All language subtitles for Missing s03e17 Double Take

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,210 --> 00:00:05,250 $645 ,000. 2 00:00:05,590 --> 00:00:07,630 For a two -bedroom house, that's insane. 3 00:00:08,189 --> 00:00:10,750 Tell me about it while you give me three more. 4 00:00:11,430 --> 00:00:12,430 Three, 5 00:00:13,310 --> 00:00:16,430 two, one. 6 00:00:17,130 --> 00:00:18,130 All right. 7 00:00:18,190 --> 00:00:21,130 I can't believe I get up early to do this. Oh, it's good for you. 8 00:00:22,310 --> 00:00:24,130 How's the search going? What's the search? 9 00:00:27,000 --> 00:00:28,540 That one. Yeah, for your mother. 10 00:00:28,780 --> 00:00:29,599 Well, it's not. 11 00:00:29,600 --> 00:00:33,460 The last trace of her is a rental apartment two years ago. Then she 12 00:00:33,620 --> 00:00:36,720 Well, maybe she got married, left the country. Went back to jail. 13 00:00:38,000 --> 00:00:39,000 Go find her. 14 00:00:39,500 --> 00:00:42,020 I'm starting to feel like I'm just not supposed to, Jess. 15 00:00:42,280 --> 00:00:44,540 You don't believe in supposed to. 16 00:00:45,600 --> 00:00:47,860 No. I guess I don't. 17 00:00:51,620 --> 00:00:53,500 So, heard from Colin. 18 00:00:53,930 --> 00:00:57,470 Uh, not for a few weeks, but that's normal for undercover work. I'm cool 19 00:00:57,470 --> 00:01:00,730 it. So you're cool with him shacking up with another woman all the time? 20 00:01:01,270 --> 00:01:03,750 I'm actually the DEA agent. That's part of the assignment. 21 00:01:03,950 --> 00:01:04,950 So you're fine? 22 00:01:05,010 --> 00:01:06,010 Yeah, I'm great. 23 00:01:06,190 --> 00:01:07,190 No twinges? 24 00:01:07,890 --> 00:01:08,890 What twinges? 25 00:01:08,970 --> 00:01:12,090 Well, you know, you haven't started to check out other guys? 26 00:01:12,310 --> 00:01:13,770 Notice them checking you out? 27 00:01:13,990 --> 00:01:16,630 No, I work 17 hours a day. 28 00:01:16,930 --> 00:01:18,710 And I'm a psychic. Who's going to check me out? 29 00:01:18,990 --> 00:01:20,150 Agent Mastriani. 30 00:01:20,390 --> 00:01:21,590 I had to see it myself. 31 00:01:22,030 --> 00:01:23,110 Jack. It suits you. 32 00:01:23,600 --> 00:01:25,180 Isn't there a minimum height requirement, though? 33 00:01:25,740 --> 00:01:30,860 Yeah, uh, Bureau standards aren't that high. You passed the intelligence test. 34 00:01:31,200 --> 00:01:32,200 Oh, good on. 35 00:01:32,460 --> 00:01:34,180 Hey, I'm Nicole Scott. 36 00:01:34,460 --> 00:01:36,500 Hi, Nicole. Right, my partner, Nicole. 37 00:01:36,700 --> 00:01:40,240 This is Agent Jack Bridges. We worked a couple cases together before I was an 38 00:01:40,240 --> 00:01:41,240 actual agent. 39 00:01:41,340 --> 00:01:42,238 Uh -huh. 40 00:01:42,240 --> 00:01:44,360 Well, it is always nice to meet a friend of Jess. 41 00:01:44,780 --> 00:01:46,360 Pleasure. All right, check you out. 42 00:01:48,640 --> 00:01:49,980 What are you doing here? 43 00:01:50,200 --> 00:01:52,100 Training seminar, hostage rescue and procedure. 44 00:01:52,650 --> 00:01:54,290 You're joining HRT? Thinking about it. 45 00:01:54,850 --> 00:01:56,230 So, are you free tonight? 46 00:01:57,070 --> 00:02:02,510 What? Tonight. Are you free? I'd love to catch up. Oh, uh, I can't. 47 00:02:02,750 --> 00:02:04,050 So, how's tomorrow night? 48 00:02:04,250 --> 00:02:05,250 I'm involved with somebody. 49 00:02:05,430 --> 00:02:06,149 That's great. 50 00:02:06,150 --> 00:02:07,670 So, how's tomorrow? 51 00:02:08,570 --> 00:02:10,410 I really just don't think it's a good idea. 52 00:02:10,710 --> 00:02:11,709 I understand. 53 00:02:11,710 --> 00:02:13,290 You don't trust yourself around me. 54 00:02:14,030 --> 00:02:19,050 Well, that ego hasn't shrunk any. I sympathize. Believe me. I hardly even 55 00:02:19,050 --> 00:02:20,050 myself around me. 56 00:02:20,240 --> 00:02:23,020 Okay, you have fun with your hostages. 57 00:02:30,780 --> 00:02:32,620 Well, we finally decided on a recipient. 58 00:02:33,120 --> 00:02:34,400 Morningside Children's Hospital. 59 00:02:34,660 --> 00:02:36,180 Daddy, that's great. They'll be thrilled. 60 00:02:36,720 --> 00:02:38,040 Well, the staff is really impressive. 61 00:02:38,280 --> 00:02:39,780 I think they'll do great things with the money. 62 00:02:40,040 --> 00:02:43,120 They can tell me all about it over lunch. Are we still on? I wouldn't miss 63 00:02:43,860 --> 00:02:44,860 Hey, what are you doing? 64 00:02:45,280 --> 00:02:46,280 What'd you say? 65 00:02:46,420 --> 00:02:47,780 Hey, hey, don't shoot. 66 00:02:48,260 --> 00:02:49,260 Daddy? 67 00:02:49,959 --> 00:02:50,959 Daddy, what's going on? 68 00:02:52,420 --> 00:02:53,620 Talk to me. Are you okay? 69 00:02:55,620 --> 00:02:56,620 Daddy! 70 00:03:28,720 --> 00:03:31,620 We were talking, and then suddenly he was asking somebody not to. 71 00:03:32,240 --> 00:03:35,480 Did you hear any voices other than your father's? I don't know. 72 00:03:35,700 --> 00:03:36,700 How about footsteps? 73 00:03:36,840 --> 00:03:39,120 Did it sound like more than one person was taking your father? 74 00:03:39,380 --> 00:03:40,380 I don't know. 75 00:03:40,460 --> 00:03:41,460 I'm sorry. 76 00:03:42,280 --> 00:03:46,040 Find all the lines coming into the house. Phone, satellite, cable. I want 77 00:03:46,040 --> 00:03:47,040 all routed through here. 78 00:03:47,160 --> 00:03:50,120 You said your father had just come out of a board meeting? Yes, for the Fleming 79 00:03:50,120 --> 00:03:53,120 Charitable Trust. When the easy apps started making so much money, Dad wanted 80 00:03:53,120 --> 00:03:54,140 give something back to the community. 81 00:03:54,500 --> 00:03:55,500 Easy apps? 82 00:03:55,880 --> 00:03:56,880 My father's invention. 83 00:03:57,370 --> 00:04:00,250 It gives you these incredible ads. He's already sold six million units here 84 00:04:00,250 --> 00:04:01,770 alone. Excuse me, what are you doing? 85 00:04:01,990 --> 00:04:04,390 Setting up a phone tap in case he calls in with a ransom demand. 86 00:04:04,970 --> 00:04:09,630 Ransom? With someone as successful as your father, it's a distinct 87 00:04:11,390 --> 00:04:13,510 I understand your parents are in the middle of a divorce. 88 00:04:14,670 --> 00:04:15,529 Yes, they are. 89 00:04:15,530 --> 00:04:17,050 Any particular reason for the split? 90 00:04:18,230 --> 00:04:19,329 My mom had an affair. 91 00:04:21,089 --> 00:04:23,850 Which I still can't understand. When she and Daddy got married, they had 92 00:04:23,850 --> 00:04:25,690 nothing. He gave her all of this. 93 00:04:26,140 --> 00:04:27,140 Do you know the man's name? 94 00:04:28,520 --> 00:04:30,380 George something. We don't really talk about him. 95 00:04:30,600 --> 00:04:31,600 But you do talk. 96 00:04:31,860 --> 00:04:34,820 You called her right after you called the police to report the kidnapping. 97 00:04:35,320 --> 00:04:36,880 They're still married. She should know. 98 00:04:47,120 --> 00:04:48,900 Wizard! Chinese food. 99 00:04:49,880 --> 00:04:50,880 Chinese? 100 00:04:51,300 --> 00:04:52,300 Just a sec. 101 00:04:55,340 --> 00:04:56,319 FBI, who are you? 102 00:04:56,320 --> 00:04:57,320 I'm a dimmer. 103 00:04:57,440 --> 00:05:00,140 Nobody ordered Chinese dimmers. The guy did at the restaurant. 104 00:05:00,400 --> 00:05:00,979 What guy? 105 00:05:00,980 --> 00:05:03,300 I don't know, a regular looking guy, a baseball cap. 106 00:05:03,600 --> 00:05:06,920 Came in and ordered some food to go and he gave me a hundred bucks to deliver it 107 00:05:06,920 --> 00:05:08,360 here. That didn't seem strange. 