All language subtitles for Missing s03e17 Double Take
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,210 --> 00:00:05,250
$645 ,000.
2
00:00:05,590 --> 00:00:07,630
For a two -bedroom house, that's insane.
3
00:00:08,189 --> 00:00:10,750
Tell me about it while you give me three
more.
4
00:00:11,430 --> 00:00:12,430
Three,
5
00:00:13,310 --> 00:00:16,430
two, one.
6
00:00:17,130 --> 00:00:18,130
All right.
7
00:00:18,190 --> 00:00:21,130
I can't believe I get up early to do
this. Oh, it's good for you.
8
00:00:22,310 --> 00:00:24,130
How's the search going? What's the
search?
9
00:00:27,000 --> 00:00:28,540
That one. Yeah, for your mother.
10
00:00:28,780 --> 00:00:29,599
Well, it's not.
11
00:00:29,600 --> 00:00:33,460
The last trace of her is a rental
apartment two years ago. Then she
12
00:00:33,620 --> 00:00:36,720
Well, maybe she got married, left the
country. Went back to jail.
13
00:00:38,000 --> 00:00:39,000
Go find her.
14
00:00:39,500 --> 00:00:42,020
I'm starting to feel like I'm just not
supposed to, Jess.
15
00:00:42,280 --> 00:00:44,540
You don't believe in supposed to.
16
00:00:45,600 --> 00:00:47,860
No. I guess I don't.
17
00:00:51,620 --> 00:00:53,500
So, heard from Colin.
18
00:00:53,930 --> 00:00:57,470
Uh, not for a few weeks, but that's
normal for undercover work. I'm cool
19
00:00:57,470 --> 00:01:00,730
it. So you're cool with him shacking up
with another woman all the time?
20
00:01:01,270 --> 00:01:03,750
I'm actually the DEA agent. That's part
of the assignment.
21
00:01:03,950 --> 00:01:04,950
So you're fine?
22
00:01:05,010 --> 00:01:06,010
Yeah, I'm great.
23
00:01:06,190 --> 00:01:07,190
No twinges?
24
00:01:07,890 --> 00:01:08,890
What twinges?
25
00:01:08,970 --> 00:01:12,090
Well, you know, you haven't started to
check out other guys?
26
00:01:12,310 --> 00:01:13,770
Notice them checking you out?
27
00:01:13,990 --> 00:01:16,630
No, I work 17 hours a day.
28
00:01:16,930 --> 00:01:18,710
And I'm a psychic. Who's going to check
me out?
29
00:01:18,990 --> 00:01:20,150
Agent Mastriani.
30
00:01:20,390 --> 00:01:21,590
I had to see it myself.
31
00:01:22,030 --> 00:01:23,110
Jack. It suits you.
32
00:01:23,600 --> 00:01:25,180
Isn't there a minimum height
requirement, though?
33
00:01:25,740 --> 00:01:30,860
Yeah, uh, Bureau standards aren't that
high. You passed the intelligence test.
34
00:01:31,200 --> 00:01:32,200
Oh, good on.
35
00:01:32,460 --> 00:01:34,180
Hey, I'm Nicole Scott.
36
00:01:34,460 --> 00:01:36,500
Hi, Nicole. Right, my partner, Nicole.
37
00:01:36,700 --> 00:01:40,240
This is Agent Jack Bridges. We worked a
couple cases together before I was an
38
00:01:40,240 --> 00:01:41,240
actual agent.
39
00:01:41,340 --> 00:01:42,238
Uh -huh.
40
00:01:42,240 --> 00:01:44,360
Well, it is always nice to meet a friend
of Jess.
41
00:01:44,780 --> 00:01:46,360
Pleasure. All right, check you out.
42
00:01:48,640 --> 00:01:49,980
What are you doing here?
43
00:01:50,200 --> 00:01:52,100
Training seminar, hostage rescue and
procedure.
44
00:01:52,650 --> 00:01:54,290
You're joining HRT? Thinking about it.
45
00:01:54,850 --> 00:01:56,230
So, are you free tonight?
46
00:01:57,070 --> 00:02:02,510
What? Tonight. Are you free? I'd love to
catch up. Oh, uh, I can't.
47
00:02:02,750 --> 00:02:04,050
So, how's tomorrow night?
48
00:02:04,250 --> 00:02:05,250
I'm involved with somebody.
49
00:02:05,430 --> 00:02:06,149
That's great.
50
00:02:06,150 --> 00:02:07,670
So, how's tomorrow?
51
00:02:08,570 --> 00:02:10,410
I really just don't think it's a good
idea.
52
00:02:10,710 --> 00:02:11,709
I understand.
53
00:02:11,710 --> 00:02:13,290
You don't trust yourself around me.
54
00:02:14,030 --> 00:02:19,050
Well, that ego hasn't shrunk any. I
sympathize. Believe me. I hardly even
55
00:02:19,050 --> 00:02:20,050
myself around me.
56
00:02:20,240 --> 00:02:23,020
Okay, you have fun with your hostages.
57
00:02:30,780 --> 00:02:32,620
Well, we finally decided on a recipient.
58
00:02:33,120 --> 00:02:34,400
Morningside Children's Hospital.
59
00:02:34,660 --> 00:02:36,180
Daddy, that's great. They'll be
thrilled.
60
00:02:36,720 --> 00:02:38,040
Well, the staff is really impressive.
61
00:02:38,280 --> 00:02:39,780
I think they'll do great things with the
money.
62
00:02:40,040 --> 00:02:43,120
They can tell me all about it over
lunch. Are we still on? I wouldn't miss
63
00:02:43,860 --> 00:02:44,860
Hey, what are you doing?
64
00:02:45,280 --> 00:02:46,280
What'd you say?
65
00:02:46,420 --> 00:02:47,780
Hey, hey, don't shoot.
66
00:02:48,260 --> 00:02:49,260
Daddy?
67
00:02:49,959 --> 00:02:50,959
Daddy, what's going on?
68
00:02:52,420 --> 00:02:53,620
Talk to me. Are you okay?
69
00:02:55,620 --> 00:02:56,620
Daddy!
70
00:03:28,720 --> 00:03:31,620
We were talking, and then suddenly he
was asking somebody not to.
71
00:03:32,240 --> 00:03:35,480
Did you hear any voices other than your
father's? I don't know.
72
00:03:35,700 --> 00:03:36,700
How about footsteps?
73
00:03:36,840 --> 00:03:39,120
Did it sound like more than one person
was taking your father?
74
00:03:39,380 --> 00:03:40,380
I don't know.
75
00:03:40,460 --> 00:03:41,460
I'm sorry.
76
00:03:42,280 --> 00:03:46,040
Find all the lines coming into the
house. Phone, satellite, cable. I want
77
00:03:46,040 --> 00:03:47,040
all routed through here.
78
00:03:47,160 --> 00:03:50,120
You said your father had just come out
of a board meeting? Yes, for the Fleming
79
00:03:50,120 --> 00:03:53,120
Charitable Trust. When the easy apps
started making so much money, Dad wanted
80
00:03:53,120 --> 00:03:54,140
give something back to the community.
81
00:03:54,500 --> 00:03:55,500
Easy apps?
82
00:03:55,880 --> 00:03:56,880
My father's invention.
83
00:03:57,370 --> 00:04:00,250
It gives you these incredible ads. He's
already sold six million units here
84
00:04:00,250 --> 00:04:01,770
alone. Excuse me, what are you doing?
85
00:04:01,990 --> 00:04:04,390
Setting up a phone tap in case he calls
in with a ransom demand.
86
00:04:04,970 --> 00:04:09,630
Ransom? With someone as successful as
your father, it's a distinct
87
00:04:11,390 --> 00:04:13,510
I understand your parents are in the
middle of a divorce.
88
00:04:14,670 --> 00:04:15,529
Yes, they are.
89
00:04:15,530 --> 00:04:17,050
Any particular reason for the split?
90
00:04:18,230 --> 00:04:19,329
My mom had an affair.
91
00:04:21,089 --> 00:04:23,850
Which I still can't understand. When she
and Daddy got married, they had
92
00:04:23,850 --> 00:04:25,690
nothing. He gave her all of this.
93
00:04:26,140 --> 00:04:27,140
Do you know the man's name?
94
00:04:28,520 --> 00:04:30,380
George something. We don't really talk
about him.
95
00:04:30,600 --> 00:04:31,600
But you do talk.
96
00:04:31,860 --> 00:04:34,820
You called her right after you called
the police to report the kidnapping.
97
00:04:35,320 --> 00:04:36,880
They're still married. She should know.
98
00:04:47,120 --> 00:04:48,900
Wizard! Chinese food.
99
00:04:49,880 --> 00:04:50,880
Chinese?
100
00:04:51,300 --> 00:04:52,300
Just a sec.
101
00:04:55,340 --> 00:04:56,319
FBI, who are you?
