All language subtitles for Missing s03e18 Exposure

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,340 --> 00:00:12,340 Time to watch? 2 00:00:12,940 --> 00:00:13,940 Nice. 3 00:00:14,380 --> 00:00:17,920 You know, most people will get their hair done. Or maybe their nails. 4 00:00:18,340 --> 00:00:19,340 Come again? 5 00:00:19,540 --> 00:00:21,580 To get ready to see their long -lost mother. 6 00:00:22,100 --> 00:00:23,340 Just working on my eye. 7 00:00:24,080 --> 00:00:25,780 This is what you do to relax. 8 00:00:26,520 --> 00:00:27,860 Are you tense about seeing her? 9 00:00:28,740 --> 00:00:29,740 No. 10 00:00:30,480 --> 00:00:33,480 So, maybe just let it come naturally. 11 00:00:34,680 --> 00:00:37,780 There's nothing natural about a child bouncing through foster homes while her 12 00:00:37,780 --> 00:00:38,800 mother does time, Jess. 13 00:00:40,140 --> 00:00:42,620 It's got to be hard. You haven't seen her since you were a little kid. 14 00:00:43,920 --> 00:00:44,920 That's not true. 15 00:00:46,900 --> 00:00:50,840 I never told you this, but she got out when I was 13. 16 00:00:51,180 --> 00:00:52,180 I went back to her. 17 00:00:52,580 --> 00:00:54,140 We were supposed to build a home. 18 00:00:55,800 --> 00:00:57,320 I really wanted to be with her. 19 00:00:58,560 --> 00:01:00,280 And just hear her say that she was sorry. 20 00:01:02,080 --> 00:01:03,080 But she never did. 21 00:01:03,980 --> 00:01:04,979 Never would. 22 00:01:06,480 --> 00:01:07,600 Yeah, you never told me that. 23 00:01:07,820 --> 00:01:08,820 Oh, it gets better. 24 00:01:09,550 --> 00:01:12,890 Six months out, she gets a crack habit and goes right back to jail. 25 00:01:13,350 --> 00:01:15,030 And I'm back in the foster circuit. 26 00:01:15,270 --> 00:01:16,270 Again. 27 00:01:16,910 --> 00:01:18,070 Nicole, I'm so sorry. 28 00:01:18,790 --> 00:01:19,790 See there? 29 00:01:20,450 --> 00:01:21,450 You could say it. 30 00:01:21,950 --> 00:01:22,970 It's not so hard. 31 00:01:24,150 --> 00:01:25,150 Why couldn't she? 32 00:01:25,650 --> 00:01:27,230 Maybe that time she'll surprise you. 33 00:01:50,000 --> 00:01:51,000 Hello, Nicole. 34 00:01:52,780 --> 00:01:53,780 Hi. 35 00:01:54,280 --> 00:01:56,000 It's good to see you. 36 00:01:58,120 --> 00:02:01,620 And, baby, I'm sorry. 37 00:02:04,680 --> 00:02:09,560 This is a surprising development and one that could have far -reaching effects. 38 00:02:09,860 --> 00:02:13,560 And now, here is Erica Dubin with this breaking story. 39 00:02:14,720 --> 00:02:17,040 Triple shot, right, Lisa? Let me dry. 40 00:02:37,980 --> 00:02:40,420 Lisa, you forgot your coffee! 41 00:02:41,860 --> 00:02:42,860 Lisa! 42 00:02:54,890 --> 00:03:01,890 I've got no delusions when my options are through every 43 00:03:01,890 --> 00:03:04,110 shroud of truth. It's my. 44 00:03:24,910 --> 00:03:26,310 moving? Oh, who doesn't? 45 00:03:26,590 --> 00:03:29,030 But when the hating's over, this place is still mine. 46 00:03:29,290 --> 00:03:33,450 Well, I'm guessing that this good mood means that things went... Oh, excuse me. 47 00:03:33,670 --> 00:03:34,990 I'll take that one. Thanks. 48 00:03:35,950 --> 00:03:37,370 You gotta check this stuff out. 49 00:03:37,710 --> 00:03:39,690 It's stuff that I had when I was a kid. 50 00:03:40,130 --> 00:03:42,070 Oh, I haven't unpacked it in years. 51 00:03:43,110 --> 00:03:44,110 Look. 52 00:03:44,390 --> 00:03:45,390 Isn't she cute? 53 00:03:46,010 --> 00:03:49,630 Gotta find some place to put her. So things went well with your mom, then? 54 00:03:49,650 --> 00:03:50,650 great. 55 00:03:51,370 --> 00:03:53,230 Jess, she said she was sorry. 56 00:03:53,500 --> 00:03:54,500 Oh, my God, Luke, amazing. 57 00:03:55,260 --> 00:03:56,980 So you guys really dealt with your stuff. 58 00:03:57,380 --> 00:04:01,480 Well, not all of it, but we're going to have dinner tonight. We'll talk some 59 00:04:01,480 --> 00:04:02,480 more. 60 00:04:02,880 --> 00:04:03,880 Yeah, 61 00:04:05,880 --> 00:04:06,880 Scott. 62 00:04:11,640 --> 00:04:12,640 Hey, you. 63 00:04:12,740 --> 00:04:14,700 Hey, class is in session. 64 00:04:18,540 --> 00:04:19,540 What? 65 00:04:20,140 --> 00:04:21,140 Nothing. 66 00:04:21,320 --> 00:04:22,740 You don't have nothing on your face. 67 00:04:24,020 --> 00:04:29,160 This is a joint briefing. The FBI and DOJ will work side by side on this one. 68 00:04:29,160 --> 00:04:32,780 agent's cover has been broken and they are missing, so typical game rules are 69 00:04:32,780 --> 00:04:36,780 off. What we know, we share. What we do, we do as a team. Agent Hamilton. 70 00:04:37,540 --> 00:04:40,100 We had an agent working undercover at Hawking Aircraft. 71 00:04:40,460 --> 00:04:42,680 This morning, her cover was blown on national television. 72 00:04:43,000 --> 00:04:46,940 After which, she stepped out of the cafe she was in and has not been seen since. 73 00:04:47,260 --> 00:04:52,660 She's Rachel Thompson, age 33, married seven years, no children, 11 years with 74 00:04:52,660 --> 00:04:53,519 the DOJ. 75 00:04:53,520 --> 00:04:56,180 Have there been problems at Hawking? That's what we were trying to determine. 76 00:04:56,580 --> 00:04:59,600 There are only three people in the DOJ who know about her assignment. 77 00:05:00,000 --> 00:05:02,180 An outside DOJ? None that we know of. 78 00:05:02,440 --> 00:05:03,440 Could there be a leak? 79 00:05:03,640 --> 00:05:04,660 We're working on that angle. 80 00:05:04,980 --> 00:05:09,020 Any witnesses to the abduction? Best we have is a dark, late -mile sedan with 81 00:05:09,020 --> 00:05:10,300 obscured plates. 82 00:05:13,100 --> 00:05:17,360 Lydia Ford, Hawking Aircraft Security Advisor, is currently wiping mud off her 83 00:05:17,360 --> 00:05:19,480 shoes on how Rachel slipped past her screening. 84 00:05:19,900 --> 00:05:21,520 Will that include Stonewall enough? 85 00:05:21,840 --> 00:05:22,840 Not a chance. 86 00:05:23,230 --> 00:05:25,390 She was a senior investigator with DOD. 87 00:05:25,670 --> 00:05:27,790 You show her your badge, guaranteed she'll cooperate. 88 00:05:34,250 --> 00:05:35,250 Nice grouping. 89 00:05:37,730 --> 00:05:38,950 Hey, Colt. FBI. 90 00:05:39,890 --> 00:05:40,890 Have we met? 91 00:05:41,290 --> 00:05:43,550 No, but I chased you and took you out. 92 00:05:43,870 --> 00:05:47,310 Your record on the tactical shooting course at Quantico? I broke it when I 93 00:05:47,310 --> 00:05:48,310 through call for DOD. 94 00:05:48,950 --> 00:05:50,550 Lydia Ford. 95 00:05:50,950 --> 00:05:51,950 Pleasure to meet you. 96 00:05:52,000 --> 00:05:54,100 I demand a rematch, Lydia. My partner? 