108 00:05:09,040 --> 00:05:10,100 It was a hundred bucks. 109 00:05:11,280 --> 00:05:12,280 Vic? 110 00:05:13,240 --> 00:05:14,400 I didn't put that there. 111 00:05:14,820 --> 00:05:17,640 Go to the restaurant, give me a better description than a regular looking guy. 112 00:05:19,120 --> 00:05:20,120 It's a ransom note. 113 00:05:20,360 --> 00:05:21,380 What does it say? Is Daddy okay? 114 00:05:21,680 --> 00:05:24,460 Five million dollars by midnight tonight. Further instructions at two 115 00:05:24,460 --> 00:05:25,460 afternoon. 116 00:05:26,220 --> 00:05:27,220 Midnight. 117 00:05:27,860 --> 00:05:29,360 This guy's in one hell of a hurry. 118 00:05:32,300 --> 00:05:34,420 The cashier at the restaurant gave a zip. 119 00:05:34,720 --> 00:05:38,320 She said the guy was average height, brownish hair, and wearing a baseball 120 00:05:38,540 --> 00:05:40,860 And he paid cash, of course. Of course. Hey. 121 00:05:43,220 --> 00:05:46,010 Please. Aren't you supposed to be at a training seminar? 122 00:05:46,270 --> 00:05:49,670 Given the time pressure of the ransom demand in this case, Agent Burgess has 123 00:05:49,670 --> 00:05:52,210 agreed to skip his seminar and lend a hand. 124 00:05:52,430 --> 00:05:53,430 How generous. 125 00:05:53,670 --> 00:05:57,050 I've always wanted to work under A .D. Pollack. Jack's father taught me Latin 126 00:05:57,050 --> 00:05:59,190 Andover. Oh, of course he did. 127 00:06:00,270 --> 00:06:04,010 Where are we on the ransom note? There were no usable prints on the bag or the 128 00:06:04,010 --> 00:06:07,130 note. The note was printed on inexpensive copy paper from an inkjet 129 00:06:07,290 --> 00:06:09,290 most likely a public computer. 130 00:06:09,590 --> 00:06:12,790 Abduction scene? We have Fleming's prints and a partial with no match in 131 00:06:13,010 --> 00:06:16,830 Okay. Did the attendant see anything? Fleming has a monthly card. Went out a 132 00:06:16,830 --> 00:06:17,830 different exit, sir. 133 00:06:18,210 --> 00:06:21,390 So, in this sea of nothingness, where shall we sail? 134 00:06:21,650 --> 00:06:25,370 I would say it's a professional kidnapper for profit. We still have to 135 00:06:25,370 --> 00:06:26,910 family. Oh, the daughter has issues. 136 00:06:27,250 --> 00:06:30,310 23 years old and still gets girly when she says daddy. 137 00:06:30,650 --> 00:06:31,950 Well, she has a pretty strong alibi. 138 00:06:32,190 --> 00:06:33,330 Then there's the ex -wife. 139 00:06:33,590 --> 00:06:35,530 That's what I was thinking. We should talk to her. 140 00:06:35,880 --> 00:06:39,580 Fine. Do it quickly. I want you to take the business angle. Nobody gets that 141 00:06:39,580 --> 00:06:40,600 rich without making enemies. 142 00:06:41,000 --> 00:06:44,000 You need to be back at the Fleming house. Take that two o 'clock call. 143 00:06:46,740 --> 00:06:47,740 Partner? 144 00:06:50,840 --> 00:06:52,080 Hey. Yeah. 145 00:06:52,980 --> 00:06:53,980 What's up? 146 00:06:54,700 --> 00:06:57,340 Nothing. Yeah? I mean, you seem a little out of it ever since you've been 147 00:06:57,340 --> 00:06:58,340 looking for your mom. 148 00:06:58,560 --> 00:07:01,220 Oh, well, finding her is just turning out to be harder than I thought. 149 00:07:01,880 --> 00:07:03,180 But I'm cool. It's all good. 150 00:07:04,660 --> 00:07:05,660 Okay. 151 00:07:06,570 --> 00:07:07,910 It's terrible what happened to Mike. 152 00:07:08,530 --> 00:07:12,350 Terrible. Your lawyer gave us the impression that your divorce hasn't been 153 00:07:12,550 --> 00:07:13,549 Who's this? 154 00:07:13,550 --> 00:07:14,850 How'd you feel when you heard the news? 155 00:07:16,430 --> 00:07:19,290 Devastated. Just because I don't want to be married to the man anymore doesn't 156 00:07:19,290 --> 00:07:20,730 mean I want to seem kidnapped for God's sake. 157 00:07:21,030 --> 00:07:23,810 I understand you're trying to get half of the profits from the easy abs in the 158 00:07:23,810 --> 00:07:24,629 divorce settlement. 159 00:07:24,630 --> 00:07:25,409 Of course. 160 00:07:25,410 --> 00:07:28,890 I saw Mike through some pretty difficult years. I think I deserve an equal share 161 00:07:28,890 --> 00:07:29,629 in his success. 162 00:07:29,630 --> 00:07:30,750 But he's contesting that? 163 00:07:31,230 --> 00:07:33,090 Yes. Because of your infidelity? 164 00:07:34,070 --> 00:07:35,070 Yes. 165 00:07:35,900 --> 00:07:36,940 Money changed him. 166 00:07:37,160 --> 00:07:40,540 According to your daughter, it inspired him to start a charitable trust. 167 00:07:40,840 --> 00:07:42,660 Well, Monica always took her father's side. 168 00:07:43,120 --> 00:07:46,120 As I understand it, if he wins in the divorce settlement, you'll get somewhere 169 00:07:46,120 --> 00:07:47,580 in the neighborhood of a quarter million dollars. 170 00:07:47,860 --> 00:07:51,300 That's right. And if something happens to him before the divorce is final, then 171 00:07:51,300 --> 00:07:52,480 you get everything. 172 00:07:53,120 --> 00:07:55,580 Twelve million, not including the house? Yes. 173 00:07:56,020 --> 00:07:57,020 Yes, I would. 174 00:07:57,620 --> 00:08:01,760 But when Mike was abducted, I was getting a manicure. Monica called me to 175 00:08:01,760 --> 00:08:04,000 me what had happened, and I didn't even wait to get finished. Look. 176 00:08:04,840 --> 00:08:06,740 Celeste Nail Salon, Prospect Street. 177 00:08:07,160 --> 00:08:09,100 Half a dozen people can confirm I was there. 178 00:08:19,700 --> 00:08:23,340 Yeah, we'll check on that alibi, Mrs. Fleming. Go ahead. 179 00:08:23,900 --> 00:08:27,340 And when the kidnappers tell you where they want the ransom delivered, please 180 00:08:27,340 --> 00:08:28,360 let me know. 181 00:08:28,980 --> 00:08:31,820 You want to pay the ransom? Mike and I still have joint accounts. 182 00:08:32,080 --> 00:08:33,080 Believe it or not. 183 00:08:33,450 --> 00:08:35,230 I would like to see him come home safely. 184 00:08:36,130 --> 00:08:40,090 For Monica's sake, if nothing else, the poor girl would be lost without her 185 00:08:40,090 --> 00:08:41,090 father. 186 00:08:45,010 --> 00:08:46,750 So you're still having these visions, huh? 187 00:08:47,450 --> 00:08:48,450 Yeah. 188 00:08:48,790 --> 00:08:52,530 I was standing at a crossroads in the middle of nowhere. 189 00:08:53,530 --> 00:08:57,050 One of the roads was bright and sunny and the other one was dark. 190 00:08:57,450 --> 00:08:58,710 Like a choice of two paths. 191 00:08:58,970 --> 00:09:00,970 Two possible outcomes to the case. 192 00:09:01,360 --> 00:09:03,620 Yeah, but how does that relate to this specific case? 193 00:09:04,860 --> 00:09:06,440 Let's grab some coffee and figure it out. 194 00:09:07,580 --> 00:09:09,120 Or is coffee off limits, too? 195 00:09:09,540 --> 00:09:10,800 Why are you doing this? 196 00:09:11,040 --> 00:09:12,520 Walk into the car? Work in this case. 197 00:09:12,800 --> 00:09:16,400 What, you think that I would use a kidnapping as an excuse to spend time 198 00:09:16,400 --> 00:09:19,040 you, sabotage your relationship, and steal you away from your boyfriend? 199 00:09:19,400 --> 00:09:20,680 Yes. That's arrogant. 200 00:09:20,980 --> 00:09:23,120 Nevertheless. I could be married for all you know. 201 00:09:23,450 --> 00:09:26,490 Are you? Oh, fear. I like it. That wasn't fear. 202 00:09:26,730 --> 00:09:27,429 You lie. 203 00:09:27,430 --> 00:09:29,010 Okay, and stop doing that. What? 204 00:09:29,230 --> 00:09:30,890 Speaking in very short sentences. 