:17:36,150 That makes it tough to care. 347 00:17:36,370 --> 00:17:37,470 We deserve your effort. 348 00:17:38,470 --> 00:17:39,470 I'm done. 349 00:17:39,890 --> 00:17:41,310 She's a person too, you know. 350 00:17:41,690 --> 00:17:43,030 Doesn't matter what she did. 351 00:17:43,590 --> 00:17:48,210 She's a human being who loves and breathes and feels. 352 00:17:49,210 --> 00:17:50,610 She deserves a chance. 353 00:18:01,420 --> 00:18:04,600 This is Sharon Bavaro's mother, Eileen. These are federal agents. 354 00:18:05,120 --> 00:18:06,140 Mastriani and Burgess. 355 00:18:06,420 --> 00:18:07,900 We're sorry to hear about your daughter. 356 00:18:08,140 --> 00:18:11,820 We're doing everything we can. We just need to ask you a few questions about 357 00:18:11,820 --> 00:18:16,040 her. They asked me already. There's nothing unusual about my daughter. 358 00:18:16,800 --> 00:18:18,080 Except she didn't come home. 359 00:18:18,880 --> 00:18:19,880 That was unusual. 360 00:18:20,440 --> 00:18:22,220 Will you please stop badgering this woman? 361 00:18:22,560 --> 00:18:25,360 We're not badgering her. You have no idea what pain she's in. 362 00:18:25,580 --> 00:18:28,360 I'm sorry, you are? Gail North, president of BFB. 363 00:18:28,780 --> 00:18:29,780 Victims for victims. 364 00:18:30,200 --> 00:18:33,980 Well, we appreciate that you want to support these women, but an advocacy 365 00:18:33,980 --> 00:18:38,800 really isn't appropriate at this time. Carol Heidenberg tortured and murdered 366 00:18:38,800 --> 00:18:40,000 daughter. I'm sorry. 367 00:18:40,660 --> 00:18:43,120 Ms. North, could we have a private word with you? 368 00:18:45,840 --> 00:18:46,840 Excuse me. 369 00:18:48,660 --> 00:18:50,600 No one was speaking for the victim. 370 00:18:50,800 --> 00:18:54,380 That became abundantly clear when Heidenberg cut her deal. She's never 371 00:18:54,380 --> 00:18:58,480 her crimes. Four years in minimum security, then parole, now this. 372 00:18:59,000 --> 00:19:02,620 Didn't you raise money to help defend a woman who was accused of murder? I 373 00:19:02,620 --> 00:19:06,080 believe it was in Georgia. She was charged with murdering the man who 374 00:19:06,080 --> 00:19:09,540 and killed her 12 -year -old daughter. He was acquitted. So you support 375 00:19:09,540 --> 00:19:10,540 vigilante justice. 376 00:19:10,840 --> 00:19:11,880 I support justice, period. 377 00:19:12,180 --> 00:19:15,880 So if Carol Heisenberg was abducted, murdered even... Then I would feel 378 00:19:15,880 --> 00:19:16,799 but satisfaction. 379 00:19:16,800 --> 00:19:19,680 But if you're asking if I did it, I was in Cleveland when it happened. 380 00:19:22,900 --> 00:19:23,900 You'll never guess. 381 00:19:24,180 --> 00:19:26,680 No, I won't. The guy you convicted was adopted. 382 00:19:27,370 --> 00:19:30,170 Is birth mother still alive? I talked to her. And? He was a twin. 383 00:19:30,570 --> 00:19:32,150 She gave both babies up at birth. 384 00:19:32,410 --> 00:19:34,110 So there's someone out there with identical DNA. 385 00:19:34,350 --> 00:19:35,830 Now, finding him might be a different matter. 386 00:19:36,110 --> 00:19:37,270 And I won't be too hard if I'm me. 387 00:19:38,850 --> 00:19:40,250 Well, her alibi checks. 388 00:19:40,750 --> 00:19:45,110 Gail North was speaking to a room full of police officers in Ohio at the time 389 00:19:45,110 --> 00:19:46,110 the abduction. 390 00:19:46,170 --> 00:19:47,190 That's fairly solid. 