All language subtitles for Missing s03e18 Exposure
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,340 --> 00:00:12,340
Time to watch?
2
00:00:12,940 --> 00:00:13,940
Nice.
3
00:00:14,380 --> 00:00:17,920
You know, most people will get their
hair done. Or maybe their nails.
4
00:00:18,340 --> 00:00:19,340
Come again?
5
00:00:19,540 --> 00:00:21,580
To get ready to see their long -lost
mother.
6
00:00:22,100 --> 00:00:23,340
Just working on my eye.
7
00:00:24,080 --> 00:00:25,780
This is what you do to relax.
8
00:00:26,520 --> 00:00:27,860
Are you tense about seeing her?
9
00:00:28,740 --> 00:00:29,740
No.
10
00:00:30,480 --> 00:00:33,480
So, maybe just let it come naturally.
11
00:00:34,680 --> 00:00:37,780
There's nothing natural about a child
bouncing through foster homes while her
12
00:00:37,780 --> 00:00:38,800
mother does time, Jess.
13
00:00:40,140 --> 00:00:42,620
It's got to be hard. You haven't seen
her since you were a little kid.
14
00:00:43,920 --> 00:00:44,920
That's not true.
15
00:00:46,900 --> 00:00:50,840
I never told you this, but she got out
when I was 13.
16
00:00:51,180 --> 00:00:52,180
I went back to her.
17
00:00:52,580 --> 00:00:54,140
We were supposed to build a home.
18
00:00:55,800 --> 00:00:57,320
I really wanted to be with her.
19
00:00:58,560 --> 00:01:00,280
And just hear her say that she was
sorry.
20
00:01:02,080 --> 00:01:03,080
But she never did.
21
00:01:03,980 --> 00:01:04,979
Never would.
22
00:01:06,480 --> 00:01:07,600
Yeah, you never told me that.
23
00:01:07,820 --> 00:01:08,820
Oh, it gets better.
24
00:01:09,550 --> 00:01:12,890
Six months out, she gets a crack habit
and goes right back to jail.
25
00:01:13,350 --> 00:01:15,030
And I'm back in the foster circuit.
26
00:01:15,270 --> 00:01:16,270
Again.
27
00:01:16,910 --> 00:01:18,070
Nicole, I'm so sorry.
28
00:01:18,790 --> 00:01:19,790
See there?
29
00:01:20,450 --> 00:01:21,450
You could say it.
30
00:01:21,950 --> 00:01:22,970
It's not so hard.
31
00:01:24,150 --> 00:01:25,150
Why couldn't she?
32
00:01:25,650 --> 00:01:27,230
Maybe that time she'll surprise you.
33
00:01:50,000 --> 00:01:51,000
Hello, Nicole.
34
00:01:52,780 --> 00:01:53,780
Hi.
35
00:01:54,280 --> 00:01:56,000
It's good to see you.
36
00:01:58,120 --> 00:02:01,620
And, baby, I'm sorry.
37
00:02:04,680 --> 00:02:09,560
This is a surprising development and one
that could have far -reaching effects.
38
00:02:09,860 --> 00:02:13,560
And now, here is Erica Dubin with this
breaking story.
39
00:02:14,720 --> 00:02:17,040
Triple shot, right, Lisa? Let me dry.
40
00:02:37,980 --> 00:02:40,420
Lisa, you forgot your coffee!
41
00:02:41,860 --> 00:02:42,860
Lisa!
42
00:02:54,890 --> 00:03:01,890
I've got no delusions when my options
are through every
43
00:03:01,890 --> 00:03:04,110
shroud of truth. It's my.
44
00:03:24,910 --> 00:03:26,310
moving? Oh, who doesn't?
45
00:03:26,590 --> 00:03:29,030
But when the hating's over, this place
is still mine.
46
00:03:29,290 --> 00:03:33,450
Well, I'm guessing that this good mood
means that things went... Oh, excuse me.
47
00:03:33,670 --> 00:03:34,990
I'll take that one. Thanks.
48
00:03:35,950 --> 00:03:37,370
You gotta check this stuff out.
49
00:03:37,710 --> 00:03:39,690
It's stuff that I had when I was a kid.
50
00:03:40,130 --> 00:03:42,070
Oh, I haven't unpacked it in years.
51
00:03:43,110 --> 00:03:44,110
Look.
52
00:03:44,390 --> 00:03:45,390
Isn't she cute?
53
00:03:46,010 --> 00:03:49,630
Gotta find some place to put her. So
things went well with your mom, then?
54
00:03:49,650 --> 00:03:50,650
great.
55
00:03:51,370 --> 00:03:53,230
Jess, she said she was sorry.
56
00:03:53,500 --> 00:03:54,500
Oh, my God, Luke, amazing.
57
00:03:55,260 --> 00:03:56,980
So you guys really dealt with your
stuff.
58
00:03:57,380 --> 00:04:01,480
Well, not all of it, but we're going to
have dinner tonight. We'll talk some
59
00:04:01,480 --> 00:04:02,480
more.
60
00:04:02,880 --> 00:04:03,880
Yeah,
61
00:04:05,880 --> 00:04:06,880
Scott.
62
00:04:11,640 --> 00:04:12,640
Hey, you.
63
00:04:12,740 --> 00:04:14,700
Hey, class is in session.
64
00:04:18,540 --> 00:04:19,540
What?
65
00:04:20,140 --> 00:04:21,140
Nothing.
66
00:04:21,320 --> 00:04:22,740
You don't have nothing on your face.
67
00:04:24,020 --> 00:04:29,160
This is a joint briefing. The FBI and
DOJ will work side by side on this one.
68
00:04:29,160 --> 00:04:32,780
agent's cover has been broken and they
are missing, so typical game rules are
69
00:04:32,780 --> 00:04:36,780
off. What we know, we share. What we do,
we do as a team. Agent Hamilton.
70
00:04:37,540 --> 00:04:40,100
We had an agent working undercover at
Hawking Aircraft.
71
00:04:40,460 --> 00:04:42,680
This morning, her cover was blown on
national television.
72
00:04:43,000 --> 00:04:46,940
After which, she stepped out of the cafe
she was in and has not been seen since.
73
00:04:47,260 --> 00:04:52,660
She's Rachel Thompson, age 33, married
seven years, no children, 11 years with
74
00:04:52,660 --> 00:04:53,519
the DOJ.
75
00:04:53,520 --> 00:04:56,180
Have there been problems at Hawking?
That's what we were trying to determine.
76
00:04:56,580 --> 00:04:59,600
There are only three people in the DOJ
who know about her assignment.
77
00:05:00,000 --> 00:05:02,180
An outside DOJ? None that we know of.
78
00:05:02,440 --> 00:05:03,440
Could there be a leak?
79
00:05:03,640 --> 00:05:04,660
We're working on that angle.
80
00:05:04,980 --> 00:05:09,020
Any witnesses to the abduction? Best we
have is a dark, late -mile sedan with
81
00:05:09,020 --> 00:05:10,300
obscured plates.
82
00:05:13,100 --> 00:05:17,360
Lydia Ford, Hawking Aircraft Security
Advisor, is currently wiping mud off her
83
00:05:17,360 --> 00:05:19,480
shoes on how Rachel slipped past her
screening.
84
00:05:19,900 --> 00:05:21,520
Will that include Stonewall enough?
85
00:05:21,840 --> 00:05:22,840
Not a chance.
86
00:05:23,230 --> 00:05:25,390
She was a senior investigator with DOD.
87
00:05:25,670 --> 00:05:27,790
You show her your badge, guaranteed
she'll cooperate.
88
00:05:34,250 --> 00:05:35,250
Nice grouping.
89
00:05:37,730 --> 00:05:38,950
Hey, Colt. FBI.
90
00:05:39,890 --> 00:05:40,890
Have we met?
91
00:05:41,290 --> 00:05:43,550
No, but I chased you and took you out.
92
00:05:43,870 --> 00:05:47,310
Your record on the tactical shooting
course at Quantico? I broke it when I
93
00:05:47,310 --> 00:05:48,310
through call for DOD.