205 00:09:31,290 --> 00:09:35,070 Okay. How come? Because it gets a rhythm going. And that's bad? Yes. 206 00:09:35,370 --> 00:09:38,750 Because? Because it creates the impression that we have a rhythm 207 00:09:39,290 --> 00:09:42,050 That we have things in common. That we are on the same wavelength. 208 00:09:42,350 --> 00:09:45,730 Which we are not. We're not. No, we are not. So please, lengthen your sentences. 209 00:09:46,090 --> 00:09:47,530 Okay. All right. Okay. 210 00:09:48,810 --> 00:09:49,830 I don't even like you. 211 00:09:50,050 --> 00:09:51,050 That's too far. 212 00:09:51,290 --> 00:09:51,869 Too far? 213 00:09:51,870 --> 00:09:53,190 Absolutely. Yeah. 214 00:09:54,010 --> 00:09:57,430 Okay, the wife's alibi checks out. She didn't take her husband. All right, what 215 00:09:57,430 --> 00:09:58,389 about the boyfriend? 216 00:09:58,390 --> 00:10:02,550 George Sharkey, 31, works part -time at a hardware store, plays local gigs with 217 00:10:02,550 --> 00:10:03,449 his band. 218 00:10:03,450 --> 00:10:04,450 Musician. Sounds hot. 219 00:10:05,850 --> 00:10:08,490 What would a woman like Elise Fleming see in a loser like that? 220 00:10:08,730 --> 00:10:11,330 Young, easy to dominate, never short of lead in his pencil. 221 00:10:13,150 --> 00:10:15,670 What? I'm not saying that I would do it. I'm just saying. 222 00:10:16,400 --> 00:10:19,800 The guy was at work at the time of the abduction. He's now a kidnapper. So that 223 00:10:19,800 --> 00:10:21,980 leaves us with approximately 112 suspects. 224 00:10:22,340 --> 00:10:26,780 We have competitors, easy ab users with injury suits, and the usual group of 225 00:10:26,780 --> 00:10:29,280 people claiming a successful product was their idea. 226 00:10:29,480 --> 00:10:30,720 So how do we narrow this down? 227 00:10:30,940 --> 00:10:32,920 What about your vision? The crossroads? 228 00:10:33,120 --> 00:10:35,320 I saw one bright road and one dark one. 229 00:10:35,980 --> 00:10:39,300 It was almost like one was the right way to go and one was the wrong one. I just 230 00:10:39,300 --> 00:10:42,940 don't know what that means yet. At 1345, 15 minutes, we'll be getting a call. We 231 00:10:42,940 --> 00:10:46,140 might get some answers that way. In the meantime, let's do a background check. 232 00:10:46,940 --> 00:10:48,160 Everybody grab some names. 233 00:10:48,880 --> 00:10:49,880 Here you go. 234 00:10:51,720 --> 00:10:52,720 Thank you, Thea. 235 00:10:56,120 --> 00:10:57,400 He knows about your visions? 236 00:10:58,620 --> 00:10:59,760 Uh, yeah. 237 00:11:00,520 --> 00:11:01,520 Wow. 238 00:11:01,680 --> 00:11:04,640 You guys got pretty tight on those cases. 239 00:11:05,150 --> 00:11:08,810 We did one assignment where we had to go undercover as husband and wife. 240 00:11:09,090 --> 00:11:11,590 They sure took the Indiana right out of you, didn't they? 241 00:11:12,210 --> 00:11:13,490 What is that supposed to mean? 242 00:11:14,910 --> 00:11:18,030 Santino. Yes, sir. I said what is that supposed to mean? Button it. 243 00:11:18,750 --> 00:11:22,790 Button it? Does this room have two beds? The reservation was specifically for a 244 00:11:22,790 --> 00:11:23,790 king. 245 00:11:25,010 --> 00:11:29,070 And, um, we won't need you to be turning down the bed this evening. We'll take 246 00:11:29,070 --> 00:11:30,070 care of that. 247 00:11:33,410 --> 00:11:34,410 Nothing happened. 248 00:11:42,569 --> 00:11:43,569 But... It's late. 249 00:11:44,910 --> 00:11:51,730 Why do I... Waiting for me? 250 00:11:52,370 --> 00:11:53,370 I don't know. 251 00:11:55,390 --> 00:11:56,970 You're just so slug. 252 00:12:00,370 --> 00:12:01,570 What are you going to do about it? 253 00:12:20,750 --> 00:12:21,750 It's a vision. 254 00:12:22,970 --> 00:12:24,450 But it had to mean something. 255 00:12:25,750 --> 00:12:29,710 Something you're afraid that might develop between Colin and his undercover 256 00:12:29,710 --> 00:12:30,710 wife. 257 00:12:33,630 --> 00:12:37,430 Jess, Colin loves you. 258 00:12:39,130 --> 00:12:40,130 I know. 259 00:12:49,390 --> 00:12:51,470 Double -check the power. Sometimes the connections get loose. 260 00:12:54,630 --> 00:12:55,630 He's early. 261 00:12:58,790 --> 00:12:59,790 Fleming resident. 262 00:13:00,030 --> 00:13:01,030 Is this the FBI? 263 00:13:03,490 --> 00:13:04,750 It is. Who's this? 264 00:13:05,070 --> 00:13:06,210 I'll only say this once. 265 00:13:06,490 --> 00:13:12,810 You're going to transfer $6 ,300 ,518 to an account I will specify by noon 266 00:13:12,810 --> 00:13:16,490 tomorrow. Well, I appreciate the extra time, but why the price go up? 267 00:13:16,870 --> 00:13:17,870 What do you mean? 268 00:13:17,890 --> 00:13:18,910 The note said $5 ,000 ,000. 269 00:13:19,200 --> 00:13:19,859 What now? 270 00:13:19,860 --> 00:13:20,900 Is this some kind of trick? 271 00:13:21,240 --> 00:13:23,220 No, no, no trick. We don't want Fleming hurt. 272 00:13:23,800 --> 00:13:24,800 Noon tomorrow. 273 00:13:29,440 --> 00:13:30,520 Hey, it's me. 274 00:13:30,740 --> 00:13:32,080 We have a new ransom, you man. 275 00:13:32,500 --> 00:13:33,500 Not from the same guy. 276 00:13:38,280 --> 00:13:39,580 Tell me this is a joke. 277 00:13:40,260 --> 00:13:44,860 Sir, the second one has to be a hoax, or the first one was. Unless it's the same 278 00:13:44,860 --> 00:13:46,200 kidnapper trying to collect two ransoms. 279 00:13:46,420 --> 00:13:47,420 It's possible. 280 00:13:47,530 --> 00:13:49,390 The guy was really surprised when I asked about the note. 281 00:13:49,670 --> 00:13:52,770 All right, did he offer any proof of life? No, neither did whoever sent the 282 00:13:52,770 --> 00:13:54,770 note. Well, this has to be what my vision was about. 283 00:13:55,170 --> 00:13:57,190 Two roads, two possible kidnappers. 284 00:13:57,470 --> 00:14:01,370 Right. I don't suppose these roads came with any helpful signs like, you know, 285 00:14:01,370 --> 00:14:02,370 this way to hostage. 286 00:14:04,250 --> 00:14:05,250 Hold on, it's got to be him. 287 00:14:05,450 --> 00:14:09,270 I mean, the first him. Do not mention the second demand. 288 00:14:10,530 --> 00:14:11,530 Fleming, resident. 289 00:14:11,670 --> 00:14:13,110 Write down this account number. 290 00:14:13,550 --> 00:14:14,970 Two, zero. 291 00:14:15,230 --> 00:14:16,230 Hold on. 292 00:14:16,240 --> 00:14:19,440 Who am I talking to? Someone who's going to kill Michael Fleming if you don't 293 00:14:19,440 --> 00:14:20,440 pay $5 million. 294 00:14:21,340 --> 00:14:22,640 I don't even know you have him. 295 00:14:23,340 --> 00:14:24,940 Because he's going to make a statement. 296 00:14:25,940 --> 00:14:27,360 Hello? Mr. Fleming? 297 00:14:27,880 --> 00:14:29,180 This is Michael Fleming. 298 00:14:29,460 --> 00:14:30,980 Tell Monica I'm all right. 299 00:14:31,800 --> 00:14:32,840 Please do what they say. 300 00:14:34,860 --> 00:14:35,860 Happy. 301 00:14:36,080 --> 00:14:37,280 All right, give me the account number. 302 00:14:38,460 --> 00:14:40,600 Okay. Kidnapper A seems legit. 303 00:14:41,240 --> 00:14:44,180 What's up with our other guy? Someone knows about the abduction and they're 304 00:14:44,180 --> 00:14:45,180 trying to collect for themselves. 305 00:14:45,280 --> 00:14:47,680 The amount he's asking for is strange, though. 306 00:14:48,520 --> 00:14:49,580 Why so specific? 