391 00:19:51,910 --> 00:19:54,870 Pay attention, little Jess. Figure it out. This is important. 392 00:19:57,230 --> 00:19:58,230 Oh, no. 393 00:19:58,350 --> 00:19:59,350 It's Janie. 394 00:20:00,330 --> 00:20:01,330 Who's Janie? 395 00:20:01,530 --> 00:20:05,630 Well, there's real Janie who died, and then there's vision Janie. She's a 396 00:20:05,630 --> 00:20:08,750 bundle of all my worst fears and insecurities, back from the dead and 397 00:20:08,750 --> 00:20:09,649 haunt me. 398 00:20:09,650 --> 00:20:10,870 You're not like other girls. 399 00:20:12,330 --> 00:20:13,570 Is the blade really strong? 400 00:20:14,130 --> 00:20:15,130 Cut through bone. 401 00:20:15,670 --> 00:20:16,670 Cool. 402 00:20:17,790 --> 00:20:19,110 I'm looking for Damien Belton. 403 00:20:19,630 --> 00:20:20,630 Found him. 404 00:20:21,690 --> 00:20:23,330 Damien Belton, law student from Yale? 405 00:20:25,550 --> 00:20:27,110 Found him. Who are you? Nicole Scott. 406 00:20:28,430 --> 00:20:29,430 FBI. 407 00:20:30,310 --> 00:20:32,250 Great. There goes my day. 408 00:20:32,450 --> 00:20:33,990 So you know why I'm here. Sure. 409 00:20:34,770 --> 00:20:36,830 Because Carol Heisenberg killed my sister. 410 00:20:37,750 --> 00:20:41,450 Yeah. Of course, kill doesn't really say it. 411 00:20:42,870 --> 00:20:45,630 She tortured, degraded, abused her. 412 00:20:46,830 --> 00:20:48,370 Strangled her over two days. 413 00:20:50,450 --> 00:20:52,830 Killing her was probably the nicest thing they did to her. 414 00:20:55,080 --> 00:20:57,480 Can you tell me where you were when Carol Eisenberg disappeared? 415 00:20:59,080 --> 00:21:00,240 Sure, I was bow hunting. 416 00:21:00,500 --> 00:21:01,459 Any witnesses? 417 00:21:01,460 --> 00:21:02,460 Just the deer. 418 00:21:02,860 --> 00:21:05,600 I've got the carcass hanging in the back if you want to talk to it. 419 00:21:06,700 --> 00:21:08,160 Mind if I have a look around the place? 420 00:21:08,680 --> 00:21:09,680 The back? 421 00:21:10,860 --> 00:21:11,860 The basement? 422 00:21:12,060 --> 00:21:18,920 Jess, I'm sure it's nothing. Listen, Antonio, Janie is one of us, and she's 423 00:21:18,920 --> 00:21:22,740 killing you. Well, she's been in your visions before, and she's represented 424 00:21:22,740 --> 00:21:23,740 kinds of things. 425 00:21:23,960 --> 00:21:25,720 Be careful, please. I always am. 426 00:21:26,420 --> 00:21:27,420 Hey, Jeff. 427 00:21:29,140 --> 00:21:30,140 Thank you. 428 00:21:38,240 --> 00:21:40,600 179 Farragut, apartment 61. 429 00:21:41,060 --> 00:21:41,659 What's that? 430 00:21:41,660 --> 00:21:45,280 The address of Samuel Lewis, Ivan Pressler's twin, your stalker. 431 00:21:48,120 --> 00:21:49,120 Samuel Lewis? 432 00:22:31,280 --> 00:22:32,280 Ugh! 433 00:23:12,430 --> 00:23:13,790 What the hell happened to you? It's nothing. 434 00:23:14,410 --> 00:23:15,930 If it were nothing, you'd tell me. 435 00:23:16,470 --> 00:23:17,470 Are you in trouble? 436 00:23:17,550 --> 00:23:18,730 Give me a break. Danger? 437 00:23:19,030 --> 00:23:22,410 No. Jess said she had a vision. Let's just forget it. Don't play this game. 438 00:23:22,770 --> 00:23:26,390 Look, if you're in some kind of danger, you have a responsibility to tell me. 439 00:23:26,630 --> 00:23:29,150 Why? Because we all have a duty to the people who love us. 440 00:23:29,430 --> 00:23:31,130 Now, what is going on? 441 00:23:33,650 --> 00:23:34,650 I'll tell you later. 442 00:23:34,770 --> 00:23:35,770 I promise. 443 00:23:36,190 --> 00:23:37,190 I heard you got a warrant. 