94
00:05:48,950 --> 00:05:50,550
Lydia Ford.
95
00:05:50,950 --> 00:05:51,950
Pleasure to meet you.
96
00:05:52,000 --> 00:05:54,100
I demand a rematch, Lydia. My partner?
97
00:05:54,460 --> 00:05:57,520
Jeff Mastroianni. I don't have to tell
you I messed this one up.
98
00:05:57,820 --> 00:05:59,860
You had no idea that Rachel was DOJ.
99
00:06:00,120 --> 00:06:02,740
We checked her five different times. She
always smelled right.
100
00:06:03,520 --> 00:06:04,580
We're going to have to do better.
101
00:06:04,920 --> 00:06:06,020
How well do you know her?
102
00:06:06,320 --> 00:06:07,320
Not at all.
103
00:06:08,140 --> 00:06:11,520
Aside from the reports that crossed my
desk on her job app and her background
104
00:06:11,520 --> 00:06:12,520
check.
105
00:06:13,420 --> 00:06:15,980
Any idea why the DOJ targeted your
company for an undercover?
106
00:06:16,760 --> 00:06:17,760
You'd have to ask them.
107
00:06:18,120 --> 00:06:21,580
Best guess, a mole on our unmanned
bomber project. If Rachel was looking
108
00:06:21,580 --> 00:06:24,940
mole when the mole got on to Rachel...
Then your problem is my problem.
109
00:06:27,260 --> 00:06:29,840
If we find this leak under our roof, it
stays right here.
110
00:06:30,460 --> 00:06:33,800
The Bureau knows what we want them to
know. If there's any chance that we can
111
00:06:33,800 --> 00:06:36,540
help them find her... Look, you've
worked deep cover for over two years
112
00:06:36,780 --> 00:06:38,520
We both know how this will go down.
113
00:06:38,980 --> 00:06:43,160
If the Bureau finds Rachel, it'll be in
a hole, in pieces, and we'll still have
114
00:06:43,160 --> 00:06:44,160
a leak.
115
00:06:44,320 --> 00:06:46,020
Now we start with our reporter, Dubin.
116
00:06:46,670 --> 00:06:47,690
You squeeze them hard.
117
00:06:51,130 --> 00:06:52,130
Thanks.
118
00:06:52,410 --> 00:06:55,970
We need more background on all the
planes. I'll do it. You go have dinner
119
00:06:55,970 --> 00:06:56,609
your mother.
120
00:06:56,610 --> 00:07:00,010
I can reschedule her. No, you can't. It
is waited too long.
121
00:07:00,250 --> 00:07:01,950
I can handle this. Jess, this is big.
122
00:07:02,490 --> 00:07:06,710
DOJ, government security. Your life is
big. I'll cover. You gotta go.
123
00:07:07,610 --> 00:07:08,610
Help me out here.
124
00:07:09,090 --> 00:07:10,090
You've gotta be kidding.
125
00:07:10,250 --> 00:07:11,129
About what?
126
00:07:11,130 --> 00:07:12,250
I'm not gonna help governments, dude.
127
00:07:12,890 --> 00:07:13,890
Tell me your source.
128
00:07:15,570 --> 00:07:17,450
Look, a woman has been kidnapped and you
made it happen.
129
00:07:17,770 --> 00:07:18,770
Well, I deny that.
130
00:07:18,790 --> 00:07:19,790
Who gave you the story?
131
00:07:29,950 --> 00:07:33,050
Who did you get that? You applied for a
network job in New York this week.
132
00:07:33,310 --> 00:07:36,050
That's a confidential document. Yes, it
was a document that you used to get my
133
00:07:36,050 --> 00:07:36,829
friend kidnapped.
134
00:07:36,830 --> 00:07:37,749
Well, that's different.
135
00:07:37,750 --> 00:07:39,930
But you used it to build a career. Is
that a crime?
136
00:07:40,570 --> 00:07:42,090
Rachel was working on a military
project.
137
00:07:42,760 --> 00:07:44,120
So you've compromised national security.
138
00:07:44,500 --> 00:07:46,320
Hi, Lars. I'll have this document
threaded in 20 minutes.
139
00:07:46,580 --> 00:07:49,860
If they find you... What if they won't?
140
00:07:50,900 --> 00:07:53,140
Okay, okay. What the hell is that? What
is it?
141
00:07:53,640 --> 00:07:56,940
This is Homeland Security, Mr. Dubin. We
can imprison you for as long as we need
142
00:07:56,940 --> 00:07:57,960
to. And we are.
143
00:07:59,200 --> 00:08:00,280
Why don't you work for my position?
144
00:08:02,780 --> 00:08:03,780
Thank you.
145
00:08:04,940 --> 00:08:05,940
Fast hands.
146
00:08:06,400 --> 00:08:07,400
Good training.
147
00:08:09,220 --> 00:08:11,340
You know you really made something good
of yourself.
148
00:08:12,400 --> 00:08:13,820
And I'm proud of you, baby.
149
00:08:14,300 --> 00:08:16,140
You made something of yourself, too,
Mom.
150
00:08:17,480 --> 00:08:18,480
Good to see.
151
00:08:20,060 --> 00:08:21,060
I guess so.
152
00:08:22,600 --> 00:08:26,320
But that's not exactly the kind of thing
you expect your child to say to her
153
00:08:26,320 --> 00:08:27,320
mother.
154
00:08:27,960 --> 00:08:29,060
We aren't too typical.
155
00:08:29,800 --> 00:08:32,820
Special agent for the FBI. Now, who
could have seen that?
156
00:08:33,039 --> 00:08:34,280
Not me.
157
00:08:35,220 --> 00:08:36,220
My daughter.
158
00:08:37,039 --> 00:08:38,080
Law enforcement.
159
00:08:40,270 --> 00:08:42,210
You say that like I joined the other
side.
160
00:08:42,450 --> 00:08:47,330
No, no, no. I just say it like it's
unexpected, but I'm proud of you.
161
00:08:47,770 --> 00:08:50,050
And you know, I noticed a lot of good
you could do.
162
00:08:50,310 --> 00:08:51,169
I try.
163
00:08:51,170 --> 00:08:53,790
Well, like I'm up for this job with a
big travel company.
164
00:08:54,250 --> 00:08:57,930
And, you know, with my background,
things could get a little dicey.
165
00:08:59,550 --> 00:09:05,530
And? And I was thinking if I had a
character witness that was a special
166
00:09:05,530 --> 00:09:06,469
for the FBI.
167
00:09:06,470 --> 00:09:07,470
Yum.
168
00:09:08,720 --> 00:09:09,720
I can't do that.
169
00:09:11,320 --> 00:09:14,240
No, of course you can't. Of course.
170
00:09:15,000 --> 00:09:16,820
I was just saying. Just saying.
171
00:09:19,760 --> 00:09:21,180
Is that what this is all about?
172
00:09:22,200 --> 00:09:23,940
What? I'm proud.
173
00:09:24,660 --> 00:09:25,660
I'm sorry.
174
00:09:25,940 --> 00:09:27,100
You can do good.
175
00:09:28,300 --> 00:09:30,020
All so that I can help you get a job?
176
00:09:30,560 --> 00:09:32,040
No. No.
177
00:09:32,680 --> 00:09:35,400
You just don't know what it's been like.
But I know you.
178
00:09:35,700 --> 00:09:36,780
Oh, do you really?
179
00:09:38,160 --> 00:09:41,520
Well, you know what? Let's just drop it
and forget I brought it up.
180
00:09:41,820 --> 00:09:42,820
I wish I could.
181
00:09:43,040 --> 00:09:45,140
I wish I could forget a whole lot of
stuff.
182
00:09:45,480 --> 00:09:47,700
Well, so do I, but the past is the past.
183
00:09:48,120 --> 00:09:50,360
And I said I was sorry.
184
00:09:50,640 --> 00:09:54,480
Oh, so that's supposed to make
everything better? Didn't you once say
185
00:09:54,480 --> 00:09:58,160
that's all you needed to hear me say?
But I needed for you to mean it, Mom.