307 00:14:59,960 --> 00:15:03,780 Jess? The crossroads again. There was a clothesline over one of the roads and 308 00:15:03,780 --> 00:15:06,820 there was a doll hanging from it. But still two roads, two choices. 309 00:15:07,060 --> 00:15:09,020 So we should still consider both kidnappers? 310 00:15:09,400 --> 00:15:15,460 Unless it's about a different kind of choice, like, I don't know, something 311 00:15:15,460 --> 00:15:19,320 personal. If you're talking about Colin and Jack, there's no choice to me there. 312 00:15:19,660 --> 00:15:20,660 Sure about that? 313 00:15:20,720 --> 00:15:22,340 We may have a break. Phone tip. 314 00:15:22,680 --> 00:15:25,380 Color accurately described what Mr. Fleming was wearing today. Where was the 315 00:15:25,380 --> 00:15:25,959 call from? 316 00:15:25,960 --> 00:15:29,380 Gas station Ashland, Virginia. He said Mr. Fleming left the men's room about 20 317 00:15:29,380 --> 00:15:30,400 minutes ago. Alone? 318 00:15:30,620 --> 00:15:32,980 No, there was another man waiting for him, but he didn't get a good look at 319 00:15:33,100 --> 00:15:33,819 Scott, go. 320 00:15:33,820 --> 00:15:36,640 Jog his memory, take Cortez with you. They might have left some trace. I want 321 00:15:36,640 --> 00:15:40,000 you to take over at the Fleming house. You and Jude Law here will stay on the 322 00:15:40,000 --> 00:15:42,340 motive issue. Who benefits with Michael Fleming gone? 323 00:15:43,860 --> 00:15:44,719 Jude Law. 324 00:15:44,720 --> 00:15:45,720 I get that a lot. 325 00:15:46,060 --> 00:15:47,440 He's hallucinatory. 326 00:15:48,040 --> 00:15:49,040 Let's get to work. 327 00:15:49,220 --> 00:15:50,220 Yes, agent. 328 00:15:50,400 --> 00:15:52,240 Sir, I would never question your orders. 329 00:15:52,480 --> 00:15:55,520 It's funny how when people say that, they always mean the opposite. But I 330 00:15:55,520 --> 00:15:58,400 think I would be more useful here at headquarters rather than out in the 331 00:15:58,540 --> 00:16:01,420 No, you feel you'd be safer here at headquarters. There's a difference. 332 00:16:01,640 --> 00:16:03,420 I have read your file, agent. 333 00:16:03,800 --> 00:16:06,740 You were shot. You had a near -death experience, and you're not cleared for 334 00:16:06,740 --> 00:16:09,920 action. It doesn't say you have to stay in the office all the time. Sir, action 335 00:16:09,920 --> 00:16:11,060 could arise at any moment. 336 00:16:11,280 --> 00:16:14,280 The Fleming House is a very secure location. You will be accompanied by two 337 00:16:14,280 --> 00:16:17,260 armed associates. I want you to go get some fresh air, agent. 338 00:16:26,960 --> 00:16:30,060 The gas station owner saw Michael's face, but before he could get a look at 339 00:16:30,060 --> 00:16:32,080 kidnappers, he had to deal with the kids trying to lift some beer. 340 00:16:33,060 --> 00:16:34,060 Anyone else see the guy? 341 00:16:34,280 --> 00:16:35,280 Nobody was stuck around. 342 00:16:35,660 --> 00:16:36,439 Get anything? 343 00:16:36,440 --> 00:16:39,780 I got plenty of hair, fibers, and prints, but no one would tell which one 344 00:16:39,780 --> 00:16:42,880 kidnappers. Public bathrooms are a forensics nightmare. 345 00:16:43,220 --> 00:16:44,900 Not to mention dangerous for a kidnapper. 346 00:16:45,500 --> 00:16:48,720 He must have had damn good reason to bring Fleming here and risk letting him 347 00:16:48,720 --> 00:16:51,200 seen. Maybe he didn't have a toilet where they were, or it wasn't working. 348 00:16:51,480 --> 00:16:55,300 Or maybe they stopped at the gas station for the same reason anyone else does. 349 00:16:55,930 --> 00:16:57,850 Long road trip. He's keeping Fleming on the move. 350 00:16:58,210 --> 00:16:59,210 All right. 351 00:17:01,070 --> 00:17:02,310 What about Fleming's company? 352 00:17:02,610 --> 00:17:04,450 Who takes over while the boss is gone? 353 00:17:04,829 --> 00:17:06,530 Executive VP, but she checks out. 354 00:17:07,290 --> 00:17:10,869 Besides, there's something about this case that just feels personal, you know? 355 00:17:14,210 --> 00:17:15,210 Yeah. 356 00:17:17,710 --> 00:17:18,710 So how'd you meet him? 357 00:17:19,849 --> 00:17:20,849 Who? 358 00:17:21,290 --> 00:17:22,290 Your boyfriend. 359 00:17:24,050 --> 00:17:25,640 I... I arrested him. 360 00:17:27,380 --> 00:17:31,820 He was undercover on a DOJ operation. What is there with you and law 361 00:17:31,820 --> 00:17:33,480 types? They are weakness, I suppose. 362 00:17:36,040 --> 00:17:37,300 So, is it serious? 363 00:17:39,740 --> 00:17:40,740 I don't know. 364 00:17:41,540 --> 00:17:42,540 What does that mean? 365 00:17:43,820 --> 00:17:44,820 Well, it's complicated. 366 00:17:45,140 --> 00:17:46,140 Oh. 367 00:17:46,360 --> 00:17:47,500 Oh, what? 368 00:17:47,960 --> 00:17:53,500 Nothing. It's just that complicated is usually just code for unhappy. 369 00:17:55,660 --> 00:17:58,500 Look, the state of my relationship is really none of your business. 370 00:18:00,260 --> 00:18:01,260 You're right. 371 00:18:01,600 --> 00:18:02,600 It's not. 372 00:18:04,480 --> 00:18:05,480 Okay. 373 00:18:10,040 --> 00:18:13,920 Check this out. 374 00:18:16,280 --> 00:18:17,279 Michael's will? 375 00:18:17,280 --> 00:18:19,180 It's an addendum dated six months ago. 376 00:18:19,380 --> 00:18:22,040 He's leaving his entire estate to a charitable foundation. 377 00:18:22,440 --> 00:18:24,440 Taking out the previous beneficiary, his daughter. 378 00:18:25,620 --> 00:18:26,740 Monica. Yes, I know. 379 00:18:27,120 --> 00:18:28,920 Well, did you two have a falling out? 380 00:18:29,180 --> 00:18:30,180 Of course not. 381 00:18:30,740 --> 00:18:33,320 Daddy asked me if I'd be all right with the change before he made it. 382 00:18:33,560 --> 00:18:35,320 And you said, sure, Dad, what's a female? 383 00:18:35,520 --> 00:18:38,300 He wants his money to go where it's most needed. I think that's wonderful. 384 00:18:38,640 --> 00:18:39,640 Oh. 385 00:18:40,040 --> 00:18:43,260 Not everyone would feel that way. Not everyone has a role model like my 386 00:18:45,520 --> 00:18:46,960 Well, we know she's Daddy's girl. 387 00:18:47,180 --> 00:18:49,900 Oh, with a mother like that, who would blame her? 388 00:18:50,300 --> 00:18:53,200 Unless it's a show of devotion just to cover her involvement in the kidnapping. 389 00:18:53,560 --> 00:18:55,000 Homer could confirm her alibi. 390 00:18:55,340 --> 00:18:57,300 That's what I love about you. Your innocence. 391 00:18:58,040 --> 00:18:59,040 Okay. No, no. 392 00:18:59,820 --> 00:19:00,820 Preserve that innocence. 393 00:19:01,660 --> 00:19:02,660 It's a rare thing. 394 00:19:05,660 --> 00:19:06,660 Fuck. 395 00:19:09,240 --> 00:19:12,300 Sir, an email just arrived in Mr. Fleming's inbox from one of the 396 00:19:12,520 --> 00:19:15,360 All right, let's hear it. The ransom must be paid an unmarked, non 397 00:19:15,360 --> 00:19:17,500 $100 bill plus a 10, a 5, and 3 -1. 398 00:19:17,880 --> 00:19:18,880 I can test the number two. 399 00:19:19,020 --> 00:19:21,900 You will include no dye packs, transmitters, or other devices. You'll 400 00:19:21,900 --> 00:19:23,300 location an hour before the deadline. 401 00:19:23,700 --> 00:19:25,860 Is that it? There was an attachment. I'm forwarding it to you now. 402 00:19:28,640 --> 00:19:29,960 All right, that's today's paper. 403 00:19:31,000 --> 00:19:34,220 Digital photos can be faked pretty easily, right? Yeah, but you can always 404 00:19:34,220 --> 00:19:35,600 the tambourine and feel it closely enough. 