444 00:23:38,430 --> 00:23:39,430 Yeah. 445 00:23:39,710 --> 00:23:41,770 Belton had rope like the picture of Carol Eisenberg. 446 00:23:42,110 --> 00:23:43,290 I thought he might have her in the basement. 447 00:23:43,570 --> 00:23:44,830 But? Too easy. 448 00:23:45,190 --> 00:23:46,490 She's not at his house either. 449 00:23:46,830 --> 00:23:49,570 But there were a lot more ropes and chloroform. 450 00:23:50,090 --> 00:23:51,770 All right. I'll go see what I can find. 451 00:23:52,130 --> 00:23:53,130 Okay. 452 00:23:59,590 --> 00:24:02,490 We have to find this woman before she kills again. 453 00:24:02,710 --> 00:24:06,570 We don't want another victim to speak for, not another grieving family, not 454 00:24:06,570 --> 00:24:08,970 another lost child. The authorities aren't doing enough. 455 00:24:09,190 --> 00:24:12,320 I spoke with federal agents working this case, and I can tell you, There's a 456 00:24:12,320 --> 00:24:13,720 deliberate ghost law policy. 457 00:24:14,060 --> 00:24:15,320 They don't want to find Carol. 458 00:24:15,840 --> 00:24:17,860 Well, that's a very serious charge. 459 00:24:18,120 --> 00:24:19,120 They want her dead. 460 00:24:19,420 --> 00:24:22,560 They couldn't do the job through the courts, so they're letting someone else 461 00:24:22,560 --> 00:24:23,560 finish her off. 462 00:24:25,400 --> 00:24:28,940 Why don't they show Heckel and Jekyll cartoons anymore? What's that, sir? 463 00:24:28,940 --> 00:24:31,220 and Jekyll, humorous magpies. I assume you have news? 464 00:24:31,740 --> 00:24:32,980 Yes, sir. A good variety? 465 00:24:33,260 --> 00:24:36,680 Possibly. The two girls were text messaging each other in volume in the 466 00:24:36,680 --> 00:24:37,780 leading up to their disappearance. 467 00:24:37,980 --> 00:24:41,180 And? And their schoolmates said that they've been cutting classes as well. 468 00:24:41,180 --> 00:24:44,780 did the messages say? We're still working on retrieval, but there are 469 00:24:44,780 --> 00:24:46,380 substance abuse to go with the messaging. 470 00:24:46,640 --> 00:24:50,340 So? So there are other explanations for where the girls could be aside from with 471 00:24:50,340 --> 00:24:51,340 Carol Heisenberg. 472 00:24:54,180 --> 00:24:56,960 We swept your business and your house, Mr. Belson. 473 00:24:57,460 --> 00:24:58,460 So what'd you find? 474 00:25:00,400 --> 00:25:01,560 Lots of clippings of Carol. 475 00:25:03,260 --> 00:25:04,260 And this rope. 476 00:25:05,640 --> 00:25:07,540 Yeah, I saw a lot of that at the store. 477 00:25:08,360 --> 00:25:10,500 So do about 5 ,000 other guys. 478 00:25:11,240 --> 00:25:12,900 We found chloroform, too. 479 00:25:13,640 --> 00:25:14,740 You on dear with that? 480 00:25:19,640 --> 00:25:21,640 I wanted to kidnap that bitch. 481 00:25:22,760 --> 00:25:23,760 Go on. 482 00:25:25,600 --> 00:25:26,880 I dreamed about it. 483 00:25:28,320 --> 00:25:29,320 Planned it. 484 00:25:30,270 --> 00:25:31,850 Counted the days till she was out. 485 00:25:34,930 --> 00:25:35,930 And then? 486 00:25:37,970 --> 00:25:39,350 Somebody else got there first. 487 00:25:41,090 --> 00:25:42,210 I don't believe you. 488 00:25:44,130 --> 00:25:45,670 I wish I had her, but I don't. 489 00:25:46,050 --> 00:25:47,050 Damien. 490 00:25:48,630 --> 00:25:49,630 Where is she? 491 00:25:59,240 --> 00:26:02,020 I was going to drown her. 492 00:26:04,220 --> 00:26:05,220 Slowly. 493 00:26:06,900 --> 00:26:13,140 I was going to pull her head out and stick it back in until she died. 494 00:26:13,860 --> 00:26:15,240 It was going to take hours. 