97 00:05:54,460 --> 00:05:57,520 Jeff Mastroianni. I don't have to tell you I messed this one up. 98 00:05:57,820 --> 00:05:59,860 You had no idea that Rachel was DOJ. 99 00:06:00,120 --> 00:06:02,740 We checked her five different times. She always smelled right. 100 00:06:03,520 --> 00:06:04,580 We're going to have to do better. 101 00:06:04,920 --> 00:06:06,020 How well do you know her? 102 00:06:06,320 --> 00:06:07,320 Not at all. 103 00:06:08,140 --> 00:06:11,520 Aside from the reports that crossed my desk on her job app and her background 104 00:06:11,520 --> 00:06:12,520 check. 105 00:06:13,420 --> 00:06:15,980 Any idea why the DOJ targeted your company for an undercover? 106 00:06:16,760 --> 00:06:17,760 You'd have to ask them. 107 00:06:18,120 --> 00:06:21,580 Best guess, a mole on our unmanned bomber project. If Rachel was looking 108 00:06:21,580 --> 00:06:24,940 mole when the mole got on to Rachel... Then your problem is my problem. 109 00:06:27,260 --> 00:06:29,840 If we find this leak under our roof, it stays right here. 110 00:06:30,460 --> 00:06:33,800 The Bureau knows what we want them to know. If there's any chance that we can 111 00:06:33,800 --> 00:06:36,540 help them find her... Look, you've worked deep cover for over two years 112 00:06:36,780 --> 00:06:38,520 We both know how this will go down. 113 00:06:38,980 --> 00:06:43,160 If the Bureau finds Rachel, it'll be in a hole, in pieces, and we'll still have 114 00:06:43,160 --> 00:06:44,160 a leak. 115 00:06:44,320 --> 00:06:46,020 Now we start with our reporter, Dubin. 116 00:06:46,670 --> 00:06:47,690 You squeeze them hard. 117 00:06:51,130 --> 00:06:52,130 Thanks. 118 00:06:52,410 --> 00:06:55,970 We need more background on all the planes. I'll do it. You go have dinner 119 00:06:55,970 --> 00:06:56,609 your mother. 120 00:06:56,610 --> 00:07:00,010 I can reschedule her. No, you can't. It is waited too long. 121 00:07:00,250 --> 00:07:01,950 I can handle this. Jess, this is big. 122 00:07:02,490 --> 00:07:06,710 DOJ, government security. Your life is big. I'll cover. You gotta go. 123 00:07:07,610 --> 00:07:08,610 Help me out here. 124 00:07:09,090 --> 00:07:10,090 You've gotta be kidding. 125 00:07:10,250 --> 00:07:11,129 About what? 126 00:07:11,130 --> 00:07:12,250 I'm not gonna help governments, dude. 127 00:07:12,890 --> 00:07:13,890 Tell me your source. 128 00:07:15,570 --> 00:07:17,450 Look, a woman has been kidnapped and you made it happen. 129 00:07:17,770 --> 00:07:18,770 Well, I deny that. 130 00:07:18,790 --> 00:07:19,790 Who gave you the story? 131 00:07:29,950 --> 00:07:33,050 Who did you get that? You applied for a network job in New York this week. 132 00:07:33,310 --> 00:07:36,050 That's a confidential document. Yes, it was a document that you used to get my 133 00:07:36,050 --> 00:07:36,829 friend kidnapped. 134 00:07:36,830 --> 00:07:37,749 Well, that's different. 135 00:07:37,750 --> 00:07:39,930 But you used it to build a career. Is that a crime? 136 00:07:40,570 --> 00:07:42,090 Rachel was working on a military project. 137 00:07:42,760 --> 00:07:44,120 So you've compromised national security. 138 00:07:44,500 --> 00:07:46,320 Hi, Lars. I'll have this document threaded in 20 minutes. 139 00:07:46,580 --> 00:07:49,860 If they find you... What if they won't? 140 00:07:50,900 --> 00:07:53,140 Okay, okay. What the hell is that? What is it? 141 00:07:53,640 --> 00:07:56,940 This is Homeland Security, Mr. Dubin. We can imprison you for as long as we need 142 00:07:56,940 --> 00:07:57,960 to. And we are. 143 00:07:59,200 --> 00:08:00,280 Why don't you work for my position? 144 00:08:02,780 --> 00:08:03,780 Thank you. 145 00:08:04,940 --> 00:08:05,940 Fast hands. 146 00:08:06,400 --> 00:08:07,400 Good training. 147 00:08:09,220 --> 00:08:11,340 You know you really made something good of yourself. 148 00:08:12,400 --> 00:08:13,820 And I'm proud of you, baby. 149 00:08:14,300 --> 00:08:16,140 You made something of yourself, too, Mom. 150 00:08:17,480 --> 00:08:18,480 Good to see. 151 00:08:20,060 --> 00:08:21,060 I guess so. 152 00:08:22,600 --> 00:08:26,320 But that's not exactly the kind of thing you expect your child to say to her 153 00:08:26,320 --> 00:08:27,320 mother. 154 00:08:27,960 --> 00:08:29,060 We aren't too typical. 155 00:08:29,800 --> 00:08:32,820 Special agent for the FBI. Now, who could have seen that? 156 00:08:33,039 --> 00:08:34,280 Not me. 157 00:08:35,220 --> 00:08:36,220 My daughter. 158 00:08:37,039 --> 00:08:38,080 Law enforcement. 159 00:08:40,270 --> 00:08:42,210 You say that like I joined the other side. 160 00:08:42,450 --> 00:08:47,330 No, no, no. I just say it like it's unexpected, but I'm proud of you. 161 00:08:47,770 --> 00:08:50,050 And you know, I noticed a lot of good you could do. 162 00:08:50,310 --> 00:08:51,169 I try. 163 00:08:51,170 --> 00:08:53,790 Well, like I'm up for this job with a big travel company. 164 00:08:54,250 --> 00:08:57,930 And, you know, with my background, things could get a little dicey. 165 00:08:59,550 --> 00:09:05,530 And? And I was thinking if I had a character witness that was a special 166 00:09:05,530 --> 00:09:06,469 for the FBI. 167 00:09:06,470 --> 00:09:07,470 Yum. 168 00:09:08,720 --> 00:09:09,720 I can't do that. 169 00:09:11,320 --> 00:09:14,240 No, of course you can't. Of course. 170 00:09:15,000 --> 00:09:16,820 I was just saying. Just saying. 171 00:09:19,760 --> 00:09:21,180 Is that what this is all about? 172 00:09:22,200 --> 00:09:23,940 What? I'm proud. 173 00:09:24,660 --> 00:09:25,660 I'm sorry. 174 00:09:25,940 --> 00:09:27,100 You can do good. 175 00:09:28,300 --> 00:09:30,020 All so that I can help you get a job? 176 00:09:30,560 --> 00:09:32,040 No. No. 177 00:09:32,680 --> 00:09:35,400 You just don't know what it's been like. But I know you. 178 00:09:35,700 --> 00:09:36,780 Oh, do you really? 179 00:09:38,160 --> 00:09:41,520 Well, you know what? Let's just drop it and forget I brought it up. 180 00:09:41,820 --> 00:09:42,820 I wish I could. 181 00:09:43,040 --> 00:09:45,140 I wish I could forget a whole lot of stuff. 182 00:09:45,480 --> 00:09:47,700 Well, so do I, but the past is the past. 183 00:09:48,120 --> 00:09:50,360 And I said I was sorry. 184 00:09:50,640 --> 00:09:54,480 Oh, so that's supposed to make everything better? Didn't you once say 185 00:09:54,480 --> 00:09:58,160 that's all you needed to hear me say? But I needed for you to mean it, Mom. 186 00:09:58,360 --> 00:10:04,200 Oh, don't you go there on me, because I know where you come from, okay? 187 00:10:06,460 --> 00:10:07,460 So do I. 188 00:10:08,940 --> 00:10:10,400 But I wish to hell I didn't. 189 00:10:12,080 --> 00:10:13,080 Excuse me. 190 00:10:18,860 --> 00:10:19,860 Hey. 191 00:10:24,480 --> 00:10:27,780 I was in Richmond by Hawking Aircraft. Someone trashed all the secure phone 192 00:10:27,780 --> 00:10:28,780 lines. 