405 00:19:36,520 --> 00:19:39,240 I'm running an algorithm to detect altered pixel codes. 406 00:19:42,460 --> 00:19:46,520 And I'm not finding any. Maybe it's a really good fake. No, nobody's that 407 00:19:46,640 --> 00:19:47,640 The image is real. 408 00:19:47,820 --> 00:19:51,240 Which gives us proof of life from kidnapper A and kidnapper B. So they 409 00:19:51,240 --> 00:19:53,180 the same person or working together. 410 00:19:53,540 --> 00:19:54,540 See, look at this. 411 00:19:55,140 --> 00:19:56,340 Right there on his glasses. 412 00:19:56,660 --> 00:19:57,660 There's a reflection. 413 00:19:57,760 --> 00:19:58,760 Can you clean it up? 414 00:20:02,400 --> 00:20:03,400 No, 415 00:20:03,720 --> 00:20:04,720 I don't see any people. 416 00:20:04,820 --> 00:20:05,840 That would be too easy. 417 00:20:06,080 --> 00:20:07,180 What is that light area? 418 00:20:08,720 --> 00:20:09,900 A steel door. 419 00:20:10,480 --> 00:20:13,440 Big one. Windows in it. Somewhere industrial. A warehouse. 420 00:20:13,980 --> 00:20:14,980 Factory. 421 00:20:16,270 --> 00:20:18,910 In my vision, there was a clothesline and a doll. 422 00:20:19,150 --> 00:20:21,070 Got a half dozen clothing manufacturers in the area. 423 00:20:21,790 --> 00:20:23,050 Any of them near toy companies? 424 00:20:24,350 --> 00:20:27,690 No. You wouldn't keep a hostage in a working factory anyway. Too many people. 425 00:20:27,810 --> 00:20:30,090 All right, so what if we check empty industrial facilities? 426 00:20:31,450 --> 00:20:34,350 We find one, which was once owned by a clothing manufacturer. 427 00:20:34,670 --> 00:20:37,050 And before that, playtown toys. Let's go. 428 00:21:10,190 --> 00:21:11,190 That's our door. 429 00:21:11,430 --> 00:21:12,430 Thanks. 430 00:21:15,810 --> 00:21:16,810 I'll change the report. 431 00:21:17,150 --> 00:21:18,150 Have you found anybody? 432 00:21:18,630 --> 00:21:20,590 No. Okay, we're definitely here. 433 00:21:23,470 --> 00:21:24,510 Got fresh tire tracks. 434 00:21:25,030 --> 00:21:26,590 We missed them by maybe a half an hour. 435 00:21:30,490 --> 00:21:34,150 Based on the tire tracks, the kidnappers are moving Fleming around in a big rig. 436 00:21:34,330 --> 00:21:35,430 Well, it has to be kidnapper B. 437 00:21:35,730 --> 00:21:38,730 I mean, he's the one who sent us the picture of Fleming taken in the factory. 438 00:21:39,200 --> 00:21:40,640 Unless A and B are working together. 439 00:21:40,900 --> 00:21:44,240 Could be the same person. So the midnight deadline on the first ransom 440 00:21:44,240 --> 00:21:45,240 could still be legitimate. 441 00:21:45,440 --> 00:21:46,480 We've got to assume it is. 442 00:21:46,860 --> 00:21:48,520 Which doesn't leave us much time, guys. 443 00:21:48,740 --> 00:21:52,560 What do we know? Well, the ex -wife and her boyfriend both have alibis for the 444 00:21:52,560 --> 00:21:55,960 time of Michael's abduction. So does the daughter, Monica. They could have hired 445 00:21:55,960 --> 00:21:57,520 someone. Yeah, well, that's not cheap. 446 00:21:57,740 --> 00:22:00,500 There was no suspicious activities in any of their bank accounts. And it's not 447 00:22:00,500 --> 00:22:01,500 like this guy didn't have enemies. 448 00:22:01,680 --> 00:22:02,680 Jack, um... 449 00:22:02,840 --> 00:22:05,060 Agent Burgess is still working on background checks. 450 00:22:05,300 --> 00:22:06,920 All right. What about the ransom demands? 451 00:22:07,200 --> 00:22:10,960 The notes, the e -mails, there's got to be more they can tell us. The note was a 452 00:22:10,960 --> 00:22:12,720 dead end as far as the e -mail. Excuse me. 453 00:22:13,580 --> 00:22:14,960 Cortez. Yeah, hi, it's Thea. 454 00:22:15,220 --> 00:22:16,220 Hey. 455 00:22:17,000 --> 00:22:18,000 You sound different. 456 00:22:18,480 --> 00:22:19,299 I'm not. 457 00:22:19,300 --> 00:22:20,440 No, seriously, are you all right? 458 00:22:21,100 --> 00:22:23,180 I'm a little tense. I'm not used to being outside the office. 459 00:22:23,520 --> 00:22:24,520 Oh. 460 00:22:25,320 --> 00:22:26,320 It'll be cool. 461 00:22:26,360 --> 00:22:29,220 Yeah, yeah, no, I know. Listen, I'm calling because I have the source of 462 00:22:29,220 --> 00:22:32,030 -mail. You do? Took me a couple of hours to trace it back through all the 463 00:22:32,030 --> 00:22:33,710 servers, but I found the owner of the account. 464 00:22:34,010 --> 00:22:35,010 And the owner is? 465 00:22:35,130 --> 00:22:36,130 Gary Reynolds. 466 00:22:36,210 --> 00:22:39,630 He and Michael Fleming worked together at the same engineering firm before 467 00:22:39,630 --> 00:22:42,590 Fleming came out with Easy Abs. Reynolds then claimed that Fleming stole the 468 00:22:42,590 --> 00:22:43,590 idea from him. 469 00:22:43,610 --> 00:22:44,610 Where's Michael Fleming? 470 00:22:45,470 --> 00:22:46,470 Michael? 471 00:22:46,670 --> 00:22:47,670 I don't understand. 472 00:22:49,330 --> 00:22:50,890 There's no sign of him. Okay. 473 00:22:51,470 --> 00:22:52,470 Who's your accomplice? 474 00:22:52,790 --> 00:22:55,430 My what? The guy in the truck. What's going on here? 475 00:22:55,850 --> 00:22:56,850 What are you doing with my husband? 476 00:22:56,990 --> 00:22:58,270 We're taking him in for a few questions. 477 00:22:58,470 --> 00:23:00,830 Questions? What questions? It's all right, honey. No, it's not all right. 478 00:23:01,490 --> 00:23:03,330 Listen, I'm calling a lawyer. That's a good idea. 479 00:23:03,650 --> 00:23:05,390 He'll be down at the D .C. field office. Let's go. 480 00:23:07,590 --> 00:23:09,010 Gary, what is going on here? 481 00:23:11,950 --> 00:23:13,690 Where were you around 9 .30 this morning? 482 00:23:14,610 --> 00:23:15,610 At home. 483 00:23:16,070 --> 00:23:17,070 In my workshop. 484 00:23:17,710 --> 00:23:18,589 By yourself? 485 00:23:18,590 --> 00:23:21,230 Yes. Not kidnapping Michael Fleming at gunpoint? 486 00:23:22,610 --> 00:23:23,610 No. 487 00:23:23,980 --> 00:23:25,580 We know you sent the ransom demand. 488 00:23:26,060 --> 00:23:28,800 $6 ,300 ,518. 489 00:23:30,060 --> 00:23:32,900 Your average kidnapper goes for a nice round figure. 490 00:23:33,320 --> 00:23:36,400 So I gotta think that particular amount means something to you. 491 00:23:36,640 --> 00:23:38,760 I shouldn't say anything until my lawyer gets here. 492 00:23:39,040 --> 00:23:42,880 Is that the same lawyer you hired to sue Fleming for stealing your idea? 493 00:23:44,600 --> 00:23:46,740 Not exactly an original scam, Gary. 494 00:23:47,340 --> 00:23:52,040 So far, what, five different people have said they really invented Easy App? 495 00:23:52,180 --> 00:23:53,180 Well... 496 00:23:53,420 --> 00:23:54,700 They're lying. And you're not? 497 00:23:56,300 --> 00:23:57,660 Easy abs was my idea. 498 00:23:57,960 --> 00:23:59,120 Then why did you withdraw the lawsuit? 499 00:23:59,900 --> 00:24:01,000 I didn't have any proof. 500 00:24:01,200 --> 00:24:03,280 It would have been a lot of time and money for nothing. 501 00:24:03,520 --> 00:24:05,620 Especially when you made the whole thing up. I didn't. 502 00:24:08,820 --> 00:24:09,820 I'm sorry. 503 00:24:10,480 --> 00:24:11,660 I didn't mean to shout. 504 00:24:12,040 --> 00:24:13,880 That's playing the club thing kind of thick. 505 00:24:18,360 --> 00:24:21,860 You okay? 506 00:24:23,070 --> 00:24:25,090 Yeah, the two roads again. 507 00:24:25,670 --> 00:24:29,650 One bright and one dark, and then everything went dark. 508 00:24:30,590 --> 00:24:31,990 It's my own fault, anyway. 