495 00:26:16,820 --> 00:26:17,860 That would have hurt her. 496 00:26:18,960 --> 00:26:19,960 Choking. 497 00:26:21,860 --> 00:26:22,860 Begging. 498 00:26:26,990 --> 00:26:28,830 I would have heard my sister's voice again. 499 00:26:34,670 --> 00:26:36,030 Somebody else got there first. 500 00:26:38,890 --> 00:26:43,550 And I am going to grieve about that until the day that I die. 501 00:26:46,370 --> 00:26:49,850 Agent, my decision is final. I don't care. You don't what? I don't care. What 502 00:26:49,850 --> 00:26:51,410 going on? You told him, didn't you? 503 00:26:51,650 --> 00:26:52,930 Told him what? About the threats. 504 00:26:54,000 --> 00:26:56,180 Of course I did. It's your life, Antonio. 505 00:26:56,580 --> 00:26:58,180 Actually, I believe it was me who told him first. 506 00:26:58,400 --> 00:27:01,160 You gotta be kidding me. Can't I trust anyone in this building? Don't you get 507 00:27:01,160 --> 00:27:03,920 it? You can trust everyone in this building. We're protecting you whether 508 00:27:03,920 --> 00:27:06,900 like it or not. That apartment was filled with surveillance photos of you. 509 00:27:06,900 --> 00:27:07,980 knives, plastic explosives. 510 00:27:08,240 --> 00:27:11,340 Plastic explosives? Yes, with detonators. Until this woman takes a 511 00:27:11,340 --> 00:27:12,339 you in this building, you understand? 512 00:27:12,340 --> 00:27:15,940 No. Excuse me, I didn't mean to... No, no. Sir, I want to catch this guy. As do 513 00:27:15,940 --> 00:27:19,060 I, agent. He knows we're after him. He might run. Might, yes, but he's off 514 00:27:19,060 --> 00:27:22,140 balance, agent. He's obsessed and he wants one thing, which is to kill you. 515 00:27:22,140 --> 00:27:23,200 right, the best way to find him is let him... 516 00:27:23,440 --> 00:27:26,520 and take his best shot. Pardon me. I'll draw him out, then we'll take him. Nice 517 00:27:26,520 --> 00:27:27,520 try, no. 518 00:27:30,560 --> 00:27:31,560 What would you do, sir? 519 00:27:32,240 --> 00:27:33,800 If this guy was after you, what would you do? 520 00:27:38,120 --> 00:27:39,120 All right, agent. 521 00:27:39,660 --> 00:27:42,460 But I am giving you a security detail. Do you understand? 522 00:27:49,620 --> 00:27:50,620 Watch his ass, will you? 523 00:27:51,500 --> 00:27:52,800 Been doing that for years, sir. 524 00:27:55,020 --> 00:27:56,300 It's going to be okay. Yeah. 525 00:27:57,900 --> 00:27:59,840 No one understands me like you do. 526 00:28:00,340 --> 00:28:02,820 We've got to get away from the rest of them. Do you come around eventually? 527 00:28:03,100 --> 00:28:06,960 Oh, grow up. That is one of Joanne's text messages. You should have Sharon's 528 00:28:06,960 --> 00:28:07,960 responses. 529 00:28:10,180 --> 00:28:11,980 I can't stand my life. I want to run away. 530 00:28:12,900 --> 00:28:14,100 You should do it. 531 00:28:14,760 --> 00:28:15,760 You too. 532 00:28:17,220 --> 00:28:19,900 I will if you will. And then they set a date and time to meet. 533 00:28:20,560 --> 00:28:22,020 But Sharon says she can't make it. 534 00:28:22,620 --> 00:28:23,960 But Joanne didn't get that message. 535 00:28:24,630 --> 00:28:27,930 explaining why one of them disappears before the other. Oh, well, Joanne says 536 00:28:27,930 --> 00:28:30,590 right here that she knows of a place that they can crash in Virginia, and 537 00:28:30,590 --> 00:28:31,369 got an address. 