193 00:10:49,960 --> 00:10:50,960 What was the vision about? 194 00:10:51,500 --> 00:10:55,020 I still can't make it out. I mean, I know Colin and I have not been the best 195 00:10:55,020 --> 00:10:56,020 lately, but still. 196 00:10:56,060 --> 00:10:57,640 You would never turn your back on him? Never. 197 00:10:58,660 --> 00:11:02,660 Maybe that's what the vision was about. Maybe Rachel turned her back on someone 198 00:11:02,660 --> 00:11:03,660 at the DOJ. 199 00:11:04,300 --> 00:11:08,060 Or someone that she was close to, like you were close to Colin. 200 00:11:11,380 --> 00:11:14,340 What are you doing? You've had these forever. You said... This house is 201 00:11:14,340 --> 00:11:16,820 to be a fresh start. Some of the stuff is starting to decay. 202 00:11:18,280 --> 00:11:21,660 So I'm not the only one who had a rough night. Just finding my mother was a 203 00:11:21,660 --> 00:11:25,020 mistake. She made her choices, and I wasn't one of them. 204 00:11:25,300 --> 00:11:27,860 Sometimes the path is the best left in the past. 205 00:11:28,580 --> 00:11:29,800 And sometimes not. 206 00:11:30,080 --> 00:11:31,080 Hey. Hey. 207 00:11:31,480 --> 00:11:36,540 I like it. The boxes are a nice touch, sort of nouveau homeless. 208 00:11:37,200 --> 00:11:38,200 Whatever. 209 00:11:38,840 --> 00:11:40,780 No, it's really nice, Nick. Thanks. 210 00:11:41,340 --> 00:11:44,760 What's up? I got the results back on the purse they found at the scene. They 211 00:11:44,760 --> 00:11:46,080 found traces of trichloromethane. 212 00:11:46,600 --> 00:11:47,600 In English? 213 00:11:48,020 --> 00:11:49,020 Chloroform. Ah. 214 00:11:49,140 --> 00:11:50,900 So whoever took Rachel, they were professional. 215 00:11:51,380 --> 00:11:53,620 Not necessarily. Rachel's husband is a doctor. 216 00:11:54,040 --> 00:11:55,460 Easy access anesthetic. 217 00:11:56,020 --> 00:11:59,280 And I had a vision that pointed to someone who cares turning their back. 218 00:11:59,480 --> 00:12:00,480 With consequences. 219 00:12:01,140 --> 00:12:04,400 Now, if Rachel's husband knew that she was on a dangerous undercover... It was 220 00:12:04,400 --> 00:12:05,580 the perfect time to have his wife disappear. 221 00:12:05,960 --> 00:12:09,680 Any way to connect the hubby to the chloroform? Yeah, the manufacturer 222 00:12:09,680 --> 00:12:10,700 puts a signature in it. 223 00:12:10,980 --> 00:12:12,120 The lab's running it now. 224 00:12:12,920 --> 00:12:14,220 You're supposed to be the head of security. 225 00:12:14,600 --> 00:12:16,020 There's no supposed to be about it. 226 00:12:16,380 --> 00:12:19,100 I am. But you let a Justice Department agent get into your company? 227 00:12:19,600 --> 00:12:22,640 Yes. And then you let her get busted by a local TV newshump? 228 00:12:22,900 --> 00:12:25,880 I didn't let that happen, but I own it, yes. 229 00:12:26,620 --> 00:12:29,660 And you're not fired because... I don't know. 230 00:12:31,000 --> 00:12:33,700 Okay. Well, you have a fantastic record. 231 00:12:34,360 --> 00:12:35,360 Thank you, sir. 232 00:12:35,520 --> 00:12:37,180 Recommendations, achievements, recognition. 233 00:12:37,580 --> 00:12:39,420 Sir, what is... Where's this leading? This, Miss Ford. 234 00:12:39,920 --> 00:12:42,900 I don't, uh... I don't think you're telling us the truth. 235 00:12:43,160 --> 00:12:45,080 I've cooperated fully with the investigation. 236 00:12:45,380 --> 00:12:46,329 I don't believe you. 237 00:12:46,330 --> 00:12:48,650 Why not? Because you're a leader and you're in trouble. 238 00:12:49,190 --> 00:12:51,770 If I was in your position, I wouldn't trust the FBI. 239 00:12:51,970 --> 00:12:54,790 I would want to break this case myself, regaining back my reputation. 240 00:12:55,070 --> 00:12:58,150 I would give the FBI enough evidence to keep them going, but I would keep 241 00:12:58,150 --> 00:13:00,070 something for myself that would give me the lead. 242 00:13:00,730 --> 00:13:02,490 Are you doing that, Lydia? 243 00:13:02,830 --> 00:13:03,830 No, sir. 244 00:13:03,990 --> 00:13:04,990 One last chance. 245 00:13:05,250 --> 00:13:07,270 Are you doing that, Lydia? 246 00:13:11,230 --> 00:13:13,990 There's a cell phone. There's a cell phone. Who's? The missing woman. 247 00:13:14,970 --> 00:13:15,970 See you. 248 00:13:15,980 --> 00:13:19,340 Two. I found one in her desk. And you will hand it to me for analysis now. 249 00:13:22,080 --> 00:13:23,320 Yes, sir. Thank you. 250 00:13:26,520 --> 00:13:30,280 So, as far as you know, Rachel's happy. No problems in the marriage? 251 00:13:30,600 --> 00:13:34,960 Of course not. Look, I've already told you both of us are happy. I don't 252 00:13:34,960 --> 00:13:36,360 understand why any of this is important. 253 00:13:36,880 --> 00:13:38,760 Did Rachel ever talk to you about her assignment? 254 00:13:39,140 --> 00:13:40,180 No, that's against the rules. 255 00:13:40,420 --> 00:13:42,880 A lot of things happen in the bedroom that are against the rules. 256 00:13:43,900 --> 00:13:44,900 Look, I... 257 00:13:45,550 --> 00:13:49,310 I knew the job was top priority 24 -7 undercover, but that's it. No details. 258 00:13:49,590 --> 00:13:51,110 Do you use anesthetics in your practice? 259 00:13:51,390 --> 00:13:53,510 What kind of question is that? What do you use, doctor? 260 00:13:57,430 --> 00:13:58,430 Scott. 261 00:13:59,810 --> 00:14:00,810 I'll be right there. 262 00:14:01,270 --> 00:14:05,010 If the traces of trichloromethane found on Rachel Thompson's purse got there 263 00:14:05,010 --> 00:14:07,650 during her abduction, then her husband had nothing to do with it. 264 00:14:08,070 --> 00:14:09,210 Is that from the lab results? 265 00:14:10,330 --> 00:14:11,330 I had a vision. 266 00:14:11,510 --> 00:14:12,610 Ooh, she's got jokes. 267 00:14:12,990 --> 00:14:13,990 Tell me about it. 268 00:14:14,220 --> 00:14:17,500 The chemical signature we found indicates that the anesthetic matches 269 00:14:17,500 --> 00:14:18,520 that Thompson could access. 270 00:14:19,660 --> 00:14:20,660 Thank you. 271 00:14:22,460 --> 00:14:23,460 Listen, Nick. 272 00:14:24,200 --> 00:14:25,960 My instincts are telling me not to bet in. 273 00:14:26,740 --> 00:14:31,340 But I think that you shouldn't quit on trying to work things out with your mom. 274 00:14:32,740 --> 00:14:34,320 You can stick to your instincts, Antonio. 275 00:14:34,820 --> 00:14:36,080 I'm not ready to do that yet. 276 00:14:47,440 --> 00:14:48,500 You wanted to see me, sir? 277 00:14:49,020 --> 00:14:53,440 Are you aware the DOJ obtained a bench warrant for an Eric Dubin, the reporter 278 00:14:53,440 --> 00:14:54,920 who broke the Rachel Thompson story? 