509 00:24:32,410 --> 00:24:33,369 What was? 510 00:24:33,370 --> 00:24:34,530 Losing Easy Habs. 511 00:24:35,090 --> 00:24:40,530 My wife kept reminding me to file a patent, but I waited too long. 512 00:24:41,750 --> 00:24:43,030 So you don't blame Michael? 513 00:24:43,230 --> 00:24:44,710 I did, sure. 514 00:24:47,170 --> 00:24:48,270 But that's the past. 515 00:24:49,330 --> 00:24:50,490 There's nothing I can do. 516 00:24:52,040 --> 00:24:53,140 I just don't believe you, Gary. 517 00:24:54,260 --> 00:24:55,300 I'm going to tell you why. 518 00:24:56,160 --> 00:25:01,780 On the papers that your lawyer drew up but never filed, he calculated the exact 519 00:25:01,780 --> 00:25:03,480 damages that Michael would have to pay. 520 00:25:04,580 --> 00:25:09,620 Six million, three hundred thousand, five hundred, and what do you know? 521 00:25:10,660 --> 00:25:11,780 Eighteen damn dollars. 522 00:25:12,540 --> 00:25:13,900 I didn't do it. 523 00:25:14,660 --> 00:25:15,660 I didn't. 524 00:25:15,920 --> 00:25:17,060 Of course he did. 525 00:25:17,520 --> 00:25:21,480 It just doesn't feel right. I can't see Gary Reynolds as a kidnapper. That's 526 00:25:21,480 --> 00:25:24,160 exactly what he wants you to think. The email came from his account. We proved 527 00:25:24,160 --> 00:25:25,920 that no one could jack into it. This is our guy. 528 00:25:26,240 --> 00:25:30,080 It looks that way. Thank you. But I'm telling you, my gut is with Jess. This 529 00:25:30,080 --> 00:25:32,720 does not have the nerve to pull this off. I mean, he couldn't even come at 530 00:25:32,720 --> 00:25:35,960 lawsuit. What about the six million and whatever? That's just a coincidence? 531 00:25:36,220 --> 00:25:37,220 Or a setup. 532 00:25:37,360 --> 00:25:40,180 We already know that somebody's playing games with the two ransom demands. 533 00:25:40,440 --> 00:25:43,820 Maybe this is another tactic. And Gary would be the perfect fall guy. Okay, 534 00:25:43,880 --> 00:25:45,840 let's just say it's not him for a second. 535 00:25:46,300 --> 00:25:47,300 Then who? 536 00:25:48,220 --> 00:25:51,300 Look, either we connect this guy to our evidence or we rule him out. 537 00:25:51,600 --> 00:25:53,500 Keep digging and see what you guys come up with, okay? 538 00:26:00,180 --> 00:26:02,460 Hey, don't be sneaking up on me like that. 539 00:26:02,700 --> 00:26:03,700 I got something for you. 540 00:26:04,240 --> 00:26:05,240 I bought your mom. 541 00:26:05,720 --> 00:26:09,860 I hacked a few records. She's living under a new name, Mary Roberts. Looks 542 00:26:09,860 --> 00:26:10,860 she's trying to start over. 543 00:26:13,820 --> 00:26:14,820 Wow. 544 00:26:15,500 --> 00:26:17,140 You did want to define her, right? Well, yeah. 545 00:26:17,630 --> 00:26:18,309 I did. 546 00:26:18,310 --> 00:26:22,050 It's just, um, when I couldn't, I was almost relieved. 547 00:26:22,910 --> 00:26:25,810 Well, hey, listen, if you want her to stay lost, that's up to you. No, no. 548 00:26:28,230 --> 00:26:29,690 It's good to know that I have a choice, right? 549 00:26:31,770 --> 00:26:32,770 Thanks. 550 00:26:33,890 --> 00:26:34,890 Anytime. 551 00:26:53,200 --> 00:26:54,560 Getting some coffee. Want some? 552 00:26:54,780 --> 00:26:55,780 Yeah, sure. 553 00:26:59,640 --> 00:27:00,640 Are they all right? 554 00:27:00,900 --> 00:27:02,240 My cat knocked over the vase. 555 00:27:07,180 --> 00:27:07,660 This 556 00:27:07,660 --> 00:27:16,840 is 557 00:27:16,840 --> 00:27:17,779 Michael Fleming. 558 00:27:17,780 --> 00:27:20,600 Tell Monica I'm all right. Please do what they say. 559 00:27:20,970 --> 00:27:24,170 I thought the audio lab had already been over this. No, they analyzed the 560 00:27:24,170 --> 00:27:28,170 background noises, which didn't reveal much. So I'm dropping the background to 561 00:27:28,170 --> 00:27:29,170 concentrate on the voices. 562 00:27:29,930 --> 00:27:30,930 Listen to this. 563 00:27:31,690 --> 00:27:33,050 This is Michael Fleming. 564 00:27:33,330 --> 00:27:34,470 Tell Monica... There. 565 00:27:35,090 --> 00:27:38,110 Did you hear it? There's a shift in sound quality between tell and Monica. 566 00:27:38,370 --> 00:27:39,370 Play it again. 567 00:27:41,050 --> 00:27:42,410 This is Michael Fleming. 568 00:27:42,670 --> 00:27:46,610 Tell Monica I'm all right. Wait. It sounds like somebody's losing cell phone 569 00:27:46,610 --> 00:27:50,020 reception. No, that's not phone static. That's a variation in playback quality. 570 00:27:50,300 --> 00:27:53,140 That's a recording. I think it's a couple of recordings spliced together. 571 00:27:53,160 --> 00:27:55,560 the proof of life kidnapper he gave us was faked. 572 00:27:55,860 --> 00:27:59,160 Yes. Whoever put this together had samples of Fleming's voice. 573 00:27:59,620 --> 00:28:02,640 That could be anyone with a VCR. I mean, the guy did his own infomercials. 574 00:28:02,880 --> 00:28:05,120 Advertising his product, not his daughter, I assume. 575 00:28:06,520 --> 00:28:09,580 Sir? Tell Monica I'm all right. 576 00:28:10,240 --> 00:28:12,140 Where did the girl's name come from, agent? 577 00:28:12,400 --> 00:28:13,720 Something more personal, I guess. 578 00:28:14,240 --> 00:28:16,060 A phone message or a home movie. 579 00:28:17,140 --> 00:28:18,140 Let's find out. 580 00:28:19,560 --> 00:28:21,100 Home movies, what do they have to do with anything? 581 00:28:21,340 --> 00:28:22,340 It could be important. 582 00:28:23,300 --> 00:28:27,960 Yes, my dad used to own a video camera. He recorded birthdays and Christmas. And 583 00:28:27,960 --> 00:28:29,200 did he keep any of those tapes? 584 00:28:30,240 --> 00:28:32,600 What are you doing? My father doesn't have much time left. 585 00:28:32,900 --> 00:28:34,360 Well, what do you know? Home videos. 586 00:28:34,580 --> 00:28:37,340 You wouldn't happen to own any editing equipment, would you? What are you 587 00:28:37,340 --> 00:28:38,340 talking about? 588 00:28:38,880 --> 00:28:41,200 Oh, please, be careful. Those are in chronological order. 589 00:28:41,540 --> 00:28:42,940 Oh, great, you messed them up. 590 00:28:43,320 --> 00:28:44,740 I didn't touch the rest of them. 591 00:28:45,020 --> 00:28:46,340 Has anyone else been here today? 592 00:28:46,860 --> 00:28:47,860 No, just my mom. 593 00:28:48,340 --> 00:28:49,340 When? 594 00:28:49,700 --> 00:28:52,460 After I called her this morning and then again about an hour ago. Why? 595 00:28:55,720 --> 00:28:58,100 So the mother goes over to see the daughter at the house. 596 00:28:58,320 --> 00:29:00,020 And steals the home videos of the father, yeah. 597 00:29:00,280 --> 00:29:03,980 And then her new boyfriend tries to lift the father's voice off the tape. 598 00:29:04,240 --> 00:29:06,740 And tries to edit them together into a ransom message. 599 00:29:06,960 --> 00:29:08,700 And then they try to collect five million bucks. 600 00:29:09,080 --> 00:29:10,800 Even though they never kidnapped the father. 601 00:29:11,400 --> 00:29:13,120 Wow. Gotta love family life. 602 00:29:15,560 --> 00:29:16,560 Is that a hint? 603 00:29:17,480 --> 00:29:18,299 About what? 604 00:29:18,300 --> 00:29:21,120 Well, we haven't seen each other in two years and you're already talking about 605 00:29:21,120 --> 00:29:24,220 family life. Don't you think that we should maybe date for a little while 606 00:29:24,420 --> 00:29:27,820 What makes you this way, Burgess? Good teeth, incredible hair. Because there's 607 00:29:27,820 --> 00:29:30,000 confident and then there is psychotic. 