538 00:28:31,370 --> 00:28:32,370 I'll call local police. 539 00:28:34,610 --> 00:28:38,410 If we could only run away together, we could finally turn our lives around. 540 00:28:39,110 --> 00:28:40,110 What's the date on that? 541 00:28:40,190 --> 00:28:43,650 Oh, that wasn't them. That was just me, thinking out loud. 542 00:28:45,550 --> 00:28:46,670 You're pathetic. 543 00:28:47,890 --> 00:28:48,799 Thank you. 544 00:28:48,800 --> 00:28:51,920 Local police found the girl safe, sound, and full of teenage rebellion. 545 00:28:52,240 --> 00:28:54,220 Well, that's good news. That could change. Cortez? 546 00:28:54,920 --> 00:28:56,300 Yeah, got more images. 547 00:29:04,580 --> 00:29:07,140 Oh, my God. It's Eisenberg. She's being strangled. 548 00:29:07,660 --> 00:29:08,639 Come on. 549 00:29:08,640 --> 00:29:10,180 Same way she killed all her victims. 550 00:29:14,480 --> 00:29:17,980 These new pictures of Carol Heidenberg are digital. 551 00:29:18,640 --> 00:29:21,960 The files are time -stamped, which means Demian Bellson was in custody when they 552 00:29:21,960 --> 00:29:22,459 were taken. 553 00:29:22,460 --> 00:29:24,400 He's gonna hate it his whole life he didn't get to kill her. 554 00:29:24,680 --> 00:29:26,140 So, the real perp must be. 555 00:29:27,060 --> 00:29:28,780 I said the real perp must be. 556 00:29:29,180 --> 00:29:30,180 We don't know yet, sir. 557 00:29:30,320 --> 00:29:31,440 Are you joking? Are you kidding me? 558 00:29:31,820 --> 00:29:34,120 You even hear yourselves, we don't know yet, is that it? That's all you got? 559 00:29:34,320 --> 00:29:37,420 It's what we have so far, sir. Obtained at what speed, agent, and from what 560 00:29:37,420 --> 00:29:40,300 motive? Are you guys going slow on this because you hate the woman you're trying 561 00:29:40,300 --> 00:29:40,879 to find? 562 00:29:40,880 --> 00:29:42,060 No, sir. That's too fast. 563 00:29:42,480 --> 00:29:45,220 Sir. You answered too quickly, Mastriani. 564 00:29:45,520 --> 00:29:46,520 How badly? 565 00:29:46,730 --> 00:29:50,870 We want to save this woman, a horrendous, horrible, evil killer. It's 566 00:29:50,870 --> 00:29:53,510 question. You didn't even think about it. So each and every one of you, listen 567 00:29:53,510 --> 00:29:54,510 to me very carefully. 568 00:29:54,550 --> 00:29:57,910 Are your personal feelings of loathing and disgust for this woman preventing 569 00:29:57,910 --> 00:30:02,890 from finding her? Because at this rate, we're not going to find her. We have a 570 00:30:02,890 --> 00:30:06,910 woman being strangled an inch at a time, and we have a killer sending us 571 00:30:06,910 --> 00:30:10,390 pictures. We should be able to solve this in our sleep, but we're not. 572 00:30:10,650 --> 00:30:13,130 Why? I don't know. Maybe you can help me, Scott. 573 00:30:13,630 --> 00:30:14,950 Sir, I don't know. Okay. 574 00:30:15,510 --> 00:30:16,510 Cortez. 575 00:30:17,790 --> 00:30:18,790 Mastriani. 576 00:30:19,130 --> 00:30:25,170 So, tell me, late Agent Cooper, is it true what they say about Jess Mastriani? 577 00:30:25,470 --> 00:30:29,590 Absolutely. And just as it grew up from the word go, she misses the most obvious 578 00:30:29,590 --> 00:30:30,590 clues. 579 00:30:31,390 --> 00:30:32,390 My God. 580 00:30:32,970 --> 00:30:35,290 You are an attractive woman. I get that a lot. 581 00:30:36,330 --> 00:30:37,330 Mastriani. 