279 00:14:55,340 --> 00:14:58,520 I knew they were interviewing him, sir. I thought your playmate might have clued 280 00:14:58,520 --> 00:14:59,099 you in. 281 00:14:59,100 --> 00:15:00,460 He was the arresting officer. 282 00:15:01,180 --> 00:15:02,180 I'm aware of that. 283 00:15:03,120 --> 00:15:06,800 And I resent your... I'm just wondering what good you think that reporter is to 284 00:15:06,800 --> 00:15:08,200 us now that he's behind bars. 285 00:15:08,620 --> 00:15:10,400 He's become the story now, agent. 286 00:15:10,620 --> 00:15:12,140 And I am responsible for this, how? 287 00:15:12,360 --> 00:15:15,240 Are you telling me Agent McNeil hasn't whispered something in your ear? 288 00:15:16,490 --> 00:15:20,370 What Agent McNeil whispers in my ear is my business, sir. 289 00:15:21,250 --> 00:15:23,830 When he tells me concerning this case, I would report to the team. 290 00:15:28,290 --> 00:15:31,290 Make sure I had a full clip and a spare mag before going in there. 291 00:15:35,090 --> 00:15:37,910 One phone call, Agent McNeil, and you can be walking the streets wearing a 292 00:15:37,910 --> 00:15:38,910 sandwich sign. 293 00:15:39,450 --> 00:15:42,890 Now, who authorized the DOJ to arrest Eric Dubin? 294 00:15:45,000 --> 00:15:48,060 Maybe what you need is someone to help you better understand the pecking order. 295 00:15:54,820 --> 00:15:58,900 We do understand the definition of the word cooperation. 296 00:16:04,140 --> 00:16:05,140 What? 297 00:16:05,640 --> 00:16:06,640 Nothing. 298 00:16:17,320 --> 00:16:21,580 So, both times it was about Colin. Colin, COJ. Rachel, COJ. 299 00:16:23,000 --> 00:16:25,040 You're saying Colin represents Rachel? 300 00:16:25,460 --> 00:16:27,460 Well, if that's true, then Rachel's still alive. 301 00:16:28,000 --> 00:16:31,120 Alive, yes, but being tortured and interrogated. 302 00:16:31,600 --> 00:16:33,660 Which kind of rules out the personal angle. 303 00:16:34,180 --> 00:16:38,380 In the first vision, Colin said he was out by hawking aircraft and met someone 304 00:16:38,380 --> 00:16:39,980 who trashed the secure lines in Richmond. 305 00:16:40,360 --> 00:16:41,360 You check that out? 306 00:16:41,640 --> 00:16:43,080 According to Thea... 307 00:16:43,400 --> 00:16:46,380 All secure lines in and out of Hawking are intact, but it has to mean 308 00:16:46,740 --> 00:16:48,540 We've discovered a cell phone that Rachel used. 309 00:16:49,080 --> 00:16:50,480 Discovered it how? I can't say. 310 00:16:50,800 --> 00:16:51,820 Come on, Pollack. 311 00:16:52,320 --> 00:16:55,460 You're supposed to be cooperating. The phone was modified for encrypted calls, 312 00:16:55,620 --> 00:16:58,460 which means that Rachel got the phone from you. Now, since you didn't tell me 313 00:16:58,460 --> 00:17:00,560 that the phone was missing, I'm not going to tell you how we found it. How's 314 00:17:00,560 --> 00:17:01,800 that? Are we even Stephen? 315 00:17:02,480 --> 00:17:03,480 Fine. What's on it? 316 00:17:03,600 --> 00:17:05,339 Well, not a lot. You know, a few calls to her husband. 317 00:17:05,640 --> 00:17:08,460 A lot more calls to a woman named Sally Merker. Now... 318 00:17:08,839 --> 00:17:12,560 Since she was calling this Sally person from your fancy phone, I assume you know 319 00:17:12,560 --> 00:17:13,339 who she is. 320 00:17:13,339 --> 00:17:15,180 Well, I don't. Well, let me help you out. 321 00:17:15,819 --> 00:17:19,740 Sally Merker was employed by a subcontractor on the Bomber Project. 322 00:17:19,940 --> 00:17:22,740 How in precision parts is that ringing a bell yet? 323 00:17:23,119 --> 00:17:26,280 Look, Rachel never mentioned her name in any of her reports. Perhaps Sally 324 00:17:26,280 --> 00:17:27,280 Merker is insignificant. 325 00:17:27,680 --> 00:17:28,760 Or maybe she's the whole story. 326 00:17:29,240 --> 00:17:31,640 I don't know. Maybe it's a nutty idea. Call me nutty. 327 00:17:31,920 --> 00:17:33,340 What do you say we find out? 328 00:17:34,580 --> 00:17:38,140 The company where Sally Merker works is located in Richmond, Virginia. 329 00:17:38,750 --> 00:17:40,550 Someone trashed the secure lines in Richmond. 330 00:17:40,930 --> 00:17:44,250 And Rachel Thompson called Sally Merker on a secure line. Your vision got me 331 00:17:44,250 --> 00:17:45,490 thinking. How unusual. 332 00:17:46,070 --> 00:17:46,929 Thank you. 333 00:17:46,930 --> 00:17:49,250 But you already checked the secure lines and they came up clean. 334 00:17:49,710 --> 00:17:51,490 But you're underestimating your own vision. 335 00:17:52,270 --> 00:17:55,650 Yes, there are secure lines in Richmond. But did you know there's also a huge 336 00:17:55,650 --> 00:17:56,650 landfill? 337 00:17:56,910 --> 00:17:59,470 A dump that has been trashed and then trashed the line. 338 00:17:59,910 --> 00:18:01,030 That's worth looking into. 339 00:18:01,690 --> 00:18:02,690 Found a body. 340 00:18:03,130 --> 00:18:04,130 Rachel Thompson? 341 00:18:04,210 --> 00:18:07,430 No. But we can tell DOJ they can stop looking for Sally Merker. 342 00:18:12,080 --> 00:18:14,260 Whoever killed Sally is a pro. You base that on? 343 00:18:14,480 --> 00:18:16,280 Well, there wasn't any marks on her body. 344 00:18:16,620 --> 00:18:18,880 And we found traces of dimethyl sulfoxide. 345 00:18:19,120 --> 00:18:22,240 It penetrates the skin right into the bloodstream. In theory, you could kill 346 00:18:22,240 --> 00:18:25,020 somebody with a handshake. This is definitely not the work of amateurs. I 347 00:18:25,020 --> 00:18:27,860 line on a possible source. I'm headed over there right now. Well, Rachel's 348 00:18:27,860 --> 00:18:31,820 off the boards for more than 24 hours. We're on track for a lousy outcome. I 349 00:18:31,820 --> 00:18:34,720 want you to get Scott, get Mastroianni, hammer hard, people. 350 00:18:34,920 --> 00:18:36,240 Do we want the DOJ in on that? 351 00:18:36,620 --> 00:18:37,760 When I deem it relevant. 352 00:18:52,600 --> 00:18:53,980 That was one hell of an entrance. 353 00:18:57,560 --> 00:18:58,560 It's official. 354 00:18:58,760 --> 00:19:00,300 Your visions are worse than moving. 355 00:19:01,060 --> 00:19:04,140 What'd you say? I just saw you stab Antonio in the back. 356 00:19:04,360 --> 00:19:07,280 Are you sure that was your vision or his fantasy? 357 00:19:08,200 --> 00:19:09,920 It's the same thing over and over again. 358 00:19:10,400 --> 00:19:14,020 Someone betraying a person that they care about, stabbing them in the back. 359 00:19:15,000 --> 00:19:16,060 This case is personal. 