102
00:04:56,320 --> 00:04:57,320
I'm a dimmer.
103
00:04:57,440 --> 00:05:00,140
Nobody ordered Chinese dimmers. The guy
did at the restaurant.
104
00:05:00,400 --> 00:05:00,979
What guy?
105
00:05:00,980 --> 00:05:03,300
I don't know, a regular looking guy, a
baseball cap.
106
00:05:03,600 --> 00:05:06,920
Came in and ordered some food to go and
he gave me a hundred bucks to deliver it
107
00:05:06,920 --> 00:05:08,360
here. That didn't seem strange.
108
00:05:09,040 --> 00:05:10,100
It was a hundred bucks.
109
00:05:11,280 --> 00:05:12,280
Vic?
110
00:05:13,240 --> 00:05:14,400
I didn't put that there.
111
00:05:14,820 --> 00:05:17,640
Go to the restaurant, give me a better
description than a regular looking guy.
112
00:05:19,120 --> 00:05:20,120
It's a ransom note.
113
00:05:20,360 --> 00:05:21,380
What does it say? Is Daddy okay?
114
00:05:21,680 --> 00:05:24,460
Five million dollars by midnight
tonight. Further instructions at two
115
00:05:24,460 --> 00:05:25,460
afternoon.
116
00:05:26,220 --> 00:05:27,220
Midnight.
117
00:05:27,860 --> 00:05:29,360
This guy's in one hell of a hurry.
118
00:05:32,300 --> 00:05:34,420
The cashier at the restaurant gave a
zip.
119
00:05:34,720 --> 00:05:38,320
She said the guy was average height,
brownish hair, and wearing a baseball
120
00:05:38,540 --> 00:05:40,860
And he paid cash, of course. Of course.
Hey.
121
00:05:43,220 --> 00:05:46,010
Please. Aren't you supposed to be at a
training seminar?
122
00:05:46,270 --> 00:05:49,670
Given the time pressure of the ransom
demand in this case, Agent Burgess has
123
00:05:49,670 --> 00:05:52,210
agreed to skip his seminar and lend a
hand.
124
00:05:52,430 --> 00:05:53,430
How generous.
125
00:05:53,670 --> 00:05:57,050
I've always wanted to work under A .D.
Pollack. Jack's father taught me Latin
126
00:05:57,050 --> 00:05:59,190
Andover. Oh, of course he did.
127
00:06:00,270 --> 00:06:04,010
Where are we on the ransom note? There
were no usable prints on the bag or the
128
00:06:04,010 --> 00:06:07,130
note. The note was printed on
inexpensive copy paper from an inkjet
129
00:06:07,290 --> 00:06:09,290
most likely a public computer.
130
00:06:09,590 --> 00:06:12,790
Abduction scene? We have Fleming's
prints and a partial with no match in
131
00:06:13,010 --> 00:06:16,830
Okay. Did the attendant see anything?
Fleming has a monthly card. Went out a
132
00:06:16,830 --> 00:06:17,830
different exit, sir.
133
00:06:18,210 --> 00:06:21,390
So, in this sea of nothingness, where
shall we sail?
134
00:06:21,650 --> 00:06:25,370
I would say it's a professional
kidnapper for profit. We still have to
135
00:06:25,370 --> 00:06:26,910
family. Oh, the daughter has issues.
136
00:06:27,250 --> 00:06:30,310
23 years old and still gets girly when
she says daddy.
137
00:06:30,650 --> 00:06:31,950
Well, she has a pretty strong alibi.
138
00:06:32,190 --> 00:06:33,330
Then there's the ex -wife.
139
00:06:33,590 --> 00:06:35,530
That's what I was thinking. We should
talk to her.
140
00:06:35,880 --> 00:06:39,580
Fine. Do it quickly. I want you to take
the business angle. Nobody gets that
141
00:06:39,580 --> 00:06:40,600
rich without making enemies.
142
00:06:41,000 --> 00:06:44,000
You need to be back at the Fleming
house. Take that two o 'clock call.
143
00:06:46,740 --> 00:06:47,740
Partner?
144
00:06:50,840 --> 00:06:52,080
Hey. Yeah.
145
00:06:52,980 --> 00:06:53,980
What's up?
146
00:06:54,700 --> 00:06:57,340
Nothing. Yeah? I mean, you seem a little
out of it ever since you've been
147
00:06:57,340 --> 00:06:58,340
looking for your mom.
148
00:06:58,560 --> 00:07:01,220
Oh, well, finding her is just turning
out to be harder than I thought.
149
00:07:01,880 --> 00:07:03,180
But I'm cool. It's all good.
150
00:07:04,660 --> 00:07:05,660
Okay.
151
00:07:06,570 --> 00:07:07,910
It's terrible what happened to Mike.
152
00:07:08,530 --> 00:07:12,350
Terrible. Your lawyer gave us the
impression that your divorce hasn't been
153
00:07:12,550 --> 00:07:13,549
Who's this?
154
00:07:13,550 --> 00:07:14,850
How'd you feel when you heard the news?
155
00:07:16,430 --> 00:07:19,290
Devastated. Just because I don't want to
be married to the man anymore doesn't
156
00:07:19,290 --> 00:07:20,730
mean I want to seem kidnapped for God's
sake.
157
00:07:21,030 --> 00:07:23,810
I understand you're trying to get half
of the profits from the easy abs in the
158
00:07:23,810 --> 00:07:24,629
divorce settlement.
159
00:07:24,630 --> 00:07:25,409
Of course.
160
00:07:25,410 --> 00:07:28,890
I saw Mike through some pretty difficult
years. I think I deserve an equal share
161
00:07:28,890 --> 00:07:29,629
in his success.
162
00:07:29,630 --> 00:07:30,750
But he's contesting that?
163
00:07:31,230 --> 00:07:33,090
Yes. Because of your infidelity?
164
00:07:34,070 --> 00:07:35,070
Yes.
165
00:07:35,900 --> 00:07:36,940
Money changed him.
166
00:07:37,160 --> 00:07:40,540
According to your daughter, it inspired
him to start a charitable trust.
167
00:07:40,840 --> 00:07:42,660
Well, Monica always took her father's
side.
168
00:07:43,120 --> 00:07:46,120
As I understand it, if he wins in the
divorce settlement, you'll get somewhere
169
00:07:46,120 --> 00:07:47,580
in the neighborhood of a quarter million
dollars.
170
00:07:47,860 --> 00:07:51,300
That's right. And if something happens
to him before the divorce is final, then
171
00:07:51,300 --> 00:07:52,480
you get everything.
172
00:07:53,120 --> 00:07:55,580
Twelve million, not including the house?
Yes.
173
00:07:56,020 --> 00:07:57,020
Yes, I would.
174
00:07:57,620 --> 00:08:01,760
But when Mike was abducted, I was
getting a manicure. Monica called me to
175
00:08:01,760 --> 00:08:04,000
me what had happened, and I didn't even
wait to get finished. Look.
176
00:08:04,840 --> 00:08:06,740
Celeste Nail Salon, Prospect Street.
177
00:08:07,160 --> 00:08:09,100
Half a dozen people can confirm I was
there.
178
00:08:19,700 --> 00:08:23,340
Yeah, we'll check on that alibi, Mrs.
Fleming. Go ahead.
179
00:08:23,900 --> 00:08:27,340
And when the kidnappers tell you where
they want the ransom delivered, please
180
00:08:27,340 --> 00:08:28,360
let me know.
181
00:08:28,980 --> 00:08:31,820
You want to pay the ransom? Mike and I
still have joint accounts.
182
00:08:32,080 --> 00:08:33,080
Believe it or not.
183
00:08:33,450 --> 00:08:35,230
I would like to see him come home
safely.
184
00:08:36,130 --> 00:08:40,090
For Monica's sake, if nothing else, the
poor girl would be lost without her
185
00:08:40,090 --> 00:08:41,090
father.
186
00:08:45,010 --> 00:08:46,750
So you're still having these visions,
huh?
187
00:08:47,450 --> 00:08:48,450
Yeah.
188
00:08:48,790 --> 00:08:52,530
I was standing at a crossroads in the
middle of nowhere.
189
00:08:53,530 --> 00:08:57,050
One of the roads was bright and sunny
and the other one was dark.
190
00:08:57,450 --> 00:08:58,710
Like a choice of two paths.
191
00:08:58,970 --> 00:09:00,970
Two possible outcomes to the case.
192
00:09:01,360 --> 00:09:03,620
Yeah, but how does that relate to this
specific case?
193
00:09:04,860 --> 00:09:06,440
Let's grab some coffee and figure it
out.
194
00:09:07,580 --> 00:09:09,120
Or is coffee off limits, too?
195
00:09:09,540 --> 00:09:10,800
Why are you doing this?
196
00:09:11,040 --> 00:09:12,520
Walk into the car? Work in this case.