582 00:30:38,050 --> 00:30:39,590 I can't take this. Sit down. 583 00:30:40,350 --> 00:30:41,350 Give. 584 00:30:41,570 --> 00:30:44,430 Janie was ragging on me on Mark Stryker's TV show. 585 00:30:45,330 --> 00:30:46,330 I'm cracking up. 586 00:30:46,560 --> 00:30:49,460 Maybe this has to do with Stryker. And his interview with Eisenberg. No, I was 587 00:30:49,460 --> 00:30:52,300 all over that. You've been all over what was broadcast. You never saw the 588 00:30:52,300 --> 00:30:53,300 unedited stuff. 589 00:30:53,580 --> 00:30:56,320 So let's go get it. No, absolutely not. 590 00:30:56,560 --> 00:30:57,560 What do you mean? 591 00:30:57,860 --> 00:31:01,300 You didn't keep your part of the deal. What deal? Everything is a deal. 592 00:31:01,860 --> 00:31:03,040 I gave you information. 593 00:31:03,360 --> 00:31:04,520 I want something back. 594 00:31:05,000 --> 00:31:05,919 Like what? 595 00:31:05,920 --> 00:31:09,100 Like anything that helps me. A new lead, a leak, a rumor. 596 00:31:09,840 --> 00:31:12,780 So no, I'm not giving you the raw footage. 597 00:31:12,980 --> 00:31:15,360 Huge mistake, my friend. That's just huge. 598 00:31:17,580 --> 00:31:19,480 And who are you? Someone who can get you out of this. 599 00:31:19,980 --> 00:31:22,040 Out of what? And how did you get past security? 600 00:31:22,400 --> 00:31:23,680 Are you kidding me? 601 00:31:27,180 --> 00:31:28,180 Agent. 602 00:31:32,580 --> 00:31:33,720 Okay, look. You know what? 603 00:31:34,140 --> 00:31:37,720 I don't respond to threats. You know how often I hear that, Mark? Each and every 604 00:31:37,720 --> 00:31:40,800 time, that's how often. I think everyone responds to threats just to question 605 00:31:40,800 --> 00:31:41,900 whether it's soon enough. 606 00:31:42,720 --> 00:31:44,220 Soon enough for what? For them. 607 00:31:47,879 --> 00:31:51,540 They're strangling a woman, killing her a quarter inch at a time, so I don't 608 00:31:51,540 --> 00:31:53,640 think you're thinking about a deal here, Mark. 609 00:31:53,860 --> 00:31:55,960 I think you're thinking about what's right. 610 00:31:56,160 --> 00:31:59,560 I know you are. I can feel it. I can smell it. So guess what? 611 00:32:00,560 --> 00:32:01,760 You're gonna do what's right. 612 00:32:02,200 --> 00:32:03,200 Okay? 613 00:32:10,560 --> 00:32:13,420 I've been through this stuff three times now. I mean, you wouldn't think a 614 00:32:13,420 --> 00:32:16,870 serial killer's boring, but... Thank you, Carol Heisman. Hang on, let's hear 615 00:32:16,870 --> 00:32:17,950 what they say after they're done. 616 00:32:18,430 --> 00:32:21,310 I know you can't tell me exactly where you'll be living, but it will be in the 617 00:32:21,310 --> 00:32:22,730 city. Still fishing for info. 618 00:32:23,210 --> 00:32:25,210 Well, I will be in an urban area, yes. 619 00:32:25,630 --> 00:32:27,330 But I plan to fade away in the shadows. 620 00:32:27,550 --> 00:32:28,550 Look at that smile. 621 00:32:28,710 --> 00:32:31,210 Yeah, like she's so smart, like she's saying something clever. 622 00:32:31,550 --> 00:32:35,790 Maybe she is. Hey, can you plug the shadows into your machine? 623 00:32:36,170 --> 00:32:38,050 Won't do much good without something that cross -referenced. 624 00:32:38,430 --> 00:32:39,950 Well, you were in my vision. Yeah. 625 00:32:40,690 --> 00:32:42,470 Let's forget about that. What about the scythe? 626 00:32:42,970 --> 00:32:43,970 Which means death? 627 00:32:44,460 --> 00:32:47,440 Yeah, or it could mean harvesting. 628 00:32:48,340 --> 00:32:49,860 Farming. Okay. 629 00:32:51,720 --> 00:32:55,460 Shadows, farm, harvest. 