360 00:19:17,020 --> 00:19:18,640 I think we should speak to the husband again. 361 00:19:21,830 --> 00:19:22,769 Hi, Miss Chambers. 362 00:19:22,770 --> 00:19:23,770 Antonio? 363 00:19:23,990 --> 00:19:25,770 Yeah. Come on in. Thank you. 364 00:19:30,530 --> 00:19:37,530 So, I know most men would rather drink paint than get in the 365 00:19:37,530 --> 00:19:38,930 middle of this mother and daughter stuff. 366 00:19:39,950 --> 00:19:41,450 So what are you doing here, Antonio? 367 00:19:43,170 --> 00:19:49,410 Listen, I know how much finding you meant to Nicole. And, well, I helped a 368 00:19:49,410 --> 00:19:50,410 with that. 369 00:19:50,730 --> 00:19:51,730 Did you now? 370 00:19:52,070 --> 00:19:53,070 Yeah. 371 00:19:53,690 --> 00:19:58,590 And I'm getting the impression that it's sort of over before it started. 372 00:19:59,110 --> 00:20:04,730 Well, it started a long time ago and it was over a long time ago. Right. 373 00:20:06,070 --> 00:20:12,670 Miss Chambers, Nicole carries around a lot of hurt and 374 00:20:12,670 --> 00:20:13,910 a lot of anger. 375 00:20:14,130 --> 00:20:16,890 I understand that. 376 00:20:17,290 --> 00:20:18,290 I really do. 377 00:20:19,020 --> 00:20:22,200 There's not a day goes by that I don't think about what that girl has been 378 00:20:22,200 --> 00:20:24,640 through and what my part in it was. 379 00:20:25,600 --> 00:20:29,560 But she's built herself into something so great. 380 00:20:32,560 --> 00:20:33,560 Yeah. 381 00:20:35,320 --> 00:20:36,320 Yeah, great. 382 00:20:38,140 --> 00:20:39,140 But you know what? 383 00:20:39,820 --> 00:20:42,000 I had a lot of pain and hurt, too. 384 00:20:43,020 --> 00:20:44,280 I overcame it. 385 00:20:45,040 --> 00:20:46,760 And I rebuilt myself, too. 386 00:20:47,820 --> 00:20:51,220 And, Antonio, I've changed. I really have changed. 387 00:20:51,740 --> 00:20:56,180 But I know I will never get Nicole to believe that. 388 00:20:56,460 --> 00:20:59,140 Well, I believe you both need this. 389 00:21:01,080 --> 00:21:03,080 And who knows, this could be your last chance. 390 00:21:03,620 --> 00:21:04,880 You know what I think? 391 00:21:05,160 --> 00:21:09,120 Hmm? I think you're in love with her. 392 00:21:10,760 --> 00:21:12,860 No. Yeah. No. 393 00:21:14,720 --> 00:21:16,440 Well, you know, once we... 394 00:21:19,879 --> 00:21:21,880 I just want what's best for her. 395 00:21:23,780 --> 00:21:24,800 And for you. 396 00:21:26,260 --> 00:21:31,640 You know, I guess the point is that we don't know how much time we have. 397 00:21:53,520 --> 00:21:54,540 His name's Greg Clark. 398 00:21:54,760 --> 00:21:55,900 He's the project coordinator. 399 00:21:56,820 --> 00:22:00,600 Once you found Sally and you knew that Howecraft Precision was involved, Clark 400 00:22:00,600 --> 00:22:01,600 was our most likely. 401 00:22:01,680 --> 00:22:05,140 He handled all communication between Hawking and our outside subcontractors. 402 00:22:06,240 --> 00:22:07,240 Camera phone. 403 00:22:07,320 --> 00:22:10,260 Permitted? No, but... Nice trick. 404 00:22:10,520 --> 00:22:13,200 He took at least a dozen shots inside the assembly plant. 405 00:22:13,600 --> 00:22:17,380 He thought he deleted them, but they were recoverable. Not as smart as he 406 00:22:17,380 --> 00:22:18,380 thought. 407 00:22:18,720 --> 00:22:21,000 Son of a bitch was under my nose from day one. 408 00:22:21,699 --> 00:22:25,340 Hiding in plain sight like a pro would. Did you question him about Rachel? 409 00:22:25,860 --> 00:22:27,420 Held off. You're out of operations. 410 00:22:28,040 --> 00:22:29,040 Wanted you in the room. 411 00:22:30,800 --> 00:22:33,900 We're getting beat like rented mules here, McNeil. Tell me you got something. 412 00:22:34,780 --> 00:22:36,280 Came in from the NSA, sir. 413 00:22:36,940 --> 00:22:37,940 National Security. 414 00:22:38,700 --> 00:22:39,840 Which one do they owe us anything? 415 00:22:40,200 --> 00:22:41,320 They taped the cell transmission. 416 00:22:42,020 --> 00:22:45,120 References to the unmanned bomber project and the word auction. 417 00:22:46,720 --> 00:22:47,720 All right. 418 00:22:48,400 --> 00:22:49,740 We take it back to our shuffle. 419 00:22:50,030 --> 00:22:53,230 So I can throw it up right here? No, the hell you can't. Sir? Listen, the FBI 420 00:22:53,230 --> 00:22:54,810 has eaten our breakfast on this agent. 421 00:22:55,370 --> 00:22:57,450 You got something new, you show it to me, not them. 422 00:22:59,730 --> 00:23:02,510 So you admit to taking those pictures in classified areas? 423 00:23:02,730 --> 00:23:06,430 I already told you. Yes, I took the picture. Yes, I broke the rules. 424 00:23:06,730 --> 00:23:07,730 You broke the law. 425 00:23:08,070 --> 00:23:09,070 I've got a friend. 426 00:23:10,030 --> 00:23:13,690 He's a mean freak, not a foreign agent. 427 00:23:14,190 --> 00:23:15,770 This friend must mean a lot to you. 428 00:23:17,130 --> 00:23:19,310 I'm telling you, I don't know what happened to Rachel Thompson. 429 00:23:19,530 --> 00:23:23,030 I'm not a mole or some kind of industrial spy. 430 00:23:24,030 --> 00:23:28,110 I was just trying to do a favor for a friend. I was wrong. 431 00:23:28,390 --> 00:23:29,209 Arrest me. 432 00:23:29,210 --> 00:23:30,210 You can count on him. 433 00:23:33,670 --> 00:23:35,010 Don't any men work here? 434 00:23:35,230 --> 00:23:38,290 Oh, I'm not here to question you. I'm here to supervise the trip, sir. 435 00:23:41,770 --> 00:23:43,530 Friday. Cash only. 436 00:23:44,070 --> 00:23:45,370 No late bids. 437 00:23:45,930 --> 00:23:46,930 An auction. 438 00:23:47,810 --> 00:23:48,810 It's an auction. 439 00:23:50,610 --> 00:23:54,070 There was no trace residue of trichloromethane anywhere on the man. 440 00:23:54,070 --> 00:23:55,430 very thorough in my skin scraping. 441 00:23:56,030 --> 00:23:58,310 He must have washed and said, but there would still be traces. 442 00:23:58,710 --> 00:24:00,250 Okay, well, that gets us nowhere fast. 443 00:24:00,550 --> 00:24:03,690 We find them all. We find out that he did it all for his boyfriend and that 444 00:24:03,690 --> 00:24:05,010 got nothing to do with Rachel's disappearance. 445 00:24:05,390 --> 00:24:06,430 We still have Rachel's husband. 446 00:24:06,770 --> 00:24:07,930 I don't understand. 447 00:24:08,370 --> 00:24:11,710 Even if I knew the answers to your questions, how is any of this going to 448 00:24:11,710 --> 00:24:12,710 find Rachel? 449 00:24:14,530 --> 00:24:15,710 It's interesting, Mr. Thompson. 