186
00:09:58,360 --> 00:10:04,200
Oh, don't you go there on me, because I
know where you come from, okay?
187
00:10:06,460 --> 00:10:07,460
So do I.
188
00:10:08,940 --> 00:10:10,400
But I wish to hell I didn't.
189
00:10:12,080 --> 00:10:13,080
Excuse me.
190
00:10:18,860 --> 00:10:19,860
Hey.
191
00:10:24,480 --> 00:10:27,780
I was in Richmond by Hawking Aircraft.
Someone trashed all the secure phone
192
00:10:27,780 --> 00:10:28,780
lines.
193
00:10:49,960 --> 00:10:50,960
What was the vision about?
194
00:10:51,500 --> 00:10:55,020
I still can't make it out. I mean, I
know Colin and I have not been the best
195
00:10:55,020 --> 00:10:56,020
lately, but still.
196
00:10:56,060 --> 00:10:57,640
You would never turn your back on him?
Never.
197
00:10:58,660 --> 00:11:02,660
Maybe that's what the vision was about.
Maybe Rachel turned her back on someone
198
00:11:02,660 --> 00:11:03,660
at the DOJ.
199
00:11:04,300 --> 00:11:08,060
Or someone that she was close to, like
you were close to Colin.
200
00:11:11,380 --> 00:11:14,340
What are you doing? You've had these
forever. You said... This house is
201
00:11:14,340 --> 00:11:16,820
to be a fresh start. Some of the stuff
is starting to decay.
202
00:11:18,280 --> 00:11:21,660
So I'm not the only one who had a rough
night. Just finding my mother was a
203
00:11:21,660 --> 00:11:25,020
mistake. She made her choices, and I
wasn't one of them.
204
00:11:25,300 --> 00:11:27,860
Sometimes the path is the best left in
the past.
205
00:11:28,580 --> 00:11:29,800
And sometimes not.
206
00:11:30,080 --> 00:11:31,080
Hey. Hey.
207
00:11:31,480 --> 00:11:36,540
I like it. The boxes are a nice touch,
sort of nouveau homeless.
208
00:11:37,200 --> 00:11:38,200
Whatever.
209
00:11:38,840 --> 00:11:40,780
No, it's really nice, Nick. Thanks.
210
00:11:41,340 --> 00:11:44,760
What's up? I got the results back on the
purse they found at the scene. They
211
00:11:44,760 --> 00:11:46,080
found traces of trichloromethane.
212
00:11:46,600 --> 00:11:47,600
In English?
213
00:11:48,020 --> 00:11:49,020
Chloroform. Ah.
214
00:11:49,140 --> 00:11:50,900
So whoever took Rachel, they were
professional.
215
00:11:51,380 --> 00:11:53,620
Not necessarily. Rachel's husband is a
doctor.
216
00:11:54,040 --> 00:11:55,460
Easy access anesthetic.
217
00:11:56,020 --> 00:11:59,280
And I had a vision that pointed to
someone who cares turning their back.
218
00:11:59,480 --> 00:12:00,480
With consequences.
219
00:12:01,140 --> 00:12:04,400
Now, if Rachel's husband knew that she
was on a dangerous undercover... It was
220
00:12:04,400 --> 00:12:05,580
the perfect time to have his wife
disappear.
221
00:12:05,960 --> 00:12:09,680
Any way to connect the hubby to the
chloroform? Yeah, the manufacturer
222
00:12:09,680 --> 00:12:10,700
puts a signature in it.
223
00:12:10,980 --> 00:12:12,120
The lab's running it now.
224
00:12:12,920 --> 00:12:14,220
You're supposed to be the head of
security.
225
00:12:14,600 --> 00:12:16,020
There's no supposed to be about it.
226
00:12:16,380 --> 00:12:19,100
I am. But you let a Justice Department
agent get into your company?
227
00:12:19,600 --> 00:12:22,640
Yes. And then you let her get busted by
a local TV newshump?
228
00:12:22,900 --> 00:12:25,880
I didn't let that happen, but I own it,
yes.
229
00:12:26,620 --> 00:12:29,660
And you're not fired because... I don't
know.
230
00:12:31,000 --> 00:12:33,700
Okay. Well, you have a fantastic record.
231
00:12:34,360 --> 00:12:35,360
Thank you, sir.
232
00:12:35,520 --> 00:12:37,180
Recommendations, achievements,
recognition.
233
00:12:37,580 --> 00:12:39,420
Sir, what is... Where's this leading?
This, Miss Ford.
234
00:12:39,920 --> 00:12:42,900
I don't, uh... I don't think you're
telling us the truth.
235
00:12:43,160 --> 00:12:45,080
I've cooperated fully with the
investigation.
236
00:12:45,380 --> 00:12:46,329
I don't believe you.
237
00:12:46,330 --> 00:12:48,650
Why not? Because you're a leader and
you're in trouble.
238
00:12:49,190 --> 00:12:51,770
If I was in your position, I wouldn't
trust the FBI.
239
00:12:51,970 --> 00:12:54,790
I would want to break this case myself,
regaining back my reputation.
240
00:12:55,070 --> 00:12:58,150
I would give the FBI enough evidence to
keep them going, but I would keep
241
00:12:58,150 --> 00:13:00,070
something for myself that would give me
the lead.
242
00:13:00,730 --> 00:13:02,490
Are you doing that, Lydia?
243
00:13:02,830 --> 00:13:03,830
No, sir.
244
00:13:03,990 --> 00:13:04,990
One last chance.
245
00:13:05,250 --> 00:13:07,270
Are you doing that, Lydia?
246
00:13:11,230 --> 00:13:13,990
There's a cell phone. There's a cell
phone. Who's? The missing woman.
247
00:13:14,970 --> 00:13:15,970
See you.
248
00:13:15,980 --> 00:13:19,340
Two. I found one in her desk. And you
will hand it to me for analysis now.
249
00:13:22,080 --> 00:13:23,320
Yes, sir. Thank you.
250
00:13:26,520 --> 00:13:30,280
So, as far as you know, Rachel's happy.
No problems in the marriage?
251
00:13:30,600 --> 00:13:34,960
Of course not. Look, I've already told
you both of us are happy. I don't
252
00:13:34,960 --> 00:13:36,360
understand why any of this is important.
253
00:13:36,880 --> 00:13:38,760
Did Rachel ever talk to you about her
assignment?
254
00:13:39,140 --> 00:13:40,180
No, that's against the rules.
255
00:13:40,420 --> 00:13:42,880
A lot of things happen in the bedroom
that are against the rules.
256
00:13:43,900 --> 00:13:44,900
Look, I...
257
00:13:45,550 --> 00:13:49,310
I knew the job was top priority 24 -7
undercover, but that's it. No details.
258
00:13:49,590 --> 00:13:51,110
Do you use anesthetics in your practice?
259
00:13:51,390 --> 00:13:53,510
What kind of question is that? What do
you use, doctor?
260
00:13:57,430 --> 00:13:58,430
Scott.
261
00:13:59,810 --> 00:14:00,810
I'll be right there.
262
00:14:01,270 --> 00:14:05,010
If the traces of trichloromethane found
on Rachel Thompson's purse got there
263
00:14:05,010 --> 00:14:07,650
during her abduction, then her husband
had nothing to do with it.
264
00:14:08,070 --> 00:14:09,210
Is that from the lab results?
265
00:14:10,330 --> 00:14:11,330
I had a vision.
266
00:14:11,510 --> 00:14:12,610
Ooh, she's got jokes.
267
00:14:12,990 --> 00:14:13,990
Tell me about it.
268
00:14:14,220 --> 00:14:17,500
The chemical signature we found
indicates that the anesthetic matches
269
00:14:17,500 --> 00:14:18,520
that Thompson could access.
270
00:14:19,660 --> 00:14:20,660
Thank you.
271
00:14:22,460 --> 00:14:23,460
Listen, Nick.
272
00:14:24,200 --> 00:14:25,960
My instincts are telling me not to bet
in.
273
00:14:26,740 --> 00:14:31,340
But I think that you shouldn't quit on
trying to work things out with your mom.