197
00:09:12,800 --> 00:09:16,400
What, you think that I would use a
kidnapping as an excuse to spend time
198
00:09:16,400 --> 00:09:19,040
you, sabotage your relationship, and
steal you away from your boyfriend?
199
00:09:19,400 --> 00:09:20,680
Yes. That's arrogant.
200
00:09:20,980 --> 00:09:23,120
Nevertheless. I could be married for all
you know.
201
00:09:23,450 --> 00:09:26,490
Are you? Oh, fear. I like it. That
wasn't fear.
202
00:09:26,730 --> 00:09:27,429
You lie.
203
00:09:27,430 --> 00:09:29,010
Okay, and stop doing that. What?
204
00:09:29,230 --> 00:09:30,890
Speaking in very short sentences.
205
00:09:31,290 --> 00:09:35,070
Okay. How come? Because it gets a rhythm
going. And that's bad? Yes.
206
00:09:35,370 --> 00:09:38,750
Because? Because it creates the
impression that we have a rhythm
207
00:09:39,290 --> 00:09:42,050
That we have things in common. That we
are on the same wavelength.
208
00:09:42,350 --> 00:09:45,730
Which we are not. We're not. No, we are
not. So please, lengthen your sentences.
209
00:09:46,090 --> 00:09:47,530
Okay. All right. Okay.
210
00:09:48,810 --> 00:09:49,830
I don't even like you.
211
00:09:50,050 --> 00:09:51,050
That's too far.
212
00:09:51,290 --> 00:09:51,869
Too far?
213
00:09:51,870 --> 00:09:53,190
Absolutely. Yeah.
214
00:09:54,010 --> 00:09:57,430
Okay, the wife's alibi checks out. She
didn't take her husband. All right, what
215
00:09:57,430 --> 00:09:58,389
about the boyfriend?
216
00:09:58,390 --> 00:10:02,550
George Sharkey, 31, works part -time at
a hardware store, plays local gigs with
217
00:10:02,550 --> 00:10:03,449
his band.
218
00:10:03,450 --> 00:10:04,450
Musician. Sounds hot.
219
00:10:05,850 --> 00:10:08,490
What would a woman like Elise Fleming
see in a loser like that?
220
00:10:08,730 --> 00:10:11,330
Young, easy to dominate, never short of
lead in his pencil.
221
00:10:13,150 --> 00:10:15,670
What? I'm not saying that I would do it.
I'm just saying.
222
00:10:16,400 --> 00:10:19,800
The guy was at work at the time of the
abduction. He's now a kidnapper. So that
223
00:10:19,800 --> 00:10:21,980
leaves us with approximately 112
suspects.
224
00:10:22,340 --> 00:10:26,780
We have competitors, easy ab users with
injury suits, and the usual group of
225
00:10:26,780 --> 00:10:29,280
people claiming a successful product was
their idea.
226
00:10:29,480 --> 00:10:30,720
So how do we narrow this down?
227
00:10:30,940 --> 00:10:32,920
What about your vision? The crossroads?
228
00:10:33,120 --> 00:10:35,320
I saw one bright road and one dark one.
229
00:10:35,980 --> 00:10:39,300
It was almost like one was the right way
to go and one was the wrong one. I just
230
00:10:39,300 --> 00:10:42,940
don't know what that means yet. At 1345,
15 minutes, we'll be getting a call. We
231
00:10:42,940 --> 00:10:46,140
might get some answers that way. In the
meantime, let's do a background check.
232
00:10:46,940 --> 00:10:48,160
Everybody grab some names.
233
00:10:48,880 --> 00:10:49,880
Here you go.
234
00:10:51,720 --> 00:10:52,720
Thank you, Thea.
235
00:10:56,120 --> 00:10:57,400
He knows about your visions?
236
00:10:58,620 --> 00:10:59,760
Uh, yeah.
237
00:11:00,520 --> 00:11:01,520
Wow.
238
00:11:01,680 --> 00:11:04,640
You guys got pretty tight on those
cases.
239
00:11:05,150 --> 00:11:08,810
We did one assignment where we had to go
undercover as husband and wife.
240
00:11:09,090 --> 00:11:11,590
They sure took the Indiana right out of
you, didn't they?
241
00:11:12,210 --> 00:11:13,490
What is that supposed to mean?
242
00:11:14,910 --> 00:11:18,030
Santino. Yes, sir. I said what is that
supposed to mean? Button it.
243
00:11:18,750 --> 00:11:22,790
Button it? Does this room have two beds?
The reservation was specifically for a
244
00:11:22,790 --> 00:11:23,790
king.
245
00:11:25,010 --> 00:11:29,070
And, um, we won't need you to be turning
down the bed this evening. We'll take
246
00:11:29,070 --> 00:11:30,070
care of that.
247
00:11:33,410 --> 00:11:34,410
Nothing happened.
248
00:11:42,569 --> 00:11:43,569
But... It's late.
249
00:11:44,910 --> 00:11:51,730
Why do I... Waiting for me?
250
00:11:52,370 --> 00:11:53,370
I don't know.
251
00:11:55,390 --> 00:11:56,970
You're just so slug.
252
00:12:00,370 --> 00:12:01,570
What are you going to do about it?
253
00:12:20,750 --> 00:12:21,750
It's a vision.
254
00:12:22,970 --> 00:12:24,450
But it had to mean something.
255
00:12:25,750 --> 00:12:29,710
Something you're afraid that might
develop between Colin and his undercover
256
00:12:29,710 --> 00:12:30,710
wife.
257
00:12:33,630 --> 00:12:37,430
Jess, Colin loves you.
258
00:12:39,130 --> 00:12:40,130
I know.
259
00:12:49,390 --> 00:12:51,470
Double -check the power. Sometimes the
connections get loose.
260
00:12:54,630 --> 00:12:55,630
He's early.
261
00:12:58,790 --> 00:12:59,790
Fleming resident.
262
00:13:00,030 --> 00:13:01,030
Is this the FBI?
263
00:13:03,490 --> 00:13:04,750
It is. Who's this?
264
00:13:05,070 --> 00:13:06,210
I'll only say this once.
265
00:13:06,490 --> 00:13:12,810
You're going to transfer $6 ,300 ,518 to
an account I will specify by noon
266
00:13:12,810 --> 00:13:16,490
tomorrow. Well, I appreciate the extra
time, but why the price go up?
267
00:13:16,870 --> 00:13:17,870
What do you mean?
268
00:13:17,890 --> 00:13:18,910
The note said $5 ,000 ,000.
269
00:13:19,200 --> 00:13:19,859
What now?
270
00:13:19,860 --> 00:13:20,900
Is this some kind of trick?
271
00:13:21,240 --> 00:13:23,220
No, no, no trick. We don't want Fleming
hurt.
272
00:13:23,800 --> 00:13:24,800
Noon tomorrow.
273
00:13:29,440 --> 00:13:30,520
Hey, it's me.
274
00:13:30,740 --> 00:13:32,080
We have a new ransom, you man.
275
00:13:32,500 --> 00:13:33,500
Not from the same guy.
276
00:13:38,280 --> 00:13:39,580
Tell me this is a joke.
277
00:13:40,260 --> 00:13:44,860
Sir, the second one has to be a hoax, or
the first one was. Unless it's the same
278
00:13:44,860 --> 00:13:46,200
kidnapper trying to collect two ransoms.
279
00:13:46,420 --> 00:13:47,420
It's possible.
280
00:13:47,530 --> 00:13:49,390
The guy was really surprised when I
asked about the note.
281
00:13:49,670 --> 00:13:52,770
All right, did he offer any proof of
life? No, neither did whoever sent the
282
00:13:52,770 --> 00:13:54,770
note. Well, this has to be what my
vision was about.
283
00:13:55,170 --> 00:13:57,190
Two roads, two possible kidnappers.
284
00:13:57,470 --> 00:14:01,370
Right. I don't suppose these roads came
with any helpful signs like, you know,
285
00:14:01,370 --> 00:14:02,370
this way to hostage.
286
00:14:04,250 --> 00:14:05,250
Hold on, it's got to be him.
287
00:14:05,450 --> 00:14:09,270
I mean, the first him. Do not mention
the second demand.
288
00:14:10,530 --> 00:14:11,530
Fleming, resident.
289
00:14:11,670 --> 00:14:13,110
Write down this account number.
290
00:14:13,550 --> 00:14:14,970
Two, zero.
291
00:14:15,230 --> 00:14:16,230
Hold on.
292
00:14:16,240 --> 00:14:19,440
Who am I talking to? Someone who's going
to kill Michael Fleming if you don't
293
00:14:19,440 --> 00:14:20,440
pay $5 million.
294
00:14:21,340 --> 00:14:22,640
I don't even know you have him.
295
00:14:23,340 --> 00:14:24,940
Because he's going to make a statement.