450 00:24:16,390 --> 00:24:19,630 During the course of two interviews, you've asked as many questions as you've 451 00:24:19,630 --> 00:24:23,970 answered. I just want to find her. I don't see how answering your questions 452 00:24:23,970 --> 00:24:24,749 going to do that. 453 00:24:24,750 --> 00:24:25,750 Not up to you to say. 454 00:24:25,970 --> 00:24:26,970 It's up to us. 455 00:24:27,410 --> 00:24:29,510 Unless, of course, you know something that you're not telling us. 456 00:24:29,750 --> 00:24:33,310 And you're trying to figure out just how much you need to say to help find her. 457 00:24:35,390 --> 00:24:38,150 Mr. Thompson, what is it that you don't want us to know? 458 00:24:50,060 --> 00:24:51,840 I never meant for any of this to happen. 459 00:25:01,100 --> 00:25:03,560 So you leaked the story to the press. 460 00:25:04,000 --> 00:25:05,720 You identified your own wife. 461 00:25:06,700 --> 00:25:07,700 Yes. 462 00:25:08,260 --> 00:25:13,100 But I swear you had nothing to do with what happened after that. 463 00:25:13,360 --> 00:25:17,800 But what happened after that might never have happened if you hadn't outed your 464 00:25:17,800 --> 00:25:19,300 wife. Don't you think I know that? 465 00:25:20,840 --> 00:25:22,260 Well, don't you think I know what I've done? 466 00:25:24,020 --> 00:25:27,280 I thought... Oh, God, I'm stupid. 467 00:25:28,780 --> 00:25:34,240 I thought that if Rachel's cover was exposed, then they'd have to pull her 468 00:25:34,240 --> 00:25:36,700 undercover work. I mean, she'd be no good to him for that. And they'd put her 469 00:25:36,700 --> 00:25:37,700 back behind your desk. 470 00:25:38,060 --> 00:25:39,740 Safe. Is that it? Yes. 471 00:25:41,360 --> 00:25:43,160 Did Richard tell you the details of her assignment? 472 00:25:48,460 --> 00:25:52,600 But she told me for the same reason that I told the press. We care about each 473 00:25:52,600 --> 00:25:53,600 other. 474 00:25:57,320 --> 00:25:58,460 What are you doing here? 475 00:26:00,060 --> 00:26:02,580 Actually, I'm not sure. 476 00:26:03,180 --> 00:26:04,180 You're not? 477 00:26:04,420 --> 00:26:09,940 I thought maybe if I came over and we talked... Well, I'm at work right now. 478 00:26:10,240 --> 00:26:12,640 I don't have time for this. Fine, I get it. 479 00:26:16,000 --> 00:26:17,240 What's that supposed to mean? 480 00:26:18,160 --> 00:26:21,980 You don't need your law enforcement friends seeing where you come from. 481 00:26:22,820 --> 00:26:23,820 That's right. 482 00:26:24,080 --> 00:26:27,260 You can deal with me, but only when you decide. 483 00:26:28,080 --> 00:26:32,680 That way you can manage me, and then you can shut me out when you're done. 484 00:26:34,000 --> 00:26:38,980 Look, I don't know who gave you the idea that you could just march up in here 485 00:26:38,980 --> 00:26:41,820 and embarrass me. Actually, that would be me. 486 00:26:43,960 --> 00:26:44,879 It would? 487 00:26:44,880 --> 00:26:47,440 Yeah. I thought if I could get the two of you together, 488 00:26:49,420 --> 00:26:50,420 It would help. 489 00:26:51,580 --> 00:26:53,580 Antonio, I never asked you to do that. 490 00:26:54,120 --> 00:26:57,140 And I never should have come here in the first damn place. 491 00:27:00,100 --> 00:27:01,100 Excuse me. 492 00:27:10,320 --> 00:27:11,320 You're improving. 493 00:27:11,440 --> 00:27:12,440 Every day is my health. 494 00:27:12,540 --> 00:27:16,280 The cell phone was a valuable link, and you brought in the picture taker as soon 495 00:27:16,280 --> 00:27:17,280 as you found him. 496 00:27:17,600 --> 00:27:21,640 The more I thought about what you said, The more I agreed, full cooperation is 497 00:27:21,640 --> 00:27:22,599 the best route. 498 00:27:22,600 --> 00:27:23,359 For you? 499 00:27:23,360 --> 00:27:24,360 For all of us. 500 00:27:24,420 --> 00:27:27,900 I wish you would tell that to the DOJ. They arrested the reporter who broke the 501 00:27:27,900 --> 00:27:29,180 story. I didn't want that to happen. 502 00:27:29,400 --> 00:27:30,440 They arrested him for what? 503 00:27:30,660 --> 00:27:33,900 National security violations. They've got him stuffed down a hole so deep that 504 00:27:33,900 --> 00:27:37,160 I'll never get to him. You know, at least not in time to help Rachel. So I 505 00:27:37,160 --> 00:27:38,160 to ask you something. 506 00:27:38,660 --> 00:27:44,720 Anything. Before he broke the story, did this guy call you to check anything? 507 00:27:45,160 --> 00:27:47,060 No. So you had no clue what was about to happen? 508 00:27:47,820 --> 00:27:49,120 I was totally blindsided. 509 00:27:50,100 --> 00:27:50,999 Difficult journalists. 510 00:27:51,000 --> 00:27:52,000 Oh. 511 00:27:52,240 --> 00:27:56,560 Okay. Well, you know, I wish I could get them, but I'll take what I get. 512 00:27:56,940 --> 00:27:57,940 I thank you. 513 00:27:58,080 --> 00:27:59,080 Anything. Anytime. 514 00:28:05,580 --> 00:28:08,740 Can you get me Clarence at Homeland Security? I need someone sprung from 515 00:28:14,240 --> 00:28:15,500 Tell me something I don't know. 516 00:28:18,160 --> 00:28:21,680 What? Well, if you tell me something that I already know, then you could be a 517 00:28:21,680 --> 00:28:23,540 vision. Something that you don't know. 518 00:28:24,580 --> 00:28:27,180 Well, you didn't know that there was an auction set up for later tonight. 519 00:28:28,200 --> 00:28:29,200 Okay. 520 00:28:29,740 --> 00:28:31,040 Getting warmer, still a little vague. 521 00:28:33,560 --> 00:28:34,560 Still vague? 522 00:28:35,080 --> 00:28:37,380 Yeah, but I'm slowly becoming convinced. 523 00:28:38,820 --> 00:28:39,820 Tell me about this auction. 524 00:28:43,370 --> 00:28:47,650 We have tapes from conversations from today. It seems like it's confirmed 525 00:28:47,650 --> 00:28:48,710 selling secrets about the bomber. 526 00:28:50,610 --> 00:28:52,610 So the mole we interviewed isn't the only one. 527 00:28:53,670 --> 00:28:55,290 Do you have a time and place on this auction? 528 00:28:55,770 --> 00:28:56,770 Tonight. 529 00:28:57,090 --> 00:28:58,150 Fits with your visions, Jess. 530 00:28:58,570 --> 00:29:01,930 Someone's about to tell secrets and find out the Rachel DOJ. They would want to 531 00:29:01,930 --> 00:29:04,650 know how much she knew, what she told before they started the bidding. 532 00:29:05,230 --> 00:29:07,470 She could also let them know what the DOJ has going on. 533 00:29:08,330 --> 00:29:11,010 Look, Rachel has experience. I mean, she knows what she's doing. 534 00:29:11,699 --> 00:29:14,160 Well, then she also knows that she doesn't have much time. 535 00:29:14,880 --> 00:29:15,880 Yeah. 536 00:29:16,440 --> 00:29:19,920 If she is still alive, Rachel's going to blow a lot of smoke and misdirection. 537 00:29:20,080 --> 00:29:22,680 But just enough truth thrown in to keep her abductor interested. 