274
00:14:32,740 --> 00:14:34,320
You can stick to your instincts,
Antonio.
275
00:14:34,820 --> 00:14:36,080
I'm not ready to do that yet.
276
00:14:47,440 --> 00:14:48,500
You wanted to see me, sir?
277
00:14:49,020 --> 00:14:53,440
Are you aware the DOJ obtained a bench
warrant for an Eric Dubin, the reporter
278
00:14:53,440 --> 00:14:54,920
who broke the Rachel Thompson story?
279
00:14:55,340 --> 00:14:58,520
I knew they were interviewing him, sir.
I thought your playmate might have clued
280
00:14:58,520 --> 00:14:59,099
you in.
281
00:14:59,100 --> 00:15:00,460
He was the arresting officer.
282
00:15:01,180 --> 00:15:02,180
I'm aware of that.
283
00:15:03,120 --> 00:15:06,800
And I resent your... I'm just wondering
what good you think that reporter is to
284
00:15:06,800 --> 00:15:08,200
us now that he's behind bars.
285
00:15:08,620 --> 00:15:10,400
He's become the story now, agent.
286
00:15:10,620 --> 00:15:12,140
And I am responsible for this, how?
287
00:15:12,360 --> 00:15:15,240
Are you telling me Agent McNeil hasn't
whispered something in your ear?
288
00:15:16,490 --> 00:15:20,370
What Agent McNeil whispers in my ear is
my business, sir.
289
00:15:21,250 --> 00:15:23,830
When he tells me concerning this case, I
would report to the team.
290
00:15:28,290 --> 00:15:31,290
Make sure I had a full clip and a spare
mag before going in there.
291
00:15:35,090 --> 00:15:37,910
One phone call, Agent McNeil, and you
can be walking the streets wearing a
292
00:15:37,910 --> 00:15:38,910
sandwich sign.
293
00:15:39,450 --> 00:15:42,890
Now, who authorized the DOJ to arrest
Eric Dubin?
294
00:15:45,000 --> 00:15:48,060
Maybe what you need is someone to help
you better understand the pecking order.
295
00:15:54,820 --> 00:15:58,900
We do understand the definition of the
word cooperation.
296
00:16:04,140 --> 00:16:05,140
What?
297
00:16:05,640 --> 00:16:06,640
Nothing.
298
00:16:17,320 --> 00:16:21,580
So, both times it was about Colin.
Colin, COJ. Rachel, COJ.
299
00:16:23,000 --> 00:16:25,040
You're saying Colin represents Rachel?
300
00:16:25,460 --> 00:16:27,460
Well, if that's true, then Rachel's
still alive.
301
00:16:28,000 --> 00:16:31,120
Alive, yes, but being tortured and
interrogated.
302
00:16:31,600 --> 00:16:33,660
Which kind of rules out the personal
angle.
303
00:16:34,180 --> 00:16:38,380
In the first vision, Colin said he was
out by hawking aircraft and met someone
304
00:16:38,380 --> 00:16:39,980
who trashed the secure lines in
Richmond.
305
00:16:40,360 --> 00:16:41,360
You check that out?
306
00:16:41,640 --> 00:16:43,080
According to Thea...
307
00:16:43,400 --> 00:16:46,380
All secure lines in and out of Hawking
are intact, but it has to mean
308
00:16:46,740 --> 00:16:48,540
We've discovered a cell phone that
Rachel used.
309
00:16:49,080 --> 00:16:50,480
Discovered it how? I can't say.
310
00:16:50,800 --> 00:16:51,820
Come on, Pollack.
311
00:16:52,320 --> 00:16:55,460
You're supposed to be cooperating. The
phone was modified for encrypted calls,
312
00:16:55,620 --> 00:16:58,460
which means that Rachel got the phone
from you. Now, since you didn't tell me
313
00:16:58,460 --> 00:17:00,560
that the phone was missing, I'm not
going to tell you how we found it. How's
314
00:17:00,560 --> 00:17:01,800
that? Are we even Stephen?
315
00:17:02,480 --> 00:17:03,480
Fine. What's on it?
316
00:17:03,600 --> 00:17:05,339
Well, not a lot. You know, a few calls
to her husband.
317
00:17:05,640 --> 00:17:08,460
A lot more calls to a woman named Sally
Merker. Now...
318
00:17:08,839 --> 00:17:12,560
Since she was calling this Sally person
from your fancy phone, I assume you know
319
00:17:12,560 --> 00:17:13,339
who she is.
320
00:17:13,339 --> 00:17:15,180
Well, I don't. Well, let me help you
out.
321
00:17:15,819 --> 00:17:19,740
Sally Merker was employed by a
subcontractor on the Bomber Project.
322
00:17:19,940 --> 00:17:22,740
How in precision parts is that ringing a
bell yet?
323
00:17:23,119 --> 00:17:26,280
Look, Rachel never mentioned her name in
any of her reports. Perhaps Sally
324
00:17:26,280 --> 00:17:27,280
Merker is insignificant.
325
00:17:27,680 --> 00:17:28,760
Or maybe she's the whole story.
326
00:17:29,240 --> 00:17:31,640
I don't know. Maybe it's a nutty idea.
Call me nutty.
327
00:17:31,920 --> 00:17:33,340
What do you say we find out?
328
00:17:34,580 --> 00:17:38,140
The company where Sally Merker works is
located in Richmond, Virginia.
329
00:17:38,750 --> 00:17:40,550
Someone trashed the secure lines in
Richmond.
330
00:17:40,930 --> 00:17:44,250
And Rachel Thompson called Sally Merker
on a secure line. Your vision got me
331
00:17:44,250 --> 00:17:45,490
thinking. How unusual.
332
00:17:46,070 --> 00:17:46,929
Thank you.
333
00:17:46,930 --> 00:17:49,250
But you already checked the secure lines
and they came up clean.
334
00:17:49,710 --> 00:17:51,490
But you're underestimating your own
vision.
335
00:17:52,270 --> 00:17:55,650
Yes, there are secure lines in Richmond.
But did you know there's also a huge
336
00:17:55,650 --> 00:17:56,650
landfill?
337
00:17:56,910 --> 00:17:59,470
A dump that has been trashed and then
trashed the line.
338
00:17:59,910 --> 00:18:01,030
That's worth looking into.
339
00:18:01,690 --> 00:18:02,690
Found a body.
340
00:18:03,130 --> 00:18:04,130
Rachel Thompson?
341
00:18:04,210 --> 00:18:07,430
No. But we can tell DOJ they can stop
looking for Sally Merker.
342
00:18:12,080 --> 00:18:14,260
Whoever killed Sally is a pro. You base
that on?
343
00:18:14,480 --> 00:18:16,280
Well, there wasn't any marks on her
body.
344
00:18:16,620 --> 00:18:18,880
And we found traces of dimethyl
sulfoxide.
345
00:18:19,120 --> 00:18:22,240
It penetrates the skin right into the
bloodstream. In theory, you could kill
346
00:18:22,240 --> 00:18:25,020
somebody with a handshake. This is
definitely not the work of amateurs. I
347
00:18:25,020 --> 00:18:27,860
line on a possible source. I'm headed
over there right now. Well, Rachel's
348
00:18:27,860 --> 00:18:31,820
off the boards for more than 24 hours.
We're on track for a lousy outcome. I
349
00:18:31,820 --> 00:18:34,720
want you to get Scott, get Mastroianni,
hammer hard, people.
350
00:18:34,920 --> 00:18:36,240
Do we want the DOJ in on that?
351
00:18:36,620 --> 00:18:37,760
When I deem it relevant.
352
00:18:52,600 --> 00:18:53,980
That was one hell of an entrance.
353
00:18:57,560 --> 00:18:58,560
It's official.
354
00:18:58,760 --> 00:19:00,300
Your visions are worse than moving.
355
00:19:01,060 --> 00:19:04,140
What'd you say? I just saw you stab
Antonio in the back.
356
00:19:04,360 --> 00:19:07,280
Are you sure that was your vision or his
fantasy?
357
00:19:08,200 --> 00:19:09,920
It's the same thing over and over again.