296
00:14:25,940 --> 00:14:27,360
Hello? Mr. Fleming?
297
00:14:27,880 --> 00:14:29,180
This is Michael Fleming.
298
00:14:29,460 --> 00:14:30,980
Tell Monica I'm all right.
299
00:14:31,800 --> 00:14:32,840
Please do what they say.
300
00:14:34,860 --> 00:14:35,860
Happy.
301
00:14:36,080 --> 00:14:37,280
All right, give me the account number.
302
00:14:38,460 --> 00:14:40,600
Okay. Kidnapper A seems legit.
303
00:14:41,240 --> 00:14:44,180
What's up with our other guy? Someone
knows about the abduction and they're
304
00:14:44,180 --> 00:14:45,180
trying to collect for themselves.
305
00:14:45,280 --> 00:14:47,680
The amount he's asking for is strange,
though.
306
00:14:48,520 --> 00:14:49,580
Why so specific?
307
00:14:59,960 --> 00:15:03,780
Jess? The crossroads again. There was a
clothesline over one of the roads and
308
00:15:03,780 --> 00:15:06,820
there was a doll hanging from it. But
still two roads, two choices.
309
00:15:07,060 --> 00:15:09,020
So we should still consider both
kidnappers?
310
00:15:09,400 --> 00:15:15,460
Unless it's about a different kind of
choice, like, I don't know, something
311
00:15:15,460 --> 00:15:19,320
personal. If you're talking about Colin
and Jack, there's no choice to me there.
312
00:15:19,660 --> 00:15:20,660
Sure about that?
313
00:15:20,720 --> 00:15:22,340
We may have a break. Phone tip.
314
00:15:22,680 --> 00:15:25,380
Color accurately described what Mr.
Fleming was wearing today. Where was the
315
00:15:25,380 --> 00:15:25,959
call from?
316
00:15:25,960 --> 00:15:29,380
Gas station Ashland, Virginia. He said
Mr. Fleming left the men's room about 20
317
00:15:29,380 --> 00:15:30,400
minutes ago. Alone?
318
00:15:30,620 --> 00:15:32,980
No, there was another man waiting for
him, but he didn't get a good look at
319
00:15:33,100 --> 00:15:33,819
Scott, go.
320
00:15:33,820 --> 00:15:36,640
Jog his memory, take Cortez with you.
They might have left some trace. I want
321
00:15:36,640 --> 00:15:40,000
you to take over at the Fleming house.
You and Jude Law here will stay on the
322
00:15:40,000 --> 00:15:42,340
motive issue. Who benefits with Michael
Fleming gone?
323
00:15:43,860 --> 00:15:44,719
Jude Law.
324
00:15:44,720 --> 00:15:45,720
I get that a lot.
325
00:15:46,060 --> 00:15:47,440
He's hallucinatory.
326
00:15:48,040 --> 00:15:49,040
Let's get to work.
327
00:15:49,220 --> 00:15:50,220
Yes, agent.
328
00:15:50,400 --> 00:15:52,240
Sir, I would never question your orders.
329
00:15:52,480 --> 00:15:55,520
It's funny how when people say that,
they always mean the opposite. But I
330
00:15:55,520 --> 00:15:58,400
think I would be more useful here at
headquarters rather than out in the
331
00:15:58,540 --> 00:16:01,420
No, you feel you'd be safer here at
headquarters. There's a difference.
332
00:16:01,640 --> 00:16:03,420
I have read your file, agent.
333
00:16:03,800 --> 00:16:06,740
You were shot. You had a near -death
experience, and you're not cleared for
334
00:16:06,740 --> 00:16:09,920
action. It doesn't say you have to stay
in the office all the time. Sir, action
335
00:16:09,920 --> 00:16:11,060
could arise at any moment.
336
00:16:11,280 --> 00:16:14,280
The Fleming House is a very secure
location. You will be accompanied by two
337
00:16:14,280 --> 00:16:17,260
armed associates. I want you to go get
some fresh air, agent.
338
00:16:26,960 --> 00:16:30,060
The gas station owner saw Michael's
face, but before he could get a look at
339
00:16:30,060 --> 00:16:32,080
kidnappers, he had to deal with the kids
trying to lift some beer.
340
00:16:33,060 --> 00:16:34,060
Anyone else see the guy?
341
00:16:34,280 --> 00:16:35,280
Nobody was stuck around.
342
00:16:35,660 --> 00:16:36,439
Get anything?
343
00:16:36,440 --> 00:16:39,780
I got plenty of hair, fibers, and
prints, but no one would tell which one
344
00:16:39,780 --> 00:16:42,880
kidnappers. Public bathrooms are a
forensics nightmare.
345
00:16:43,220 --> 00:16:44,900
Not to mention dangerous for a
kidnapper.
346
00:16:45,500 --> 00:16:48,720
He must have had damn good reason to
bring Fleming here and risk letting him
347
00:16:48,720 --> 00:16:51,200
seen. Maybe he didn't have a toilet
where they were, or it wasn't working.
348
00:16:51,480 --> 00:16:55,300
Or maybe they stopped at the gas station
for the same reason anyone else does.
349
00:16:55,930 --> 00:16:57,850
Long road trip. He's keeping Fleming on
the move.
350
00:16:58,210 --> 00:16:59,210
All right.
351
00:17:01,070 --> 00:17:02,310
What about Fleming's company?
352
00:17:02,610 --> 00:17:04,450
Who takes over while the boss is gone?
353
00:17:04,829 --> 00:17:06,530
Executive VP, but she checks out.
354
00:17:07,290 --> 00:17:10,869
Besides, there's something about this
case that just feels personal, you know?
355
00:17:14,210 --> 00:17:15,210
Yeah.
356
00:17:17,710 --> 00:17:18,710
So how'd you meet him?
357
00:17:19,849 --> 00:17:20,849
Who?
358
00:17:21,290 --> 00:17:22,290
Your boyfriend.
359
00:17:24,050 --> 00:17:25,640
I... I arrested him.
360
00:17:27,380 --> 00:17:31,820
He was undercover on a DOJ operation.
What is there with you and law
361
00:17:31,820 --> 00:17:33,480
types? They are weakness, I suppose.
362
00:17:36,040 --> 00:17:37,300
So, is it serious?
363
00:17:39,740 --> 00:17:40,740
I don't know.
364
00:17:41,540 --> 00:17:42,540
What does that mean?
365
00:17:43,820 --> 00:17:44,820
Well, it's complicated.
366
00:17:45,140 --> 00:17:46,140
Oh.
367
00:17:46,360 --> 00:17:47,500
Oh, what?
368
00:17:47,960 --> 00:17:53,500
Nothing. It's just that complicated is
usually just code for unhappy.
369
00:17:55,660 --> 00:17:58,500
Look, the state of my relationship is
really none of your business.
370
00:18:00,260 --> 00:18:01,260
You're right.
371
00:18:01,600 --> 00:18:02,600
It's not.
372
00:18:04,480 --> 00:18:05,480
Okay.
373
00:18:10,040 --> 00:18:13,920
Check this out.
374
00:18:16,280 --> 00:18:17,279
Michael's will?
375
00:18:17,280 --> 00:18:19,180
It's an addendum dated six months ago.
376
00:18:19,380 --> 00:18:22,040
He's leaving his entire estate to a
charitable foundation.
377
00:18:22,440 --> 00:18:24,440
Taking out the previous beneficiary, his
daughter.
378
00:18:25,620 --> 00:18:26,740
Monica. Yes, I know.
379
00:18:27,120 --> 00:18:28,920
Well, did you two have a falling out?
380
00:18:29,180 --> 00:18:30,180
Of course not.
381
00:18:30,740 --> 00:18:33,320
Daddy asked me if I'd be all right with
the change before he made it.
382
00:18:33,560 --> 00:18:35,320
And you said, sure, Dad, what's a
female?
383
00:18:35,520 --> 00:18:38,300
He wants his money to go where it's most
needed. I think that's wonderful.
384
00:18:38,640 --> 00:18:39,640
Oh.
385
00:18:40,040 --> 00:18:43,260
Not everyone would feel that way. Not
everyone has a role model like my
386
00:18:45,520 --> 00:18:46,960
Well, we know she's Daddy's girl.
387
00:18:47,180 --> 00:18:49,900
Oh, with a mother like that, who would
blame her?
388
00:18:50,300 --> 00:18:53,200
Unless it's a show of devotion just to
cover her involvement in the kidnapping.
389
00:18:53,560 --> 00:18:55,000
Homer could confirm her alibi.
390
00:18:55,340 --> 00:18:57,300
That's what I love about you. Your
innocence.
391
00:18:58,040 --> 00:18:59,040
Okay. No, no.
392
00:18:59,820 --> 00:19:00,820
Preserve that innocence.
393
00:19:01,660 --> 00:19:02,660
It's a rare thing.