538 00:29:23,020 --> 00:29:24,020 And to keep her alive. 539 00:29:26,380 --> 00:29:29,800 Hey, um, are you supposed to be telling me all this stuff? 540 00:29:30,240 --> 00:29:34,180 No. Who the hell do you think you are getting between me and my mother? 541 00:29:38,940 --> 00:29:39,940 Somebody's trying to help. 542 00:29:40,080 --> 00:29:42,220 Baby, I don't want your help. Yeah, then you're wrong. 543 00:29:42,900 --> 00:29:46,960 Look, Antonio, this is hard enough without you coming in. I notice. 544 00:29:47,840 --> 00:29:49,540 That's the point. It's hard. 545 00:29:51,700 --> 00:29:55,040 I can't imagine anything more difficult, and you shouldn't have to do it alone. 546 00:29:55,820 --> 00:29:56,960 I do everything alone. 547 00:29:58,160 --> 00:29:59,740 Yeah, and look what that's gotten you. 548 00:30:06,360 --> 00:30:08,640 Maybe I like where it's gotten me. Maybe you do. 549 00:30:09,300 --> 00:30:10,300 I can't tell. 550 00:30:11,710 --> 00:30:17,090 But in case some part of you somewhere doesn't like it, I kept things alive 551 00:30:17,090 --> 00:30:19,130 you and your mom. Now it's up to you what you do with it. 552 00:30:22,330 --> 00:30:23,350 What do you think I should do? 553 00:30:27,210 --> 00:30:28,250 I can't tell you that. 554 00:30:30,670 --> 00:30:34,650 In general, though, I think you should start taking the same chances with 555 00:30:34,650 --> 00:30:36,190 as you take with dying. 556 00:30:45,840 --> 00:30:47,760 So what do you want? My source came forward voluntarily? 557 00:30:48,460 --> 00:30:52,020 I just wanted you to be sure that you were aware that the Bureau had nothing 558 00:30:52,020 --> 00:30:54,960 do with you being held by the DOJ. Look, if you think I'm not going to write 559 00:30:54,960 --> 00:30:57,440 about this... You're not going to. No, I think you have to. 560 00:30:57,780 --> 00:31:01,580 Sure. I not only expect you to write about your time with the DOJ, a time 561 00:31:01,580 --> 00:31:05,320 you stood for a principle, I personally think that you have a duty to do it. 562 00:31:06,000 --> 00:31:08,600 I see. You want me to fling a little mud at a rival agency. 563 00:31:08,920 --> 00:31:13,840 Hmm. In this era of cooperation, parish to thought, I am merely suggesting that 564 00:31:13,840 --> 00:31:14,840 if you were... 565 00:31:15,010 --> 00:31:16,510 To tell me everything that you know. 566 00:31:17,290 --> 00:31:20,910 Now that your source is no longer an issue... Yes? 567 00:31:21,270 --> 00:31:24,510 How would you like the exclusive on the Thompson investigation, all of it, the 568 00:31:24,510 --> 00:31:26,530 whole nine yards from beginning to end? 569 00:31:29,690 --> 00:31:32,890 Sir, I have more analysis of forensics from the crime scene. Don't need to 570 00:31:32,890 --> 00:31:34,530 mention we've broken through. Broken through what? 571 00:31:35,590 --> 00:31:38,070 Lydia Ford says she's never heard from this news reporter. 572 00:31:38,270 --> 00:31:41,610 Before he broke the story, he says that he called her, asked for comment, told 573 00:31:41,610 --> 00:31:42,610 her everything. 574 00:31:42,650 --> 00:31:43,750 So one of them's lying. 575 00:31:44,090 --> 00:31:47,790 Yeah, well, this guy is a preening self -righteous little hump, but he thinks 576 00:31:47,790 --> 00:31:51,170 this story's a ticket to the bigs, so he can't afford to lie about it. Lydia 577 00:31:51,170 --> 00:31:52,170 Ford is a lying agent. 578 00:31:52,830 --> 00:31:54,670 So she knew Rachel was going to be outed. 579 00:31:55,830 --> 00:31:56,830 If not more. 580 00:31:57,270 --> 00:32:00,330 The question is, why didn't she stop it? 581 00:32:01,830 --> 00:32:05,310 We found several e -mail exchanges between Lydia and the dead woman, Sally 582 00:32:05,310 --> 00:32:06,870 Merker, over the past 18 months. 583 00:32:07,130 --> 00:32:08,130 They were working together? 584 00:32:08,460 --> 00:32:11,760 At least Sally thought they were. Sally worked for a subcontractor, which was 585 00:32:11,760 --> 00:32:15,160 off the premises, which made her the perfect conduit to get information out 586 00:32:15,160 --> 00:32:18,180 Hawking. And with the auction coming up, Lydia had everything she needed, and 587 00:32:18,180 --> 00:32:21,480 Sally had outlet for usefulness. It looks that way. And until Lydia goes for 588 00:32:21,480 --> 00:32:24,500 Rachel, we won't know where Rachel is. I want you to call Scott Mushroom and get 589 00:32:24,500 --> 00:32:25,660 him over to Hawking Aircraft now. 590 00:32:28,060 --> 00:32:29,060 Lydia Ford, please. 591 00:32:30,260 --> 00:32:31,560 This is Agent Scott, FBI. 592 00:32:31,800 --> 00:32:32,800 Is he in? 593 00:32:34,880 --> 00:32:35,799 All right. 594 00:32:35,800 --> 00:32:36,800 Thank you. 595 00:32:38,290 --> 00:32:39,950 She's in, but she's not in her office. 596 00:32:41,370 --> 00:32:42,710 Maybe Paula called it wrong. 597 00:32:45,250 --> 00:32:46,430 Hiding in plain sight. 598 00:32:47,850 --> 00:32:52,370 That's what Lydia said about Greg Clark. The more professionals hide in plain 599 00:32:52,370 --> 00:32:53,370 sight. 600 00:32:53,510 --> 00:32:54,990 So, what do you think? 601 00:32:55,850 --> 00:32:58,510 Where's the last place that we would think to look for Rachel Thompson? 602 00:33:01,950 --> 00:33:02,949 Page her. 603 00:33:02,950 --> 00:33:03,950 Now. 604 00:33:05,639 --> 00:33:09,340 Lydia Ford, please call 9 -1 -7. Lydia Ford, please call 9 -1 -7. 605 00:33:12,720 --> 00:33:16,000 Miss Ford, I've got Agent Scott calling in. She says it's important. 606 00:33:17,380 --> 00:33:18,380 I'll transfer her. 607 00:33:18,980 --> 00:33:19,980 Line 2. 608 00:33:21,280 --> 00:33:22,360 Lydia, Nicole. 609 00:33:23,100 --> 00:33:26,000 Look, something came up on Greg Clark. We'd like to talk to you about it. 610 00:33:27,080 --> 00:33:28,080 Tomorrow? 611 00:33:28,380 --> 00:33:29,520 We'd rather not wait. 612 00:33:31,940 --> 00:33:32,799 All right. 613 00:33:32,800 --> 00:33:33,880 First thing in the morning. 614 00:33:35,280 --> 00:33:36,340 So, where is he? 615 00:33:36,760 --> 00:33:39,400 Extension 226. She's in the secure storage area. 616 00:33:41,780 --> 00:33:42,840 Got a hand to you. 617 00:33:43,780 --> 00:33:44,780 Tough girl. 618 00:33:45,720 --> 00:33:46,820 You didn't bend. 619 00:33:48,240 --> 00:33:49,560 But it's time to break. 620 00:33:50,220 --> 00:33:51,400 Put it down, Lydia! 621 00:33:52,920 --> 00:33:55,000 And turn around. 622 00:33:59,740 --> 00:34:01,920 Looks like you got your rematch, Scott. 623 00:34:02,240 --> 00:34:03,240 Sure you're up for this? 624 00:34:03,740 --> 00:34:05,360 Better to take your chances in court. 