608 00:29:36,920 --> 00:29:39,340 Well, here we are. You want to be the good cop or the bad cop? 609 00:29:39,540 --> 00:29:40,540 Isn't it obvious? 610 00:29:41,500 --> 00:29:42,720 Okay, I'll be the good cop. 611 00:29:42,980 --> 00:29:43,980 No, I'm the good one. 612 00:29:44,220 --> 00:29:46,010 Because? I'm from Indiana. 613 00:29:46,370 --> 00:29:47,590 I'm plain spoken. 614 00:29:47,810 --> 00:29:50,850 I have an open heart. Well, I'm blonde, tanned, and confident. 615 00:29:51,210 --> 00:29:52,210 I'll be the good cop. 616 00:29:52,610 --> 00:29:53,610 Fine. 617 00:29:53,790 --> 00:29:54,790 I can be bad. 618 00:29:54,890 --> 00:29:55,890 How bad? 619 00:29:56,410 --> 00:29:57,410 You'll never know. 620 00:30:06,710 --> 00:30:09,230 I had to come back to file an incident report, sir. 621 00:30:09,830 --> 00:30:11,170 Well, the case is over, Agent. 622 00:30:11,810 --> 00:30:13,770 The incident involved me, sir. I drew my weapon. 623 00:30:15,140 --> 00:30:16,480 So... So I thought you'd like to know. 624 00:30:17,160 --> 00:30:19,080 Are you going back to your post now, Agent? 625 00:30:19,460 --> 00:30:20,460 Yes, sir, at my desk. 626 00:30:20,800 --> 00:30:21,699 Your desk? 627 00:30:21,700 --> 00:30:23,120 Yes, where I can be the most useful. 628 00:30:23,400 --> 00:30:24,540 I sent you out on the field. 629 00:30:25,020 --> 00:30:26,560 Yes, and I compromised myself. 630 00:30:26,940 --> 00:30:28,200 I judged that, not you. 631 00:30:28,420 --> 00:30:29,420 I displayed fear. 632 00:30:29,560 --> 00:30:30,980 Or exceptional reaction time. 633 00:30:31,440 --> 00:30:33,340 I heard about it. I might have done the same thing. 634 00:30:34,520 --> 00:30:35,520 It's not true, sir. 635 00:30:35,680 --> 00:30:39,860 Once again, I will remind you, agent, that I am the arbiter of truth around 636 00:30:39,860 --> 00:30:43,680 here, not you. And my truth says that, yes, you may have a hair trigger, but 637 00:30:43,680 --> 00:30:48,020 that is not the worst thing in one of my agents. So get back to your post and do 638 00:30:48,020 --> 00:30:49,020 your job. 639 00:30:52,380 --> 00:30:53,580 Yes, sir. Thank you. 640 00:30:57,900 --> 00:31:00,140 Your boyfriend, George, has some killer audio equipment. 641 00:31:00,920 --> 00:31:01,920 Of course he does. 642 00:31:02,120 --> 00:31:03,120 He's a musician. 643 00:31:03,820 --> 00:31:05,480 He spliced together that recording for you? 644 00:31:06,160 --> 00:31:07,160 I don't know what you mean. 645 00:31:07,440 --> 00:31:08,440 No smoking. 646 00:31:09,660 --> 00:31:13,740 So that was pretty cold, showing up at your daughter's apartment, pretending to 647 00:31:13,740 --> 00:31:15,820 be there for her when all you really wanted were those tapes. 648 00:31:16,160 --> 00:31:18,400 What I want to know is why you needed to fake the tapes at all. 649 00:31:18,740 --> 00:31:19,940 Unless you'd killed him already. 650 00:31:20,460 --> 00:31:21,460 No. 651 00:31:21,920 --> 00:31:22,940 I didn't kill him. 652 00:31:23,880 --> 00:31:26,560 Maybe. But if he ends up dead after all this? 653 00:31:26,940 --> 00:31:28,240 You will be the one to wear it. 654 00:31:31,140 --> 00:31:32,140 I'm going to need a deal. 655 00:31:36,419 --> 00:31:37,399 No promises. 656 00:31:37,400 --> 00:31:40,400 Well, then you get nothing. That's not wise. We don't need you. Your 657 00:31:40,400 --> 00:31:42,520 convenience. Conveniences don't get deals. 658 00:31:43,020 --> 00:31:46,640 What if you really didn't kill him? I didn't. Then you have nothing to lose in 659 00:31:46,640 --> 00:31:50,060 telling us what you did do. But you're going to have to do it now because we're 660 00:31:50,060 --> 00:31:51,060 running out of time. 661 00:31:52,500 --> 00:31:54,440 I didn't even kidnap him. 662 00:31:54,940 --> 00:31:57,200 I just took advantage of it. 663 00:31:58,200 --> 00:31:59,200 How? 664 00:31:59,980 --> 00:32:03,420 When I heard they'd taken him, I sent my own note. 665 00:32:03,660 --> 00:32:06,930 Your boyfriend went to the Chinese place and... Staple the note to the bag. 666 00:32:09,030 --> 00:32:10,910 Why would you do this? He's your husband. 667 00:32:11,210 --> 00:32:12,390 Why would anybody do anything? 668 00:32:13,550 --> 00:32:14,550 Money. 669 00:32:15,090 --> 00:32:16,310 You get half of everything. 670 00:32:16,610 --> 00:32:17,610 I get nothing. 671 00:32:18,990 --> 00:32:19,990 What would you have done? 672 00:32:21,450 --> 00:32:22,450 Not this. 673 00:32:22,970 --> 00:32:25,230 I wouldn't waste any more time judging the young lady. 674 00:32:25,890 --> 00:32:27,710 The deadline they gave you is five hours away. 675 00:32:32,410 --> 00:32:34,690 Less than two hours, people. Where are we on Gary Reynolds? 676 00:32:35,440 --> 00:32:37,700 That email is the only solid piece of evidence tied him to the kidnapping. 677 00:32:37,960 --> 00:32:39,840 Which is still more than we have on anybody else. 678 00:32:40,080 --> 00:32:41,780 Maybe I was wrong. Maybe he does have the gun. 679 00:32:42,160 --> 00:32:44,860 Yeah, well, if someone's driving Fleming around in a truck, we've got to find 680 00:32:44,860 --> 00:32:45,880 out who Ronald was working with. 681 00:32:46,120 --> 00:32:49,360 Fred. His lawyer's making that tough, sir. Oh, then I start prepping the 682 00:32:49,360 --> 00:32:51,840 job. If Fleming is still alive, that's our last chance we've got to save him. 683 00:32:52,360 --> 00:32:53,360 Did I mention two hours? 684 00:32:55,240 --> 00:32:57,360 Hey, you. It's me. 685 00:32:58,320 --> 00:33:01,240 I know that you're not home, and you probably can't even check your messages, 686 00:33:01,300 --> 00:33:02,300 but... 687 00:33:03,820 --> 00:33:04,840 I just wish I could talk to you. 688 00:33:06,020 --> 00:33:06,899 I miss you. 689 00:33:06,900 --> 00:33:10,520 I guess that's all I wanted to say. 690 00:33:11,460 --> 00:33:12,460 Bye. 691 00:33:15,360 --> 00:33:16,360 Cappuccino? 692 00:33:16,860 --> 00:33:18,280 Uh, thanks. 693 00:33:23,420 --> 00:33:24,600 We haven't talked in weeks. 694 00:33:25,880 --> 00:33:26,920 You don't have to explain. 695 00:33:28,420 --> 00:33:31,980 I mean, the thing is, I knew what Colin's life was like before we got 696 00:33:32,600 --> 00:33:33,600 It's got to be hard. 697 00:33:34,620 --> 00:33:35,860 That doesn't mean that you give up. 698 00:33:37,040 --> 00:33:39,180 I mean, no relationship is easy all the time. 699 00:33:39,520 --> 00:33:41,120 But it shouldn't be hard all the time either. 700 00:33:41,480 --> 00:33:44,660 Well, it isn't. Especially not when we're actually together. 701 00:33:45,760 --> 00:33:46,760 Well, 702 00:33:47,500 --> 00:33:48,500 maybe you just need him. 703 00:33:51,320 --> 00:33:52,320 Thank you. 704 00:33:52,880 --> 00:33:53,880 Yes. 705 00:33:56,000 --> 00:33:57,000 Maybe you don't. 706 00:34:05,000 --> 00:34:06,500 This is Agent Segalis with the FBI. 707 00:34:06,720 --> 00:34:07,659 Is the money ready? 708 00:34:07,660 --> 00:34:10,800 Yes, just tell us where you want it. 8th Street Market, please. We have a bag at 709 00:34:10,800 --> 00:34:12,960 the southeast entrance at exactly 12 o 'clock. 710 00:34:13,320 --> 00:34:14,920 That's smart. Busy public place. 711 00:34:15,420 --> 00:34:19,100 If I see a single police officer or FBI agent, I kill my hostage. 712 00:34:19,760 --> 00:34:21,500 The voice alteration is bugging me. 713 00:34:21,760 --> 00:34:23,760 Yeah, it is kind of irritating. 