394
00:19:05,660 --> 00:19:06,660
Fuck.
395
00:19:09,240 --> 00:19:12,300
Sir, an email just arrived in Mr.
Fleming's inbox from one of the
396
00:19:12,520 --> 00:19:15,360
All right, let's hear it. The ransom
must be paid an unmarked, non
397
00:19:15,360 --> 00:19:17,500
$100 bill plus a 10, a 5, and 3 -1.
398
00:19:17,880 --> 00:19:18,880
I can test the number two.
399
00:19:19,020 --> 00:19:21,900
You will include no dye packs,
transmitters, or other devices. You'll
400
00:19:21,900 --> 00:19:23,300
location an hour before the deadline.
401
00:19:23,700 --> 00:19:25,860
Is that it? There was an attachment. I'm
forwarding it to you now.
402
00:19:28,640 --> 00:19:29,960
All right, that's today's paper.
403
00:19:31,000 --> 00:19:34,220
Digital photos can be faked pretty
easily, right? Yeah, but you can always
404
00:19:34,220 --> 00:19:35,600
the tambourine and feel it closely
enough.
405
00:19:36,520 --> 00:19:39,240
I'm running an algorithm to detect
altered pixel codes.
406
00:19:42,460 --> 00:19:46,520
And I'm not finding any. Maybe it's a
really good fake. No, nobody's that
407
00:19:46,640 --> 00:19:47,640
The image is real.
408
00:19:47,820 --> 00:19:51,240
Which gives us proof of life from
kidnapper A and kidnapper B. So they
409
00:19:51,240 --> 00:19:53,180
the same person or working together.
410
00:19:53,540 --> 00:19:54,540
See, look at this.
411
00:19:55,140 --> 00:19:56,340
Right there on his glasses.
412
00:19:56,660 --> 00:19:57,660
There's a reflection.
413
00:19:57,760 --> 00:19:58,760
Can you clean it up?
414
00:20:02,400 --> 00:20:03,400
No,
415
00:20:03,720 --> 00:20:04,720
I don't see any people.
416
00:20:04,820 --> 00:20:05,840
That would be too easy.
417
00:20:06,080 --> 00:20:07,180
What is that light area?
418
00:20:08,720 --> 00:20:09,900
A steel door.
419
00:20:10,480 --> 00:20:13,440
Big one. Windows in it. Somewhere
industrial. A warehouse.
420
00:20:13,980 --> 00:20:14,980
Factory.
421
00:20:16,270 --> 00:20:18,910
In my vision, there was a clothesline
and a doll.
422
00:20:19,150 --> 00:20:21,070
Got a half dozen clothing manufacturers
in the area.
423
00:20:21,790 --> 00:20:23,050
Any of them near toy companies?
424
00:20:24,350 --> 00:20:27,690
No. You wouldn't keep a hostage in a
working factory anyway. Too many people.
425
00:20:27,810 --> 00:20:30,090
All right, so what if we check empty
industrial facilities?
426
00:20:31,450 --> 00:20:34,350
We find one, which was once owned by a
clothing manufacturer.
427
00:20:34,670 --> 00:20:37,050
And before that, playtown toys. Let's
go.
428
00:21:10,190 --> 00:21:11,190
That's our door.
429
00:21:11,430 --> 00:21:12,430
Thanks.
430
00:21:15,810 --> 00:21:16,810
I'll change the report.
431
00:21:17,150 --> 00:21:18,150
Have you found anybody?
432
00:21:18,630 --> 00:21:20,590
No. Okay, we're definitely here.
433
00:21:23,470 --> 00:21:24,510
Got fresh tire tracks.
434
00:21:25,030 --> 00:21:26,590
We missed them by maybe a half an hour.
435
00:21:30,490 --> 00:21:34,150
Based on the tire tracks, the kidnappers
are moving Fleming around in a big rig.
436
00:21:34,330 --> 00:21:35,430
Well, it has to be kidnapper B.
437
00:21:35,730 --> 00:21:38,730
I mean, he's the one who sent us the
picture of Fleming taken in the factory.
438
00:21:39,200 --> 00:21:40,640
Unless A and B are working together.
439
00:21:40,900 --> 00:21:44,240
Could be the same person. So the
midnight deadline on the first ransom
440
00:21:44,240 --> 00:21:45,240
could still be legitimate.
441
00:21:45,440 --> 00:21:46,480
We've got to assume it is.
442
00:21:46,860 --> 00:21:48,520
Which doesn't leave us much time, guys.
443
00:21:48,740 --> 00:21:52,560
What do we know? Well, the ex -wife and
her boyfriend both have alibis for the
444
00:21:52,560 --> 00:21:55,960
time of Michael's abduction. So does the
daughter, Monica. They could have hired
445
00:21:55,960 --> 00:21:57,520
someone. Yeah, well, that's not cheap.
446
00:21:57,740 --> 00:22:00,500
There was no suspicious activities in
any of their bank accounts. And it's not
447
00:22:00,500 --> 00:22:01,500
like this guy didn't have enemies.
448
00:22:01,680 --> 00:22:02,680
Jack, um...
449
00:22:02,840 --> 00:22:05,060
Agent Burgess is still working on
background checks.
450
00:22:05,300 --> 00:22:06,920
All right. What about the ransom
demands?
451
00:22:07,200 --> 00:22:10,960
The notes, the e -mails, there's got to
be more they can tell us. The note was a
452
00:22:10,960 --> 00:22:12,720
dead end as far as the e -mail. Excuse
me.
453
00:22:13,580 --> 00:22:14,960
Cortez. Yeah, hi, it's Thea.
454
00:22:15,220 --> 00:22:16,220
Hey.
455
00:22:17,000 --> 00:22:18,000
You sound different.
456
00:22:18,480 --> 00:22:19,299
I'm not.
457
00:22:19,300 --> 00:22:20,440
No, seriously, are you all right?
458
00:22:21,100 --> 00:22:23,180
I'm a little tense. I'm not used to
being outside the office.
459
00:22:23,520 --> 00:22:24,520
Oh.
460
00:22:25,320 --> 00:22:26,320
It'll be cool.
461
00:22:26,360 --> 00:22:29,220
Yeah, yeah, no, I know. Listen, I'm
calling because I have the source of
462
00:22:29,220 --> 00:22:32,030
-mail. You do? Took me a couple of hours
to trace it back through all the
463
00:22:32,030 --> 00:22:33,710
servers, but I found the owner of the
account.
464
00:22:34,010 --> 00:22:35,010
And the owner is?
465
00:22:35,130 --> 00:22:36,130
Gary Reynolds.
466
00:22:36,210 --> 00:22:39,630
He and Michael Fleming worked together
at the same engineering firm before
467
00:22:39,630 --> 00:22:42,590
Fleming came out with Easy Abs. Reynolds
then claimed that Fleming stole the
468
00:22:42,590 --> 00:22:43,590
idea from him.
469
00:22:43,610 --> 00:22:44,610
Where's Michael Fleming?
470
00:22:45,470 --> 00:22:46,470
Michael?
471
00:22:46,670 --> 00:22:47,670
I don't understand.
472
00:22:49,330 --> 00:22:50,890
There's no sign of him. Okay.
473
00:22:51,470 --> 00:22:52,470
Who's your accomplice?
474
00:22:52,790 --> 00:22:55,430
My what? The guy in the truck. What's
going on here?
475
00:22:55,850 --> 00:22:56,850
What are you doing with my husband?
476
00:22:56,990 --> 00:22:58,270
We're taking him in for a few questions.
477
00:22:58,470 --> 00:23:00,830
Questions? What questions? It's all
right, honey. No, it's not all right.
478
00:23:01,490 --> 00:23:03,330
Listen, I'm calling a lawyer. That's a
good idea.
479
00:23:03,650 --> 00:23:05,390
He'll be down at the D .C. field office.
Let's go.
480
00:23:07,590 --> 00:23:09,010
Gary, what is going on here?
481
00:23:11,950 --> 00:23:13,690
Where were you around 9 .30 this
morning?
482
00:23:14,610 --> 00:23:15,610
At home.
483
00:23:16,070 --> 00:23:17,070
In my workshop.
484
00:23:17,710 --> 00:23:18,589
By yourself?
485
00:23:18,590 --> 00:23:21,230
Yes. Not kidnapping Michael Fleming at
gunpoint?
486
00:23:22,610 --> 00:23:23,610
No.
487
00:23:23,980 --> 00:23:25,580
We know you sent the ransom demand.
488
00:23:26,060 --> 00:23:28,800
$6 ,300 ,518.
489
00:23:30,060 --> 00:23:32,900
Your average kidnapper goes for a nice
round figure.
490
00:23:33,320 --> 00:23:36,400
So I gotta think that particular amount
means something to you.
491
00:23:36,640 --> 00:23:38,760
I shouldn't say anything until my lawyer
gets here.