358
00:19:10,400 --> 00:19:14,020
Someone betraying a person that they
care about, stabbing them in the back.
359
00:19:15,000 --> 00:19:16,060
This case is personal.
360
00:19:17,020 --> 00:19:18,640
I think we should speak to the husband
again.
361
00:19:21,830 --> 00:19:22,769
Hi, Miss Chambers.
362
00:19:22,770 --> 00:19:23,770
Antonio?
363
00:19:23,990 --> 00:19:25,770
Yeah. Come on in. Thank you.
364
00:19:30,530 --> 00:19:37,530
So, I know most men would rather drink
paint than get in the
365
00:19:37,530 --> 00:19:38,930
middle of this mother and daughter
stuff.
366
00:19:39,950 --> 00:19:41,450
So what are you doing here, Antonio?
367
00:19:43,170 --> 00:19:49,410
Listen, I know how much finding you
meant to Nicole. And, well, I helped a
368
00:19:49,410 --> 00:19:50,410
with that.
369
00:19:50,730 --> 00:19:51,730
Did you now?
370
00:19:52,070 --> 00:19:53,070
Yeah.
371
00:19:53,690 --> 00:19:58,590
And I'm getting the impression that it's
sort of over before it started.
372
00:19:59,110 --> 00:20:04,730
Well, it started a long time ago and it
was over a long time ago. Right.
373
00:20:06,070 --> 00:20:12,670
Miss Chambers, Nicole carries around a
lot of hurt and
374
00:20:12,670 --> 00:20:13,910
a lot of anger.
375
00:20:14,130 --> 00:20:16,890
I understand that.
376
00:20:17,290 --> 00:20:18,290
I really do.
377
00:20:19,020 --> 00:20:22,200
There's not a day goes by that I don't
think about what that girl has been
378
00:20:22,200 --> 00:20:24,640
through and what my part in it was.
379
00:20:25,600 --> 00:20:29,560
But she's built herself into something
so great.
380
00:20:32,560 --> 00:20:33,560
Yeah.
381
00:20:35,320 --> 00:20:36,320
Yeah, great.
382
00:20:38,140 --> 00:20:39,140
But you know what?
383
00:20:39,820 --> 00:20:42,000
I had a lot of pain and hurt, too.
384
00:20:43,020 --> 00:20:44,280
I overcame it.
385
00:20:45,040 --> 00:20:46,760
And I rebuilt myself, too.
386
00:20:47,820 --> 00:20:51,220
And, Antonio, I've changed. I really
have changed.
387
00:20:51,740 --> 00:20:56,180
But I know I will never get Nicole to
believe that.
388
00:20:56,460 --> 00:20:59,140
Well, I believe you both need this.
389
00:21:01,080 --> 00:21:03,080
And who knows, this could be your last
chance.
390
00:21:03,620 --> 00:21:04,880
You know what I think?
391
00:21:05,160 --> 00:21:09,120
Hmm? I think you're in love with her.
392
00:21:10,760 --> 00:21:12,860
No. Yeah. No.
393
00:21:14,720 --> 00:21:16,440
Well, you know, once we...
394
00:21:19,879 --> 00:21:21,880
I just want what's best for her.
395
00:21:23,780 --> 00:21:24,800
And for you.
396
00:21:26,260 --> 00:21:31,640
You know, I guess the point is that we
don't know how much time we have.
397
00:21:53,520 --> 00:21:54,540
His name's Greg Clark.
398
00:21:54,760 --> 00:21:55,900
He's the project coordinator.
399
00:21:56,820 --> 00:22:00,600
Once you found Sally and you knew that
Howecraft Precision was involved, Clark
400
00:22:00,600 --> 00:22:01,600
was our most likely.
401
00:22:01,680 --> 00:22:05,140
He handled all communication between
Hawking and our outside subcontractors.
402
00:22:06,240 --> 00:22:07,240
Camera phone.
403
00:22:07,320 --> 00:22:10,260
Permitted? No, but... Nice trick.
404
00:22:10,520 --> 00:22:13,200
He took at least a dozen shots inside
the assembly plant.
405
00:22:13,600 --> 00:22:17,380
He thought he deleted them, but they
were recoverable. Not as smart as he
406
00:22:17,380 --> 00:22:18,380
thought.
407
00:22:18,720 --> 00:22:21,000
Son of a bitch was under my nose from
day one.
408
00:22:21,699 --> 00:22:25,340
Hiding in plain sight like a pro would.
Did you question him about Rachel?
409
00:22:25,860 --> 00:22:27,420
Held off. You're out of operations.
410
00:22:28,040 --> 00:22:29,040
Wanted you in the room.
411
00:22:30,800 --> 00:22:33,900
We're getting beat like rented mules
here, McNeil. Tell me you got something.
412
00:22:34,780 --> 00:22:36,280
Came in from the NSA, sir.
413
00:22:36,940 --> 00:22:37,940
National Security.
414
00:22:38,700 --> 00:22:39,840
Which one do they owe us anything?
415
00:22:40,200 --> 00:22:41,320
They taped the cell transmission.
416
00:22:42,020 --> 00:22:45,120
References to the unmanned bomber
project and the word auction.
417
00:22:46,720 --> 00:22:47,720
All right.
418
00:22:48,400 --> 00:22:49,740
We take it back to our shuffle.
419
00:22:50,030 --> 00:22:53,230
So I can throw it up right here? No, the
hell you can't. Sir? Listen, the FBI
420
00:22:53,230 --> 00:22:54,810
has eaten our breakfast on this agent.
421
00:22:55,370 --> 00:22:57,450
You got something new, you show it to
me, not them.
422
00:22:59,730 --> 00:23:02,510
So you admit to taking those pictures in
classified areas?
423
00:23:02,730 --> 00:23:06,430
I already told you. Yes, I took the
picture. Yes, I broke the rules.
424
00:23:06,730 --> 00:23:07,730
You broke the law.
425
00:23:08,070 --> 00:23:09,070
I've got a friend.
426
00:23:10,030 --> 00:23:13,690
He's a mean freak, not a foreign agent.
427
00:23:14,190 --> 00:23:15,770
This friend must mean a lot to you.
428
00:23:17,130 --> 00:23:19,310
I'm telling you, I don't know what
happened to Rachel Thompson.
429
00:23:19,530 --> 00:23:23,030
I'm not a mole or some kind of
industrial spy.
430
00:23:24,030 --> 00:23:28,110
I was just trying to do a favor for a
friend. I was wrong.
431
00:23:28,390 --> 00:23:29,209
Arrest me.
432
00:23:29,210 --> 00:23:30,210
You can count on him.
433
00:23:33,670 --> 00:23:35,010
Don't any men work here?
434
00:23:35,230 --> 00:23:38,290
Oh, I'm not here to question you. I'm
here to supervise the trip, sir.
435
00:23:41,770 --> 00:23:43,530
Friday. Cash only.
436
00:23:44,070 --> 00:23:45,370
No late bids.
437
00:23:45,930 --> 00:23:46,930
An auction.
438
00:23:47,810 --> 00:23:48,810
It's an auction.
439
00:23:50,610 --> 00:23:54,070
There was no trace residue of
trichloromethane anywhere on the man.
440
00:23:54,070 --> 00:23:55,430
very thorough in my skin scraping.
441
00:23:56,030 --> 00:23:58,310
He must have washed and said, but there
would still be traces.
442
00:23:58,710 --> 00:24:00,250
Okay, well, that gets us nowhere fast.
443
00:24:00,550 --> 00:24:03,690
We find them all. We find out that he
did it all for his boyfriend and that
444
00:24:03,690 --> 00:24:05,010
got nothing to do with Rachel's
disappearance.
445
00:24:05,390 --> 00:24:06,430
We still have Rachel's husband.
446
00:24:06,770 --> 00:24:07,930
I don't understand.
447
00:24:08,370 --> 00:24:11,710
Even if I knew the answers to your
questions, how is any of this going to
448
00:24:11,710 --> 00:24:12,710
find Rachel?
449
00:24:14,530 --> 00:24:15,710
It's interesting, Mr. Thompson.