714 00:34:24,060 --> 00:34:26,480 I mean, why bother unless he's afraid we'll recognize his voice? 715 00:34:27,440 --> 00:34:28,440 Well, let's see if he's right. 716 00:34:37,260 --> 00:34:39,800 It's a woman. 717 00:34:41,820 --> 00:34:43,020 I 718 00:34:43,020 --> 00:34:54,040 don't 719 00:34:54,040 --> 00:34:56,000 know. Love? Concern? Concern? 720 00:34:59,040 --> 00:35:00,320 Why did you kidnap Michael Fleming? 721 00:35:00,620 --> 00:35:04,740 Fleming stole the only idea my husband ever had in his whole sad, sorry life. 722 00:35:05,040 --> 00:35:08,180 And he made millions with it. And do you know what my husband did? 723 00:35:08,500 --> 00:35:09,500 Nothing. 724 00:35:09,720 --> 00:35:11,080 He wouldn't even stand up for himself. 725 00:35:11,400 --> 00:35:15,280 Look, you must be in touch with whoever is keeping Fleming. Of course I am. 726 00:35:15,500 --> 00:35:16,900 I call every two hours. 727 00:35:17,160 --> 00:35:20,920 If I miss a call, he killed Fleming. You really don't want to step this up to 728 00:35:20,920 --> 00:35:23,880 murder. What I want is my money and safe passage out of the country. 729 00:35:24,100 --> 00:35:25,280 Well, that is never going to happen. 730 00:35:25,500 --> 00:35:26,500 Well, then I don't make the call. 731 00:35:26,830 --> 00:35:30,170 Now you make a deal with me or Michael Fleming dies in 30 minutes. 732 00:35:36,570 --> 00:35:38,490 Suzanne? No, no, no way. 733 00:35:39,090 --> 00:35:41,210 She would never do that. Deal with it later, Gary. 734 00:35:41,690 --> 00:35:42,890 Look, I need your help. 735 00:35:43,530 --> 00:35:47,210 Your wife has an accomplice who's driving Fleming around in a large truck. 736 00:35:47,210 --> 00:35:50,370 you know who that might be? No, we don't know anyone who... Come on. 737 00:35:50,570 --> 00:35:51,570 You do. 738 00:35:51,830 --> 00:35:54,330 Suzanne has a cousin she hasn't spoken to in years. 739 00:35:55,560 --> 00:35:56,960 I think he's a truck driver. 740 00:35:57,200 --> 00:35:58,200 What's his name? 741 00:35:58,720 --> 00:36:03,160 Russ Corcoran. He has a Class A commercial driver's license, works for a 742 00:36:03,160 --> 00:36:06,520 company in Maryland called Franklin & Sons. If he's using one of their trucks, 743 00:36:06,600 --> 00:36:09,140 maybe they can track him. No, it's too low rent. They don't have GPS. 744 00:36:09,520 --> 00:36:11,640 Well, we can at least put a bolo out on trucks with that logo. 745 00:36:11,940 --> 00:36:15,100 Done. We need to move faster than that, guys. Fleming's running out of time. 746 00:36:15,760 --> 00:36:16,940 Anything else from your vision set? 747 00:36:17,180 --> 00:36:21,280 There was the clothesline, the doll. Which led us to the factory. I saw one 748 00:36:21,280 --> 00:36:22,640 bright road and one dark. 749 00:36:22,860 --> 00:36:24,200 Two kidnappers, one real, one fake. 750 00:36:24,420 --> 00:36:28,980 The one thing that never changes is the setting, the crossroads. You might be 751 00:36:28,980 --> 00:36:31,160 right about that. I mean, that could just be an emotional thing. 752 00:36:31,360 --> 00:36:32,900 Maybe they're trying to tell us where to find the truck. 753 00:36:36,560 --> 00:36:37,900 Crossroads truck stop and cafe. 754 00:36:38,720 --> 00:36:39,720 What do you know? 755 00:36:56,640 --> 00:36:57,920 Enter. Yes, ma 'am. 756 00:37:39,660 --> 00:37:41,760 I got Fleming. Great work. Get up. 757 00:37:43,060 --> 00:37:46,380 Looks like you don't get rich today. And tomorrow doesn't look too good either. 758 00:37:46,540 --> 00:37:47,540 Let's go. 759 00:37:52,000 --> 00:37:53,000 Daddy! 760 00:37:55,700 --> 00:37:58,160 Are you all right? Did they hurt you? 761 00:37:58,400 --> 00:37:59,880 No. I'm fine. 762 00:38:00,400 --> 00:38:01,580 I missed you so much. 763 00:38:03,220 --> 00:38:04,640 Take these handcuffs off me. 764 00:38:04,840 --> 00:38:06,740 Because? I didn't kidnap anyone. 765 00:38:06,980 --> 00:38:07,980 Oh, I know. 766 00:38:08,560 --> 00:38:12,000 That's why we're charging you with extortion. Either way, you get life. 767 00:38:12,000 --> 00:38:13,560 semantics, really. 768 00:38:14,080 --> 00:38:15,080 Get her out of here. 769 00:38:21,640 --> 00:38:22,900 So I guess that's it. 770 00:38:23,940 --> 00:38:28,920 And I'll get back to whatever else it is we have going on in our lives. 771 00:38:29,480 --> 00:38:33,560 If you're trying to ask me what I'm going to do about my mom, just ask. 772 00:38:34,280 --> 00:38:35,280 Okay. 773 00:38:35,800 --> 00:38:37,580 What are you going to do about your mom? 774 00:38:38,220 --> 00:38:39,220 I don't know. 775 00:38:40,520 --> 00:38:42,800 Having her back in my life would be kind of out of the box. 776 00:38:43,120 --> 00:38:46,140 Well, that's why you wanted to find her. I know. 777 00:38:46,620 --> 00:38:48,420 Couldn't have done it without Antonio, though. 778 00:38:49,140 --> 00:38:50,340 Not true, but I'll take it. 779 00:38:52,560 --> 00:38:53,560 So. 780 00:38:54,540 --> 00:38:55,540 So? 781 00:38:57,560 --> 00:38:58,560 I don't know what to do. 782 00:39:00,760 --> 00:39:01,760 Yeah, you do. 783 00:39:23,880 --> 00:39:27,700 I was not afraid. I was in shock. You pulled your weapon. Out of shock, not 784 00:39:27,700 --> 00:39:29,280 fear. But... But what? 785 00:39:30,220 --> 00:39:33,680 Clearly, this shows I shouldn't be in the field. Why? Because you're quick on 786 00:39:33,680 --> 00:39:37,660 the draw? Because I misjudged. So, staying out of the field permanently is 787 00:39:37,660 --> 00:39:40,720 solution? It's only responsible for me to accept my limitations, sir. 788 00:39:41,040 --> 00:39:44,220 Acceptance is one option, agent. Fighting your way through your fear is 789 00:39:45,680 --> 00:39:46,680 Listen. 790 00:39:47,180 --> 00:39:50,760 I personally think you're capable of either. But in this case, unusually, 791 00:39:50,760 --> 00:39:52,060 think does not matter. So... 792 00:39:52,480 --> 00:39:53,500 This is all on you. 793 00:39:57,640 --> 00:39:58,640 As you were, Agent. 794 00:40:00,040 --> 00:40:01,040 Yes, sir. 795 00:40:09,720 --> 00:40:10,780 Oh, hey. 796 00:40:11,320 --> 00:40:12,320 Thought I left, didn't you? 797 00:40:12,520 --> 00:40:13,960 A girl can dream. 798 00:40:14,360 --> 00:40:16,700 Sure. But can't you wake up without me? 799 00:40:17,400 --> 00:40:18,520 Let me think about that one. 800 00:40:18,900 --> 00:40:19,900 Yes. 801 00:40:20,380 --> 00:40:21,380 Funny. 802 00:40:22,510 --> 00:40:24,930 Hey, so this guy, what is it, Ronnie? 803 00:40:25,330 --> 00:40:26,690 Colin. Colin, right. 804 00:40:28,570 --> 00:40:30,050 Does he realize what he's got? 805 00:40:32,650 --> 00:40:33,650 Yeah. 806 00:40:34,310 --> 00:40:35,310 I think. 807 00:40:36,430 --> 00:40:37,430 Sure. 808 00:40:39,810 --> 00:40:40,810 Well, we're good then. 809 00:40:46,070 --> 00:40:47,070 I'm in New York. 810 00:40:47,790 --> 00:40:48,790 Manhattan office. 811 00:40:51,530 --> 00:40:52,590 What am I supposed to do about that? 812 00:40:55,530 --> 00:40:56,530 I don't know. 813 00:41:32,720 --> 00:41:33,920 People change. 814 00:41:35,960 --> 00:41:38,120 Lives change. Hello? 815 00:41:39,200 --> 00:41:41,000 Carla Chambers? Yes. 816 00:41:41,240 --> 00:41:42,240 Who's this? 817 00:41:43,940 --> 00:41:44,940 It's me, Mom. 818 00:41:45,400 --> 00:41:46,460 Your daughter, Nicole. 60519

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.