492
00:23:39,040 --> 00:23:42,880
Is that the same lawyer you hired to sue
Fleming for stealing your idea?
493
00:23:44,600 --> 00:23:46,740
Not exactly an original scam, Gary.
494
00:23:47,340 --> 00:23:52,040
So far, what, five different people have
said they really invented Easy App?
495
00:23:52,180 --> 00:23:53,180
Well...
496
00:23:53,420 --> 00:23:54,700
They're lying. And you're not?
497
00:23:56,300 --> 00:23:57,660
Easy abs was my idea.
498
00:23:57,960 --> 00:23:59,120
Then why did you withdraw the lawsuit?
499
00:23:59,900 --> 00:24:01,000
I didn't have any proof.
500
00:24:01,200 --> 00:24:03,280
It would have been a lot of time and
money for nothing.
501
00:24:03,520 --> 00:24:05,620
Especially when you made the whole thing
up. I didn't.
502
00:24:08,820 --> 00:24:09,820
I'm sorry.
503
00:24:10,480 --> 00:24:11,660
I didn't mean to shout.
504
00:24:12,040 --> 00:24:13,880
That's playing the club thing kind of
thick.
505
00:24:18,360 --> 00:24:21,860
You okay?
506
00:24:23,070 --> 00:24:25,090
Yeah, the two roads again.
507
00:24:25,670 --> 00:24:29,650
One bright and one dark, and then
everything went dark.
508
00:24:30,590 --> 00:24:31,990
It's my own fault, anyway.
509
00:24:32,410 --> 00:24:33,369
What was?
510
00:24:33,370 --> 00:24:34,530
Losing Easy Habs.
511
00:24:35,090 --> 00:24:40,530
My wife kept reminding me to file a
patent, but I waited too long.
512
00:24:41,750 --> 00:24:43,030
So you don't blame Michael?
513
00:24:43,230 --> 00:24:44,710
I did, sure.
514
00:24:47,170 --> 00:24:48,270
But that's the past.
515
00:24:49,330 --> 00:24:50,490
There's nothing I can do.
516
00:24:52,040 --> 00:24:53,140
I just don't believe you, Gary.
517
00:24:54,260 --> 00:24:55,300
I'm going to tell you why.
518
00:24:56,160 --> 00:25:01,780
On the papers that your lawyer drew up
but never filed, he calculated the exact
519
00:25:01,780 --> 00:25:03,480
damages that Michael would have to pay.
520
00:25:04,580 --> 00:25:09,620
Six million, three hundred thousand,
five hundred, and what do you know?
521
00:25:10,660 --> 00:25:11,780
Eighteen damn dollars.
522
00:25:12,540 --> 00:25:13,900
I didn't do it.
523
00:25:14,660 --> 00:25:15,660
I didn't.
524
00:25:15,920 --> 00:25:17,060
Of course he did.
525
00:25:17,520 --> 00:25:21,480
It just doesn't feel right. I can't see
Gary Reynolds as a kidnapper. That's
526
00:25:21,480 --> 00:25:24,160
exactly what he wants you to think. The
email came from his account. We proved
527
00:25:24,160 --> 00:25:25,920
that no one could jack into it. This is
our guy.
528
00:25:26,240 --> 00:25:30,080
It looks that way. Thank you. But I'm
telling you, my gut is with Jess. This
529
00:25:30,080 --> 00:25:32,720
does not have the nerve to pull this
off. I mean, he couldn't even come at
530
00:25:32,720 --> 00:25:35,960
lawsuit. What about the six million and
whatever? That's just a coincidence?
531
00:25:36,220 --> 00:25:37,220
Or a setup.
532
00:25:37,360 --> 00:25:40,180
We already know that somebody's playing
games with the two ransom demands.
533
00:25:40,440 --> 00:25:43,820
Maybe this is another tactic. And Gary
would be the perfect fall guy. Okay,
534
00:25:43,880 --> 00:25:45,840
let's just say it's not him for a
second.
535
00:25:46,300 --> 00:25:47,300
Then who?
536
00:25:48,220 --> 00:25:51,300
Look, either we connect this guy to our
evidence or we rule him out.
537
00:25:51,600 --> 00:25:53,500
Keep digging and see what you guys come
up with, okay?
538
00:26:00,180 --> 00:26:02,460
Hey, don't be sneaking up on me like
that.
539
00:26:02,700 --> 00:26:03,700
I got something for you.
540
00:26:04,240 --> 00:26:05,240
I bought your mom.
541
00:26:05,720 --> 00:26:09,860
I hacked a few records. She's living
under a new name, Mary Roberts. Looks
542
00:26:09,860 --> 00:26:10,860
she's trying to start over.
543
00:26:13,820 --> 00:26:14,820
Wow.
544
00:26:15,500 --> 00:26:17,140
You did want to define her, right? Well,
yeah.
545
00:26:17,630 --> 00:26:18,309
I did.
546
00:26:18,310 --> 00:26:22,050
It's just, um, when I couldn't, I was
almost relieved.
547
00:26:22,910 --> 00:26:25,810
Well, hey, listen, if you want her to
stay lost, that's up to you. No, no.
548
00:26:28,230 --> 00:26:29,690
It's good to know that I have a choice,
right?
549
00:26:31,770 --> 00:26:32,770
Thanks.
550
00:26:33,890 --> 00:26:34,890
Anytime.
551
00:26:53,200 --> 00:26:54,560
Getting some coffee. Want some?
552
00:26:54,780 --> 00:26:55,780
Yeah, sure.
553
00:26:59,640 --> 00:27:00,640
Are they all right?
554
00:27:00,900 --> 00:27:02,240
My cat knocked over the vase.
555
00:27:07,180 --> 00:27:07,660
This
556
00:27:07,660 --> 00:27:16,840
is
557
00:27:16,840 --> 00:27:17,779
Michael Fleming.
558
00:27:17,780 --> 00:27:20,600
Tell Monica I'm all right. Please do
what they say.
559
00:27:20,970 --> 00:27:24,170
I thought the audio lab had already been
over this. No, they analyzed the
560
00:27:24,170 --> 00:27:28,170
background noises, which didn't reveal
much. So I'm dropping the background to
561
00:27:28,170 --> 00:27:29,170
concentrate on the voices.
562
00:27:29,930 --> 00:27:30,930
Listen to this.
563
00:27:31,690 --> 00:27:33,050
This is Michael Fleming.
564
00:27:33,330 --> 00:27:34,470
Tell Monica... There.
565
00:27:35,090 --> 00:27:38,110
Did you hear it? There's a shift in
sound quality between tell and Monica.
566
00:27:38,370 --> 00:27:39,370
Play it again.
567
00:27:41,050 --> 00:27:42,410
This is Michael Fleming.
568
00:27:42,670 --> 00:27:46,610
Tell Monica I'm all right. Wait. It
sounds like somebody's losing cell phone
569
00:27:46,610 --> 00:27:50,020
reception. No, that's not phone static.
That's a variation in playback quality.
570
00:27:50,300 --> 00:27:53,140
That's a recording. I think it's a
couple of recordings spliced together.
571
00:27:53,160 --> 00:27:55,560
the proof of life kidnapper he gave us
was faked.
572
00:27:55,860 --> 00:27:59,160
Yes. Whoever put this together had
samples of Fleming's voice.
573
00:27:59,620 --> 00:28:02,640
That could be anyone with a VCR. I mean,
the guy did his own infomercials.
574
00:28:02,880 --> 00:28:05,120
Advertising his product, not his
daughter, I assume.
575
00:28:06,520 --> 00:28:09,580
Sir? Tell Monica I'm all right.
576
00:28:10,240 --> 00:28:12,140
Where did the girl's name come from,
agent?
577
00:28:12,400 --> 00:28:13,720
Something more personal, I guess.
578
00:28:14,240 --> 00:28:16,060
A phone message or a home movie.
579
00:28:17,140 --> 00:28:18,140
Let's find out.
580
00:28:19,560 --> 00:28:21,100
Home movies, what do they have to do
with anything?
581
00:28:21,340 --> 00:28:22,340
It could be important.
582
00:28:23,300 --> 00:28:27,960
Yes, my dad used to own a video camera.
He recorded birthdays and Christmas. And
583
00:28:27,960 --> 00:28:29,200
did he keep any of those tapes?
584
00:28:30,240 --> 00:28:32,600
What are you doing? My father doesn't
have much time left.
585
00:28:32,900 --> 00:28:34,360
Well, what do you know? Home videos.
586
00:28:34,580 --> 00:28:37,340
You wouldn't happen to own any editing
equipment, would you? What are you
587
00:28:37,340 --> 00:28:38,340
talking about?
588
00:28:38,880 --> 00:28:41,200
Oh, please, be careful. Those are in
chronological order.