450
00:24:16,390 --> 00:24:19,630
During the course of two interviews,
you've asked as many questions as you've
451
00:24:19,630 --> 00:24:23,970
answered. I just want to find her. I
don't see how answering your questions
452
00:24:23,970 --> 00:24:24,749
going to do that.
453
00:24:24,750 --> 00:24:25,750
Not up to you to say.
454
00:24:25,970 --> 00:24:26,970
It's up to us.
455
00:24:27,410 --> 00:24:29,510
Unless, of course, you know something
that you're not telling us.
456
00:24:29,750 --> 00:24:33,310
And you're trying to figure out just how
much you need to say to help find her.
457
00:24:35,390 --> 00:24:38,150
Mr. Thompson, what is it that you don't
want us to know?
458
00:24:50,060 --> 00:24:51,840
I never meant for any of this to happen.
459
00:25:01,100 --> 00:25:03,560
So you leaked the story to the press.
460
00:25:04,000 --> 00:25:05,720
You identified your own wife.
461
00:25:06,700 --> 00:25:07,700
Yes.
462
00:25:08,260 --> 00:25:13,100
But I swear you had nothing to do with
what happened after that.
463
00:25:13,360 --> 00:25:17,800
But what happened after that might never
have happened if you hadn't outed your
464
00:25:17,800 --> 00:25:19,300
wife. Don't you think I know that?
465
00:25:20,840 --> 00:25:22,260
Well, don't you think I know what I've
done?
466
00:25:24,020 --> 00:25:27,280
I thought... Oh, God, I'm stupid.
467
00:25:28,780 --> 00:25:34,240
I thought that if Rachel's cover was
exposed, then they'd have to pull her
468
00:25:34,240 --> 00:25:36,700
undercover work. I mean, she'd be no
good to him for that. And they'd put her
469
00:25:36,700 --> 00:25:37,700
back behind your desk.
470
00:25:38,060 --> 00:25:39,740
Safe. Is that it? Yes.
471
00:25:41,360 --> 00:25:43,160
Did Richard tell you the details of her
assignment?
472
00:25:48,460 --> 00:25:52,600
But she told me for the same reason that
I told the press. We care about each
473
00:25:52,600 --> 00:25:53,600
other.
474
00:25:57,320 --> 00:25:58,460
What are you doing here?
475
00:26:00,060 --> 00:26:02,580
Actually, I'm not sure.
476
00:26:03,180 --> 00:26:04,180
You're not?
477
00:26:04,420 --> 00:26:09,940
I thought maybe if I came over and we
talked... Well, I'm at work right now.
478
00:26:10,240 --> 00:26:12,640
I don't have time for this. Fine, I get
it.
479
00:26:16,000 --> 00:26:17,240
What's that supposed to mean?
480
00:26:18,160 --> 00:26:21,980
You don't need your law enforcement
friends seeing where you come from.
481
00:26:22,820 --> 00:26:23,820
That's right.
482
00:26:24,080 --> 00:26:27,260
You can deal with me, but only when you
decide.
483
00:26:28,080 --> 00:26:32,680
That way you can manage me, and then you
can shut me out when you're done.
484
00:26:34,000 --> 00:26:38,980
Look, I don't know who gave you the idea
that you could just march up in here
485
00:26:38,980 --> 00:26:41,820
and embarrass me. Actually, that would
be me.
486
00:26:43,960 --> 00:26:44,879
It would?
487
00:26:44,880 --> 00:26:47,440
Yeah. I thought if I could get the two
of you together,
488
00:26:49,420 --> 00:26:50,420
It would help.
489
00:26:51,580 --> 00:26:53,580
Antonio, I never asked you to do that.
490
00:26:54,120 --> 00:26:57,140
And I never should have come here in the
first damn place.
491
00:27:00,100 --> 00:27:01,100
Excuse me.
492
00:27:10,320 --> 00:27:11,320
You're improving.
493
00:27:11,440 --> 00:27:12,440
Every day is my health.
494
00:27:12,540 --> 00:27:16,280
The cell phone was a valuable link, and
you brought in the picture taker as soon
495
00:27:16,280 --> 00:27:17,280
as you found him.
496
00:27:17,600 --> 00:27:21,640
The more I thought about what you said,
The more I agreed, full cooperation is
497
00:27:21,640 --> 00:27:22,599
the best route.
498
00:27:22,600 --> 00:27:23,359
For you?
499
00:27:23,360 --> 00:27:24,360
For all of us.
500
00:27:24,420 --> 00:27:27,900
I wish you would tell that to the DOJ.
They arrested the reporter who broke the
501
00:27:27,900 --> 00:27:29,180
story. I didn't want that to happen.
502
00:27:29,400 --> 00:27:30,440
They arrested him for what?
503
00:27:30,660 --> 00:27:33,900
National security violations. They've
got him stuffed down a hole so deep that
504
00:27:33,900 --> 00:27:37,160
I'll never get to him. You know, at
least not in time to help Rachel. So I
505
00:27:37,160 --> 00:27:38,160
to ask you something.
506
00:27:38,660 --> 00:27:44,720
Anything. Before he broke the story, did
this guy call you to check anything?
507
00:27:45,160 --> 00:27:47,060
No. So you had no clue what was about to
happen?
508
00:27:47,820 --> 00:27:49,120
I was totally blindsided.
509
00:27:50,100 --> 00:27:50,999
Difficult journalists.
510
00:27:51,000 --> 00:27:52,000
Oh.
511
00:27:52,240 --> 00:27:56,560
Okay. Well, you know, I wish I could get
them, but I'll take what I get.
512
00:27:56,940 --> 00:27:57,940
I thank you.
513
00:27:58,080 --> 00:27:59,080
Anything. Anytime.
514
00:28:05,580 --> 00:28:08,740
Can you get me Clarence at Homeland
Security? I need someone sprung from
515
00:28:14,240 --> 00:28:15,500
Tell me something I don't know.
516
00:28:18,160 --> 00:28:21,680
What? Well, if you tell me something
that I already know, then you could be a
517
00:28:21,680 --> 00:28:23,540
vision. Something that you don't know.
518
00:28:24,580 --> 00:28:27,180
Well, you didn't know that there was an
auction set up for later tonight.
519
00:28:28,200 --> 00:28:29,200
Okay.
520
00:28:29,740 --> 00:28:31,040
Getting warmer, still a little vague.
521
00:28:33,560 --> 00:28:34,560
Still vague?
522
00:28:35,080 --> 00:28:37,380
Yeah, but I'm slowly becoming convinced.
523
00:28:38,820 --> 00:28:39,820
Tell me about this auction.
524
00:28:43,370 --> 00:28:47,650
We have tapes from conversations from
today. It seems like it's confirmed
525
00:28:47,650 --> 00:28:48,710
selling secrets about the bomber.
526
00:28:50,610 --> 00:28:52,610
So the mole we interviewed isn't the
only one.
527
00:28:53,670 --> 00:28:55,290
Do you have a time and place on this
auction?
528
00:28:55,770 --> 00:28:56,770
Tonight.
529
00:28:57,090 --> 00:28:58,150
Fits with your visions, Jess.
530
00:28:58,570 --> 00:29:01,930
Someone's about to tell secrets and find
out the Rachel DOJ. They would want to
531
00:29:01,930 --> 00:29:04,650
know how much she knew, what she told
before they started the bidding.
532
00:29:05,230 --> 00:29:07,470
She could also let them know what the
DOJ has going on.
533
00:29:08,330 --> 00:29:11,010
Look, Rachel has experience. I mean, she
knows what she's doing.
534
00:29:11,699 --> 00:29:14,160
Well, then she also knows that she
doesn't have much time.
535
00:29:14,880 --> 00:29:15,880
Yeah.
536
00:29:16,440 --> 00:29:19,920
If she is still alive, Rachel's going to
blow a lot of smoke and misdirection.
537
00:29:20,080 --> 00:29:22,680
But just enough truth thrown in to keep
her abductor interested.
538
00:29:23,020 --> 00:29:24,020
And to keep her alive.