630 00:32:55,740 --> 00:33:00,140 Okay, not much locally. There's an old B &B, a farmhouse called the Shadow Inn. 631 00:33:00,480 --> 00:33:02,860 St. Anthony Road, Charles County, Maryland. 632 00:33:03,980 --> 00:33:07,740 Uh -oh. What? I think we just found out why I'm in the vision. My full name is 633 00:33:07,740 --> 00:33:09,460 Antonio Carlos Cortez. 634 00:33:11,260 --> 00:33:12,260 Anthony and Charles. 635 00:33:14,240 --> 00:33:15,240 All hands go. 636 00:33:15,500 --> 00:33:19,300 Attack team will follow, but do not wait. All relevant force is authorized. 637 00:33:22,360 --> 00:33:23,580 Cortez. Cortez. 638 00:33:26,260 --> 00:33:28,760 Sir, I am not staying stalker or no stalker. 639 00:33:28,980 --> 00:33:32,700 Regulations notwithstanding, you will accompany us with a security escort. You 640 00:33:32,700 --> 00:33:35,200 will sit in the back of the car with your head down until you are at the 641 00:33:35,460 --> 00:33:36,460 Yes? 642 00:33:37,440 --> 00:33:38,920 Thank you, sir. You've earned it, agent. 643 00:34:00,910 --> 00:34:01,910 Check your weapon. 644 00:34:03,650 --> 00:34:05,750 What? Your weapon. Check it. 645 00:34:07,830 --> 00:34:09,590 You haven't said that in two years. 646 00:34:10,690 --> 00:34:12,330 It was the first day we were together. 647 00:34:12,850 --> 00:34:13,850 All right, so? 648 00:34:15,630 --> 00:34:16,630 So, why now? 649 00:34:17,170 --> 00:34:18,429 I don't know, Jess. 650 00:34:18,630 --> 00:34:20,010 Just check your weapon. 651 00:34:22,270 --> 00:34:23,270 All right. 652 00:34:26,610 --> 00:34:27,630 This is Ben Antonio. 653 00:34:28,670 --> 00:34:29,670 You're scared for him. 654 00:34:30,199 --> 00:34:31,199 He shouldn't have come. 655 00:34:31,320 --> 00:34:32,320 You know him. 656 00:34:33,100 --> 00:34:34,100 He had to. 657 00:34:34,880 --> 00:34:35,880 Doesn't mean he should. 658 00:34:38,239 --> 00:34:40,380 Where are we anyway? Are you trying to get me killed, sir? 659 00:34:41,580 --> 00:34:44,400 Pollock's not going to kill you. He will if somebody kills you, and I got hockey 660 00:34:44,400 --> 00:34:47,060 tickets tomorrow night, so keep your head down until we get there. Sir. 661 00:34:47,580 --> 00:34:50,440 Okay. The second we're inside the perimeter, I'm gone. 662 00:35:44,990 --> 00:35:45,990 I'm in. 663 00:35:46,450 --> 00:35:47,450 I'm going around front. 664 00:36:16,620 --> 00:36:17,640 Tell me what it feels like. 665 00:36:19,320 --> 00:36:20,320 Tell me. 666 00:36:21,060 --> 00:36:23,680 Tell me what it feels like to die. 667 00:36:25,020 --> 00:36:26,080 Tell me. 668 00:36:39,840 --> 00:36:44,440 I want to know what it feels like to die. 669 00:36:47,050 --> 00:36:48,550 Tell me what it feels like. 670 00:36:49,150 --> 00:36:52,090 Tell me what it feels like to die. 671 00:36:53,190 --> 00:36:54,790 I wanna know. 672 00:37:21,420 --> 00:37:22,420 Drop your weapon. 673 00:37:26,760 --> 00:37:27,760 Delaunty. 674 00:37:30,120 --> 00:37:31,120 Everyone safe, Agent? 675 00:37:33,060 --> 00:37:34,200 I thought you loved her. 676 00:37:36,360 --> 00:37:37,940 More than anything on Earth. 677 00:37:39,120 --> 00:37:40,120 Then why? 678 00:37:41,560 --> 00:37:43,840 Nothing tastes like killing what you love, Agent. 679 00:38:12,589 --> 00:38:16,790 All right, that was quite a night. I'm going to go home to the people that I 680 00:38:16,790 --> 00:38:17,790 love. 681 00:38:17,850 --> 00:38:21,570 I suggest that you do the same. Agent Scott, walk with me. 682 00:38:21,810 --> 00:38:22,810 Sir? 683 00:38:24,410 --> 00:38:25,410 Well, it was an order. 