589
00:28:41,540 --> 00:28:42,940
Oh, great, you messed them up.
590
00:28:43,320 --> 00:28:44,740
I didn't touch the rest of them.
591
00:28:45,020 --> 00:28:46,340
Has anyone else been here today?
592
00:28:46,860 --> 00:28:47,860
No, just my mom.
593
00:28:48,340 --> 00:28:49,340
When?
594
00:28:49,700 --> 00:28:52,460
After I called her this morning and then
again about an hour ago. Why?
595
00:28:55,720 --> 00:28:58,100
So the mother goes over to see the
daughter at the house.
596
00:28:58,320 --> 00:29:00,020
And steals the home videos of the
father, yeah.
597
00:29:00,280 --> 00:29:03,980
And then her new boyfriend tries to lift
the father's voice off the tape.
598
00:29:04,240 --> 00:29:06,740
And tries to edit them together into a
ransom message.
599
00:29:06,960 --> 00:29:08,700
And then they try to collect five
million bucks.
600
00:29:09,080 --> 00:29:10,800
Even though they never kidnapped the
father.
601
00:29:11,400 --> 00:29:13,120
Wow. Gotta love family life.
602
00:29:15,560 --> 00:29:16,560
Is that a hint?
603
00:29:17,480 --> 00:29:18,299
About what?
604
00:29:18,300 --> 00:29:21,120
Well, we haven't seen each other in two
years and you're already talking about
605
00:29:21,120 --> 00:29:24,220
family life. Don't you think that we
should maybe date for a little while
606
00:29:24,420 --> 00:29:27,820
What makes you this way, Burgess? Good
teeth, incredible hair. Because there's
607
00:29:27,820 --> 00:29:30,000
confident and then there is psychotic.
608
00:29:36,920 --> 00:29:39,340
Well, here we are. You want to be the
good cop or the bad cop?
609
00:29:39,540 --> 00:29:40,540
Isn't it obvious?
610
00:29:41,500 --> 00:29:42,720
Okay, I'll be the good cop.
611
00:29:42,980 --> 00:29:43,980
No, I'm the good one.
612
00:29:44,220 --> 00:29:46,010
Because? I'm from Indiana.
613
00:29:46,370 --> 00:29:47,590
I'm plain spoken.
614
00:29:47,810 --> 00:29:50,850
I have an open heart. Well, I'm blonde,
tanned, and confident.
615
00:29:51,210 --> 00:29:52,210
I'll be the good cop.
616
00:29:52,610 --> 00:29:53,610
Fine.
617
00:29:53,790 --> 00:29:54,790
I can be bad.
618
00:29:54,890 --> 00:29:55,890
How bad?
619
00:29:56,410 --> 00:29:57,410
You'll never know.
620
00:30:06,710 --> 00:30:09,230
I had to come back to file an incident
report, sir.
621
00:30:09,830 --> 00:30:11,170
Well, the case is over, Agent.
622
00:30:11,810 --> 00:30:13,770
The incident involved me, sir. I drew my
weapon.
623
00:30:15,140 --> 00:30:16,480
So... So I thought you'd like to know.
624
00:30:17,160 --> 00:30:19,080
Are you going back to your post now,
Agent?
625
00:30:19,460 --> 00:30:20,460
Yes, sir, at my desk.
626
00:30:20,800 --> 00:30:21,699
Your desk?
627
00:30:21,700 --> 00:30:23,120
Yes, where I can be the most useful.
628
00:30:23,400 --> 00:30:24,540
I sent you out on the field.
629
00:30:25,020 --> 00:30:26,560
Yes, and I compromised myself.
630
00:30:26,940 --> 00:30:28,200
I judged that, not you.
631
00:30:28,420 --> 00:30:29,420
I displayed fear.
632
00:30:29,560 --> 00:30:30,980
Or exceptional reaction time.
633
00:30:31,440 --> 00:30:33,340
I heard about it. I might have done the
same thing.
634
00:30:34,520 --> 00:30:35,520
It's not true, sir.
635
00:30:35,680 --> 00:30:39,860
Once again, I will remind you, agent,
that I am the arbiter of truth around
636
00:30:39,860 --> 00:30:43,680
here, not you. And my truth says that,
yes, you may have a hair trigger, but
637
00:30:43,680 --> 00:30:48,020
that is not the worst thing in one of my
agents. So get back to your post and do
638
00:30:48,020 --> 00:30:49,020
your job.
639
00:30:52,380 --> 00:30:53,580
Yes, sir. Thank you.
640
00:30:57,900 --> 00:31:00,140
Your boyfriend, George, has some killer
audio equipment.
641
00:31:00,920 --> 00:31:01,920
Of course he does.
642
00:31:02,120 --> 00:31:03,120
He's a musician.
643
00:31:03,820 --> 00:31:05,480
He spliced together that recording for
you?
644
00:31:06,160 --> 00:31:07,160
I don't know what you mean.
645
00:31:07,440 --> 00:31:08,440
No smoking.
646
00:31:09,660 --> 00:31:13,740
So that was pretty cold, showing up at
your daughter's apartment, pretending to
647
00:31:13,740 --> 00:31:15,820
be there for her when all you really
wanted were those tapes.
648
00:31:16,160 --> 00:31:18,400
What I want to know is why you needed to
fake the tapes at all.
649
00:31:18,740 --> 00:31:19,940
Unless you'd killed him already.
650
00:31:20,460 --> 00:31:21,460
No.
651
00:31:21,920 --> 00:31:22,940
I didn't kill him.
652
00:31:23,880 --> 00:31:26,560
Maybe. But if he ends up dead after all
this?
653
00:31:26,940 --> 00:31:28,240
You will be the one to wear it.
654
00:31:31,140 --> 00:31:32,140
I'm going to need a deal.
655
00:31:36,419 --> 00:31:37,399
No promises.
656
00:31:37,400 --> 00:31:40,400
Well, then you get nothing. That's not
wise. We don't need you. Your
657
00:31:40,400 --> 00:31:42,520
convenience. Conveniences don't get
deals.
658
00:31:43,020 --> 00:31:46,640
What if you really didn't kill him? I
didn't. Then you have nothing to lose in
659
00:31:46,640 --> 00:31:50,060
telling us what you did do. But you're
going to have to do it now because we're
660
00:31:50,060 --> 00:31:51,060
running out of time.
661
00:31:52,500 --> 00:31:54,440
I didn't even kidnap him.
662
00:31:54,940 --> 00:31:57,200
I just took advantage of it.
663
00:31:58,200 --> 00:31:59,200
How?
664
00:31:59,980 --> 00:32:03,420
When I heard they'd taken him, I sent my
own note.
665
00:32:03,660 --> 00:32:06,930
Your boyfriend went to the Chinese place
and... Staple the note to the bag.
666
00:32:09,030 --> 00:32:10,910
Why would you do this? He's your
husband.
667
00:32:11,210 --> 00:32:12,390
Why would anybody do anything?
668
00:32:13,550 --> 00:32:14,550
Money.
669
00:32:15,090 --> 00:32:16,310
You get half of everything.
670
00:32:16,610 --> 00:32:17,610
I get nothing.
671
00:32:18,990 --> 00:32:19,990
What would you have done?
672
00:32:21,450 --> 00:32:22,450
Not this.
673
00:32:22,970 --> 00:32:25,230
I wouldn't waste any more time judging
the young lady.
674
00:32:25,890 --> 00:32:27,710
The deadline they gave you is five hours
away.
675
00:32:32,410 --> 00:32:34,690
Less than two hours, people. Where are
we on Gary Reynolds?
676
00:32:35,440 --> 00:32:37,700
That email is the only solid piece of
evidence tied him to the kidnapping.
677
00:32:37,960 --> 00:32:39,840
Which is still more than we have on
anybody else.
678
00:32:40,080 --> 00:32:41,780
Maybe I was wrong. Maybe he does have
the gun.
679
00:32:42,160 --> 00:32:44,860
Yeah, well, if someone's driving Fleming
around in a truck, we've got to find
680
00:32:44,860 --> 00:32:45,880
out who Ronald was working with.
681
00:32:46,120 --> 00:32:49,360
Fred. His lawyer's making that tough,
sir. Oh, then I start prepping the
682
00:32:49,360 --> 00:32:51,840
job. If Fleming is still alive, that's
our last chance we've got to save him.
683
00:32:52,360 --> 00:32:53,360
Did I mention two hours?
684
00:32:55,240 --> 00:32:57,360
Hey, you. It's me.
685
00:32:58,320 --> 00:33:01,240
I know that you're not home, and you
probably can't even check your messages,
686
00:33:01,300 --> 00:33:02,300
but...
687
00:33:03,820 --> 00:33:04,840
I just wish I could talk to you.
688
00:33:06,020 --> 00:33:06,899
I miss you.
689
00:33:06,900 --> 00:33:10,520
I guess that's all I wanted to say.