539
00:29:26,380 --> 00:29:29,800
Hey, um, are you supposed to be telling
me all this stuff?
540
00:29:30,240 --> 00:29:34,180
No. Who the hell do you think you are
getting between me and my mother?
541
00:29:38,940 --> 00:29:39,940
Somebody's trying to help.
542
00:29:40,080 --> 00:29:42,220
Baby, I don't want your help. Yeah, then
you're wrong.
543
00:29:42,900 --> 00:29:46,960
Look, Antonio, this is hard enough
without you coming in. I notice.
544
00:29:47,840 --> 00:29:49,540
That's the point. It's hard.
545
00:29:51,700 --> 00:29:55,040
I can't imagine anything more difficult,
and you shouldn't have to do it alone.
546
00:29:55,820 --> 00:29:56,960
I do everything alone.
547
00:29:58,160 --> 00:29:59,740
Yeah, and look what that's gotten you.
548
00:30:06,360 --> 00:30:08,640
Maybe I like where it's gotten me. Maybe
you do.
549
00:30:09,300 --> 00:30:10,300
I can't tell.
550
00:30:11,710 --> 00:30:17,090
But in case some part of you somewhere
doesn't like it, I kept things alive
551
00:30:17,090 --> 00:30:19,130
you and your mom. Now it's up to you
what you do with it.
552
00:30:22,330 --> 00:30:23,350
What do you think I should do?
553
00:30:27,210 --> 00:30:28,250
I can't tell you that.
554
00:30:30,670 --> 00:30:34,650
In general, though, I think you should
start taking the same chances with
555
00:30:34,650 --> 00:30:36,190
as you take with dying.
556
00:30:45,840 --> 00:30:47,760
So what do you want? My source came
forward voluntarily?
557
00:30:48,460 --> 00:30:52,020
I just wanted you to be sure that you
were aware that the Bureau had nothing
558
00:30:52,020 --> 00:30:54,960
do with you being held by the DOJ. Look,
if you think I'm not going to write
559
00:30:54,960 --> 00:30:57,440
about this... You're not going to. No, I
think you have to.
560
00:30:57,780 --> 00:31:01,580
Sure. I not only expect you to write
about your time with the DOJ, a time
561
00:31:01,580 --> 00:31:05,320
you stood for a principle, I personally
think that you have a duty to do it.
562
00:31:06,000 --> 00:31:08,600
I see. You want me to fling a little mud
at a rival agency.
563
00:31:08,920 --> 00:31:13,840
Hmm. In this era of cooperation, parish
to thought, I am merely suggesting that
564
00:31:13,840 --> 00:31:14,840
if you were...
565
00:31:15,010 --> 00:31:16,510
To tell me everything that you know.
566
00:31:17,290 --> 00:31:20,910
Now that your source is no longer an
issue... Yes?
567
00:31:21,270 --> 00:31:24,510
How would you like the exclusive on the
Thompson investigation, all of it, the
568
00:31:24,510 --> 00:31:26,530
whole nine yards from beginning to end?
569
00:31:29,690 --> 00:31:32,890
Sir, I have more analysis of forensics
from the crime scene. Don't need to
570
00:31:32,890 --> 00:31:34,530
mention we've broken through. Broken
through what?
571
00:31:35,590 --> 00:31:38,070
Lydia Ford says she's never heard from
this news reporter.
572
00:31:38,270 --> 00:31:41,610
Before he broke the story, he says that
he called her, asked for comment, told
573
00:31:41,610 --> 00:31:42,610
her everything.
574
00:31:42,650 --> 00:31:43,750
So one of them's lying.
575
00:31:44,090 --> 00:31:47,790
Yeah, well, this guy is a preening self
-righteous little hump, but he thinks
576
00:31:47,790 --> 00:31:51,170
this story's a ticket to the bigs, so he
can't afford to lie about it. Lydia
577
00:31:51,170 --> 00:31:52,170
Ford is a lying agent.
578
00:31:52,830 --> 00:31:54,670
So she knew Rachel was going to be
outed.
579
00:31:55,830 --> 00:31:56,830
If not more.
580
00:31:57,270 --> 00:32:00,330
The question is, why didn't she stop it?
581
00:32:01,830 --> 00:32:05,310
We found several e -mail exchanges
between Lydia and the dead woman, Sally
582
00:32:05,310 --> 00:32:06,870
Merker, over the past 18 months.
583
00:32:07,130 --> 00:32:08,130
They were working together?
584
00:32:08,460 --> 00:32:11,760
At least Sally thought they were. Sally
worked for a subcontractor, which was
585
00:32:11,760 --> 00:32:15,160
off the premises, which made her the
perfect conduit to get information out
586
00:32:15,160 --> 00:32:18,180
Hawking. And with the auction coming up,
Lydia had everything she needed, and
587
00:32:18,180 --> 00:32:21,480
Sally had outlet for usefulness. It
looks that way. And until Lydia goes for
588
00:32:21,480 --> 00:32:24,500
Rachel, we won't know where Rachel is. I
want you to call Scott Mushroom and get
589
00:32:24,500 --> 00:32:25,660
him over to Hawking Aircraft now.
590
00:32:28,060 --> 00:32:29,060
Lydia Ford, please.
591
00:32:30,260 --> 00:32:31,560
This is Agent Scott, FBI.
592
00:32:31,800 --> 00:32:32,800
Is he in?
593
00:32:34,880 --> 00:32:35,799
All right.
594
00:32:35,800 --> 00:32:36,800
Thank you.
595
00:32:38,290 --> 00:32:39,950
She's in, but she's not in her office.
596
00:32:41,370 --> 00:32:42,710
Maybe Paula called it wrong.
597
00:32:45,250 --> 00:32:46,430
Hiding in plain sight.
598
00:32:47,850 --> 00:32:52,370
That's what Lydia said about Greg Clark.
The more professionals hide in plain
599
00:32:52,370 --> 00:32:53,370
sight.
600
00:32:53,510 --> 00:32:54,990
So, what do you think?
601
00:32:55,850 --> 00:32:58,510
Where's the last place that we would
think to look for Rachel Thompson?
602
00:33:01,950 --> 00:33:02,949
Page her.
603
00:33:02,950 --> 00:33:03,950
Now.
604
00:33:05,639 --> 00:33:09,340
Lydia Ford, please call 9 -1 -7. Lydia
Ford, please call 9 -1 -7.
605
00:33:12,720 --> 00:33:16,000
Miss Ford, I've got Agent Scott calling
in. She says it's important.
606
00:33:17,380 --> 00:33:18,380
I'll transfer her.
607
00:33:18,980 --> 00:33:19,980
Line 2.
608
00:33:21,280 --> 00:33:22,360
Lydia, Nicole.
609
00:33:23,100 --> 00:33:26,000
Look, something came up on Greg Clark.
We'd like to talk to you about it.
610
00:33:27,080 --> 00:33:28,080
Tomorrow?
611
00:33:28,380 --> 00:33:29,520
We'd rather not wait.
612
00:33:31,940 --> 00:33:32,799
All right.
613
00:33:32,800 --> 00:33:33,880
First thing in the morning.
614
00:33:35,280 --> 00:33:36,340
So, where is he?
615
00:33:36,760 --> 00:33:39,400
Extension 226. She's in the secure
storage area.
616
00:33:41,780 --> 00:33:42,840
Got a hand to you.
617
00:33:43,780 --> 00:33:44,780
Tough girl.
618
00:33:45,720 --> 00:33:46,820
You didn't bend.
619
00:33:48,240 --> 00:33:49,560
But it's time to break.
620
00:33:50,220 --> 00:33:51,400
Put it down, Lydia!
621
00:33:52,920 --> 00:33:55,000
And turn around.
622
00:33:59,740 --> 00:34:01,920
Looks like you got your rematch, Scott.
623
00:34:02,240 --> 00:34:03,240
Sure you're up for this?
624
00:34:03,740 --> 00:34:05,360
Better to take your chances in court.
625
00:34:54,790 --> 00:34:55,790
Rachel's all right, are you?
626
00:34:56,150 --> 00:34:58,410
Yeah, I'm fine. Except for this oil
slick.