625 00:34:54,790 --> 00:34:55,790 Rachel's all right, are you? 626 00:34:56,150 --> 00:34:58,410 Yeah, I'm fine. Except for this oil slick. 627 00:34:58,930 --> 00:35:00,750 Damn, I like this jacket, too. 628 00:35:04,150 --> 00:35:06,990 She's tough. She'll be fine. Oh, Rachel, I'm so sorry. 629 00:35:11,530 --> 00:35:12,530 Lydia Ford. 630 00:35:12,950 --> 00:35:14,130 DOA. Her call. 631 00:35:14,610 --> 00:35:17,110 This is interdepartmental. We're going to play it close to the bust. 632 00:35:17,450 --> 00:35:19,450 I thought you promised that reporter an exclusive. 633 00:35:19,890 --> 00:35:24,010 No, I didn't. I asked him if he wanted one. I never said I'd give it to him. 634 00:35:25,710 --> 00:35:28,870 Before this op, Rachel's career was dead -ending. 635 00:35:29,950 --> 00:35:33,850 It got that way because she spent five years on a debt to please her husband. 636 00:35:35,870 --> 00:35:39,530 She got, uh, domesticated. 637 00:35:41,930 --> 00:35:45,230 And you think that that was a bad choice? 638 00:35:45,710 --> 00:35:46,710 Well, we choose. 639 00:35:49,650 --> 00:35:51,210 I chose this job for a reason. 640 00:35:55,980 --> 00:35:58,740 And there's things that I need to do and things that you need to do. 641 00:36:00,840 --> 00:36:01,840 I've been offered a diamond. 642 00:36:03,480 --> 00:36:05,920 The deep cover puts me off the radar for at least a year. 643 00:36:06,800 --> 00:36:07,800 After that, who knows? 644 00:36:10,320 --> 00:36:11,660 After that, who knows? 645 00:36:12,040 --> 00:36:13,400 I'm not asking you to wait for me. 646 00:36:14,820 --> 00:36:15,980 Well, I should hope not. 647 00:36:16,280 --> 00:36:17,380 Look, I don't expect you... 648 00:36:25,710 --> 00:36:26,710 Sorry, Jeff. 649 00:36:31,170 --> 00:36:32,170 Goodbye. 650 00:36:38,390 --> 00:36:39,390 But why do you worry? 651 00:36:41,410 --> 00:36:46,270 If I were to give it up for anybody, I'd love anybody. 652 00:37:22,480 --> 00:37:23,540 I'm not moving in. 653 00:37:27,640 --> 00:37:31,740 Nicole, I know I don't know you as well as I should. 654 00:37:32,520 --> 00:37:33,680 That's one way to put it. 655 00:37:34,620 --> 00:37:38,420 All right, so just let me say my piece, and when I'm done, you don't even have 656 00:37:38,420 --> 00:37:41,220 to say anything back, and I'll just go, and that'd be cool, all right? 657 00:37:42,280 --> 00:37:46,100 You can say whatever you want, but it ain't gonna be cool. 658 00:37:49,170 --> 00:37:52,770 Look, I know I never should have asked you to be a reference for that job, but 659 00:37:52,770 --> 00:37:54,510 it wasn't some damn plan. 660 00:37:55,250 --> 00:37:59,230 It was just I wasn't thinking, baby, but I tell you what, I got that job anyway, 661 00:37:59,310 --> 00:38:00,490 and I do start on Monday. 662 00:38:01,990 --> 00:38:03,310 But I shouldn't have asked you. 663 00:38:04,430 --> 00:38:05,430 And I know that. 664 00:38:07,010 --> 00:38:11,770 Now, I don't know if you expect me to explain what happened between me and 665 00:38:11,770 --> 00:38:12,770 father. 666 00:38:13,570 --> 00:38:17,550 Hey, you don't... Baby, I'm not going to because I can't. 667 00:38:18,240 --> 00:38:21,420 I'd have made too many mistakes in my life and they were all my fault. 668 00:38:22,880 --> 00:38:25,500 But I paid a heavy price for that. 669 00:38:26,500 --> 00:38:27,500 The heaviest. 670 00:38:28,340 --> 00:38:29,360 I lost you. 671 00:38:31,040 --> 00:38:35,000 And then when I had a chance to get you back, I was still a kid. I was still 672 00:38:35,000 --> 00:38:37,900 stupid. I still had a habit. So I blew it, baby. 673 00:38:39,680 --> 00:38:40,680 Big time. 674 00:38:43,380 --> 00:38:44,380 But you know what? 675 00:38:46,480 --> 00:38:47,520 I worked hard. 676 00:38:47,770 --> 00:38:50,890 and I rebuilt my life by myself. 677 00:38:54,490 --> 00:38:55,930 I know what that's like. 678 00:38:59,610 --> 00:39:01,730 I handed you a tough deck. 679 00:39:03,870 --> 00:39:05,030 I know that. 680 00:39:06,150 --> 00:39:13,070 But what you don't know or maybe you don't believe is that 681 00:39:13,070 --> 00:39:17,750 not a single day or night Has gone by. 682 00:39:19,150 --> 00:39:21,310 That I didn't feel a hole in my heart. 683 00:39:22,110 --> 00:39:23,590 Where I knew you should have been. 684 00:39:29,290 --> 00:39:32,850 You used to clutch on to this silly old thing when you were in your crib. 685 00:39:33,790 --> 00:39:35,090 Like it was your whole life. 686 00:39:38,890 --> 00:39:39,910 I don't remember. 687 00:39:40,370 --> 00:39:41,370 Oh, I do. 688 00:39:41,570 --> 00:39:42,610 I'll never forget it. 689 00:39:43,410 --> 00:39:45,950 I spent all these years holding on to him. 690 00:39:46,590 --> 00:39:48,330 Hoping it would keep me close to you. 691 00:39:49,430 --> 00:39:50,830 But he ain't mine, baby. 692 00:39:52,930 --> 00:39:53,930 He's yours. 693 00:39:55,870 --> 00:39:56,950 And I'm sorry. 694 00:39:58,410 --> 00:39:59,410 You hear me? 695 00:40:00,430 --> 00:40:01,430 I'm sorry. 696 00:40:04,590 --> 00:40:05,710 I'm so sorry. 697 00:40:17,960 --> 00:40:19,220 You know what? What? 698 00:40:22,780 --> 00:40:25,320 I've got the perfect place for this little guy. 699 00:40:25,600 --> 00:40:26,459 You do? 700 00:40:26,460 --> 00:40:27,460 Yeah. 701 00:40:27,960 --> 00:40:34,780 I am going to put him right here so that you can see him every time you come to 702 00:40:34,780 --> 00:40:35,779 visit. 703 00:40:35,780 --> 00:40:38,300 That is cool. 704 00:40:39,700 --> 00:40:40,800 That is so cool. 705 00:40:42,460 --> 00:40:44,220 That is like the coolest thing. 706 00:40:45,700 --> 00:40:47,180 You know what I've been thinking about? 707 00:40:47,640 --> 00:40:52,240 What? You know that guy Antonio is in love with you. He's complicated. 708 00:40:52,780 --> 00:40:53,780 No. 709 00:40:54,560 --> 00:41:01,020 He's not so complicated, baby. It's really very simple. He's fine. He's 710 00:41:02,220 --> 00:41:04,220 And he is so crazy about you. 711 00:41:05,800 --> 00:41:06,800 Listen, baby. 712 00:41:07,720 --> 00:41:12,300 Good men like that, they don't come around every day. 713 00:41:13,300 --> 00:41:14,680 And you know something else? 714 00:41:15,630 --> 00:41:22,470 There's one thing I know for really sure, which is that time is running out. 715 00:41:25,690 --> 00:41:27,010 I'm going to think about that. 716 00:41:47,630 --> 00:41:49,210 The hunting we will go. 717 00:41:50,650 --> 00:41:53,770 Hi -ho the Dario hunting we will go. 718 00:41:56,130 --> 00:42:00,550 We'll catch a little pig. 719 00:42:02,230 --> 00:42:05,150 He'll do a little jig. 720 00:42:06,230 --> 00:42:07,590 And he... 54067

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.