684 00:38:26,150 --> 00:38:27,150 What was? 685 00:38:27,210 --> 00:38:29,850 I'll spell it out for you. Go home with the one you love. 686 00:38:30,690 --> 00:38:33,090 Oh, I can't even start to tell you where that is wrong. 687 00:38:33,370 --> 00:38:35,690 All right, then how about have a drink with the one you love? 688 00:38:36,090 --> 00:38:39,390 How about leave me alone or I will file a harassment suit? 689 00:38:39,750 --> 00:38:40,750 You won't. 690 00:38:41,930 --> 00:38:43,370 No, I won't. 691 00:38:43,810 --> 00:38:46,570 So, then, home? 692 00:38:47,830 --> 00:38:48,830 No. 693 00:38:51,370 --> 00:38:52,370 Drink. 694 00:38:53,190 --> 00:38:54,190 Drink. 695 00:39:03,470 --> 00:39:05,830 You're making a big mistake. Oh, shut up. 696 00:39:06,990 --> 00:39:08,210 What? I didn't say anything. 697 00:39:12,080 --> 00:39:15,100 Why did you move from the back of the house to the front, Agent? 698 00:39:16,100 --> 00:39:17,100 I don't know. 699 00:39:19,340 --> 00:39:23,960 You know, as I go on, I find life to be more and more precious. 700 00:39:24,660 --> 00:39:27,720 I really wanted to find this woman alive. 701 00:39:28,360 --> 00:39:32,660 And we did, sir. In spite of everything, in spite of who she was, I didn't want 702 00:39:32,660 --> 00:39:33,740 her to be dead, you know. 703 00:39:34,380 --> 00:39:35,760 Is that weird? 704 00:39:37,620 --> 00:39:38,820 I don't know anymore, sir. 705 00:39:40,720 --> 00:39:41,720 Janice. 706 00:39:42,600 --> 00:39:44,540 My wife. I know who your wife is, sir. 707 00:39:44,760 --> 00:39:45,840 No, she's pregnant. 708 00:39:48,460 --> 00:39:52,200 What? Again, yeah, she's what we're expecting. 709 00:39:52,820 --> 00:39:53,820 Congratulations. 710 00:39:54,500 --> 00:39:55,500 Yeah. 711 00:39:56,200 --> 00:39:57,200 It's great. 712 00:39:57,300 --> 00:39:58,300 Yeah. 713 00:39:59,640 --> 00:40:01,240 More life. 714 00:40:02,040 --> 00:40:03,040 More love. 715 00:40:03,180 --> 00:40:04,180 Right. 716 00:40:09,800 --> 00:40:10,820 Nothing like love. 717 00:40:19,819 --> 00:40:21,620 Hey. I get to drive myself home. 718 00:40:22,120 --> 00:40:23,120 Now that's freedom. 719 00:40:25,780 --> 00:40:27,000 Antonio, why'd you break up with me? 720 00:40:29,640 --> 00:40:30,638 Nick, me? 721 00:40:30,640 --> 00:40:31,640 Come on. 722 00:40:32,220 --> 00:40:33,780 You pulled the trigger. I just said bang. 723 00:40:37,040 --> 00:40:39,280 Nick, you know I've always been in love with you. 724 00:40:42,460 --> 00:40:44,180 Antonio, I know I need to change. 725 00:40:49,070 --> 00:40:50,190 Can you give me another chance? 726 00:40:52,970 --> 00:40:56,450 Well, like starting when? 727 00:40:57,910 --> 00:40:58,910 Tomorrow morning. 728 00:40:59,010 --> 00:41:00,010 Okay. 729 00:41:02,390 --> 00:41:05,590 I mean, it's like, you know, tomorrow's Saturday, so I think, so... I think it 730 00:41:05,590 --> 00:41:07,970 is, too. I kind of lost track of time. 731 00:41:09,790 --> 00:41:10,790 I'll buy you breakfast. 732 00:41:11,310 --> 00:41:12,310 I'd like that. 733 00:41:12,730 --> 00:41:13,730 Yeah. 734 00:41:14,630 --> 00:41:16,530 Breakfast. Hey, got it. 735 00:41:18,460 --> 00:41:19,460 Nick. Yeah. 736 00:41:20,420 --> 00:41:21,420 You serious? 737 00:41:22,680 --> 00:41:23,680 Yeah. 738 00:41:25,480 --> 00:41:26,480 I love you. 739 00:41:27,800 --> 00:41:28,800 I love you too. 55357

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.