627
00:34:58,930 --> 00:35:00,750
Damn, I like this jacket, too.
628
00:35:04,150 --> 00:35:06,990
She's tough. She'll be fine. Oh, Rachel,
I'm so sorry.
629
00:35:11,530 --> 00:35:12,530
Lydia Ford.
630
00:35:12,950 --> 00:35:14,130
DOA. Her call.
631
00:35:14,610 --> 00:35:17,110
This is interdepartmental. We're going
to play it close to the bust.
632
00:35:17,450 --> 00:35:19,450
I thought you promised that reporter an
exclusive.
633
00:35:19,890 --> 00:35:24,010
No, I didn't. I asked him if he wanted
one. I never said I'd give it to him.
634
00:35:25,710 --> 00:35:28,870
Before this op, Rachel's career was dead
-ending.
635
00:35:29,950 --> 00:35:33,850
It got that way because she spent five
years on a debt to please her husband.
636
00:35:35,870 --> 00:35:39,530
She got, uh, domesticated.
637
00:35:41,930 --> 00:35:45,230
And you think that that was a bad
choice?
638
00:35:45,710 --> 00:35:46,710
Well, we choose.
639
00:35:49,650 --> 00:35:51,210
I chose this job for a reason.
640
00:35:55,980 --> 00:35:58,740
And there's things that I need to do and
things that you need to do.
641
00:36:00,840 --> 00:36:01,840
I've been offered a diamond.
642
00:36:03,480 --> 00:36:05,920
The deep cover puts me off the radar for
at least a year.
643
00:36:06,800 --> 00:36:07,800
After that, who knows?
644
00:36:10,320 --> 00:36:11,660
After that, who knows?
645
00:36:12,040 --> 00:36:13,400
I'm not asking you to wait for me.
646
00:36:14,820 --> 00:36:15,980
Well, I should hope not.
647
00:36:16,280 --> 00:36:17,380
Look, I don't expect you...
648
00:36:25,710 --> 00:36:26,710
Sorry, Jeff.
649
00:36:31,170 --> 00:36:32,170
Goodbye.
650
00:36:38,390 --> 00:36:39,390
But why do you worry?
651
00:36:41,410 --> 00:36:46,270
If I were to give it up for anybody, I'd
love anybody.
652
00:37:22,480 --> 00:37:23,540
I'm not moving in.
653
00:37:27,640 --> 00:37:31,740
Nicole, I know I don't know you as well
as I should.
654
00:37:32,520 --> 00:37:33,680
That's one way to put it.
655
00:37:34,620 --> 00:37:38,420
All right, so just let me say my piece,
and when I'm done, you don't even have
656
00:37:38,420 --> 00:37:41,220
to say anything back, and I'll just go,
and that'd be cool, all right?
657
00:37:42,280 --> 00:37:46,100
You can say whatever you want, but it
ain't gonna be cool.
658
00:37:49,170 --> 00:37:52,770
Look, I know I never should have asked
you to be a reference for that job, but
659
00:37:52,770 --> 00:37:54,510
it wasn't some damn plan.
660
00:37:55,250 --> 00:37:59,230
It was just I wasn't thinking, baby, but
I tell you what, I got that job anyway,
661
00:37:59,310 --> 00:38:00,490
and I do start on Monday.
662
00:38:01,990 --> 00:38:03,310
But I shouldn't have asked you.
663
00:38:04,430 --> 00:38:05,430
And I know that.
664
00:38:07,010 --> 00:38:11,770
Now, I don't know if you expect me to
explain what happened between me and
665
00:38:11,770 --> 00:38:12,770
father.
666
00:38:13,570 --> 00:38:17,550
Hey, you don't... Baby, I'm not going to
because I can't.
667
00:38:18,240 --> 00:38:21,420
I'd have made too many mistakes in my
life and they were all my fault.
668
00:38:22,880 --> 00:38:25,500
But I paid a heavy price for that.
669
00:38:26,500 --> 00:38:27,500
The heaviest.
670
00:38:28,340 --> 00:38:29,360
I lost you.
671
00:38:31,040 --> 00:38:35,000
And then when I had a chance to get you
back, I was still a kid. I was still
672
00:38:35,000 --> 00:38:37,900
stupid. I still had a habit. So I blew
it, baby.
673
00:38:39,680 --> 00:38:40,680
Big time.
674
00:38:43,380 --> 00:38:44,380
But you know what?
675
00:38:46,480 --> 00:38:47,520
I worked hard.
676
00:38:47,770 --> 00:38:50,890
and I rebuilt my life by myself.
677
00:38:54,490 --> 00:38:55,930
I know what that's like.
678
00:38:59,610 --> 00:39:01,730
I handed you a tough deck.
679
00:39:03,870 --> 00:39:05,030
I know that.
680
00:39:06,150 --> 00:39:13,070
But what you don't know or maybe you
don't believe is that
681
00:39:13,070 --> 00:39:17,750
not a single day or night Has gone by.
682
00:39:19,150 --> 00:39:21,310
That I didn't feel a hole in my heart.
683
00:39:22,110 --> 00:39:23,590
Where I knew you should have been.
684
00:39:29,290 --> 00:39:32,850
You used to clutch on to this silly old
thing when you were in your crib.
685
00:39:33,790 --> 00:39:35,090
Like it was your whole life.
686
00:39:38,890 --> 00:39:39,910
I don't remember.
687
00:39:40,370 --> 00:39:41,370
Oh, I do.
688
00:39:41,570 --> 00:39:42,610
I'll never forget it.
689
00:39:43,410 --> 00:39:45,950
I spent all these years holding on to
him.
690
00:39:46,590 --> 00:39:48,330
Hoping it would keep me close to you.
691
00:39:49,430 --> 00:39:50,830
But he ain't mine, baby.
692
00:39:52,930 --> 00:39:53,930
He's yours.
693
00:39:55,870 --> 00:39:56,950
And I'm sorry.
694
00:39:58,410 --> 00:39:59,410
You hear me?
695
00:40:00,430 --> 00:40:01,430
I'm sorry.
696
00:40:04,590 --> 00:40:05,710
I'm so sorry.
697
00:40:17,960 --> 00:40:19,220
You know what? What?
698
00:40:22,780 --> 00:40:25,320
I've got the perfect place for this
little guy.
699
00:40:25,600 --> 00:40:26,459
You do?
700
00:40:26,460 --> 00:40:27,460
Yeah.
701
00:40:27,960 --> 00:40:34,780
I am going to put him right here so that
you can see him every time you come to
702
00:40:34,780 --> 00:40:35,779
visit.
703
00:40:35,780 --> 00:40:38,300
That is cool.
704
00:40:39,700 --> 00:40:40,800
That is so cool.
705
00:40:42,460 --> 00:40:44,220
That is like the coolest thing.
706
00:40:45,700 --> 00:40:47,180
You know what I've been thinking about?
707
00:40:47,640 --> 00:40:52,240
What? You know that guy Antonio is in
love with you. He's complicated.
708
00:40:52,780 --> 00:40:53,780
No.
709
00:40:54,560 --> 00:41:01,020
He's not so complicated, baby. It's
really very simple. He's fine. He's
710
00:41:02,220 --> 00:41:04,220
And he is so crazy about you.
711
00:41:05,800 --> 00:41:06,800
Listen, baby.
712
00:41:07,720 --> 00:41:12,300
Good men like that, they don't come
around every day.
713
00:41:13,300 --> 00:41:14,680
And you know something else?
714
00:41:15,630 --> 00:41:22,470
There's one thing I know for really
sure, which is that time is running out.
715
00:41:25,690 --> 00:41:27,010
I'm going to think about that.
716
00:41:47,630 --> 00:41:49,210
The hunting we will go.
717
00:41:50,650 --> 00:41:53,770
Hi -ho the Dario hunting we will go.
718
00:41:56,130 --> 00:42:00,550
We'll catch a little pig.
719
00:42:02,230 --> 00:42:05,150
He'll do a little jig.
720
00:42:06,230 --> 00:42:07,590
And he...
54067
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.