690
00:33:11,460 --> 00:33:12,460
Bye.
691
00:33:15,360 --> 00:33:16,360
Cappuccino?
692
00:33:16,860 --> 00:33:18,280
Uh, thanks.
693
00:33:23,420 --> 00:33:24,600
We haven't talked in weeks.
694
00:33:25,880 --> 00:33:26,920
You don't have to explain.
695
00:33:28,420 --> 00:33:31,980
I mean, the thing is, I knew what
Colin's life was like before we got
696
00:33:32,600 --> 00:33:33,600
It's got to be hard.
697
00:33:34,620 --> 00:33:35,860
That doesn't mean that you give up.
698
00:33:37,040 --> 00:33:39,180
I mean, no relationship is easy all the
time.
699
00:33:39,520 --> 00:33:41,120
But it shouldn't be hard all the time
either.
700
00:33:41,480 --> 00:33:44,660
Well, it isn't. Especially not when
we're actually together.
701
00:33:45,760 --> 00:33:46,760
Well,
702
00:33:47,500 --> 00:33:48,500
maybe you just need him.
703
00:33:51,320 --> 00:33:52,320
Thank you.
704
00:33:52,880 --> 00:33:53,880
Yes.
705
00:33:56,000 --> 00:33:57,000
Maybe you don't.
706
00:34:05,000 --> 00:34:06,500
This is Agent Segalis with the FBI.
707
00:34:06,720 --> 00:34:07,659
Is the money ready?
708
00:34:07,660 --> 00:34:10,800
Yes, just tell us where you want it. 8th
Street Market, please. We have a bag at
709
00:34:10,800 --> 00:34:12,960
the southeast entrance at exactly 12 o
'clock.
710
00:34:13,320 --> 00:34:14,920
That's smart. Busy public place.
711
00:34:15,420 --> 00:34:19,100
If I see a single police officer or FBI
agent, I kill my hostage.
712
00:34:19,760 --> 00:34:21,500
The voice alteration is bugging me.
713
00:34:21,760 --> 00:34:23,760
Yeah, it is kind of irritating.
714
00:34:24,060 --> 00:34:26,480
I mean, why bother unless he's afraid
we'll recognize his voice?
715
00:34:27,440 --> 00:34:28,440
Well, let's see if he's right.
716
00:34:37,260 --> 00:34:39,800
It's a woman.
717
00:34:41,820 --> 00:34:43,020
I
718
00:34:43,020 --> 00:34:54,040
don't
719
00:34:54,040 --> 00:34:56,000
know. Love? Concern? Concern?
720
00:34:59,040 --> 00:35:00,320
Why did you kidnap Michael Fleming?
721
00:35:00,620 --> 00:35:04,740
Fleming stole the only idea my husband
ever had in his whole sad, sorry life.
722
00:35:05,040 --> 00:35:08,180
And he made millions with it. And do you
know what my husband did?
723
00:35:08,500 --> 00:35:09,500
Nothing.
724
00:35:09,720 --> 00:35:11,080
He wouldn't even stand up for himself.
725
00:35:11,400 --> 00:35:15,280
Look, you must be in touch with whoever
is keeping Fleming. Of course I am.
726
00:35:15,500 --> 00:35:16,900
I call every two hours.
727
00:35:17,160 --> 00:35:20,920
If I miss a call, he killed Fleming. You
really don't want to step this up to
728
00:35:20,920 --> 00:35:23,880
murder. What I want is my money and safe
passage out of the country.
729
00:35:24,100 --> 00:35:25,280
Well, that is never going to happen.
730
00:35:25,500 --> 00:35:26,500
Well, then I don't make the call.
731
00:35:26,830 --> 00:35:30,170
Now you make a deal with me or Michael
Fleming dies in 30 minutes.
732
00:35:36,570 --> 00:35:38,490
Suzanne? No, no, no way.
733
00:35:39,090 --> 00:35:41,210
She would never do that. Deal with it
later, Gary.
734
00:35:41,690 --> 00:35:42,890
Look, I need your help.
735
00:35:43,530 --> 00:35:47,210
Your wife has an accomplice who's
driving Fleming around in a large truck.
736
00:35:47,210 --> 00:35:50,370
you know who that might be? No, we don't
know anyone who... Come on.
737
00:35:50,570 --> 00:35:51,570
You do.
738
00:35:51,830 --> 00:35:54,330
Suzanne has a cousin she hasn't spoken
to in years.
739
00:35:55,560 --> 00:35:56,960
I think he's a truck driver.
740
00:35:57,200 --> 00:35:58,200
What's his name?
741
00:35:58,720 --> 00:36:03,160
Russ Corcoran. He has a Class A
commercial driver's license, works for a
742
00:36:03,160 --> 00:36:06,520
company in Maryland called Franklin &
Sons. If he's using one of their trucks,
743
00:36:06,600 --> 00:36:09,140
maybe they can track him. No, it's too
low rent. They don't have GPS.
744
00:36:09,520 --> 00:36:11,640
Well, we can at least put a bolo out on
trucks with that logo.
745
00:36:11,940 --> 00:36:15,100
Done. We need to move faster than that,
guys. Fleming's running out of time.
746
00:36:15,760 --> 00:36:16,940
Anything else from your vision set?
747
00:36:17,180 --> 00:36:21,280
There was the clothesline, the doll.
Which led us to the factory. I saw one
748
00:36:21,280 --> 00:36:22,640
bright road and one dark.
749
00:36:22,860 --> 00:36:24,200
Two kidnappers, one real, one fake.
750
00:36:24,420 --> 00:36:28,980
The one thing that never changes is the
setting, the crossroads. You might be
751
00:36:28,980 --> 00:36:31,160
right about that. I mean, that could
just be an emotional thing.
752
00:36:31,360 --> 00:36:32,900
Maybe they're trying to tell us where to
find the truck.
753
00:36:36,560 --> 00:36:37,900
Crossroads truck stop and cafe.
754
00:36:38,720 --> 00:36:39,720
What do you know?
755
00:36:56,640 --> 00:36:57,920
Enter. Yes, ma 'am.
756
00:37:39,660 --> 00:37:41,760
I got Fleming. Great work. Get up.
757
00:37:43,060 --> 00:37:46,380
Looks like you don't get rich today. And
tomorrow doesn't look too good either.
758
00:37:46,540 --> 00:37:47,540
Let's go.
759
00:37:52,000 --> 00:37:53,000
Daddy!
760
00:37:55,700 --> 00:37:58,160
Are you all right? Did they hurt you?
761
00:37:58,400 --> 00:37:59,880
No. I'm fine.
762
00:38:00,400 --> 00:38:01,580
I missed you so much.
763
00:38:03,220 --> 00:38:04,640
Take these handcuffs off me.
764
00:38:04,840 --> 00:38:06,740
Because? I didn't kidnap anyone.
765
00:38:06,980 --> 00:38:07,980
Oh, I know.
766
00:38:08,560 --> 00:38:12,000
That's why we're charging you with
extortion. Either way, you get life.
767
00:38:12,000 --> 00:38:13,560
semantics, really.
768
00:38:14,080 --> 00:38:15,080
Get her out of here.
769
00:38:21,640 --> 00:38:22,900
So I guess that's it.
770
00:38:23,940 --> 00:38:28,920
And I'll get back to whatever else it is
we have going on in our lives.
771
00:38:29,480 --> 00:38:33,560
If you're trying to ask me what I'm
going to do about my mom, just ask.
772
00:38:34,280 --> 00:38:35,280
Okay.
773
00:38:35,800 --> 00:38:37,580
What are you going to do about your mom?
774
00:38:38,220 --> 00:38:39,220
I don't know.
775
00:38:40,520 --> 00:38:42,800
Having her back in my life would be kind
of out of the box.
776
00:38:43,120 --> 00:38:46,140
Well, that's why you wanted to find her.
I know.
777
00:38:46,620 --> 00:38:48,420
Couldn't have done it without Antonio,
though.
778
00:38:49,140 --> 00:38:50,340
Not true, but I'll take it.
779
00:38:52,560 --> 00:38:53,560
So.
780
00:38:54,540 --> 00:38:55,540
So?
781
00:38:57,560 --> 00:38:58,560
I don't know what to do.
782
00:39:00,760 --> 00:39:01,760
Yeah, you do.
783
00:39:23,880 --> 00:39:27,700
I was not afraid. I was in shock. You
pulled your weapon. Out of shock, not
784
00:39:27,700 --> 00:39:29,280
fear. But... But what?
785
00:39:30,220 --> 00:39:33,680
Clearly, this shows I shouldn't be in
the field. Why? Because you're quick on
786
00:39:33,680 --> 00:39:37,660
the draw? Because I misjudged. So,
staying out of the field permanently is
787
00:39:37,660 --> 00:39:40,720
solution? It's only responsible for me
to accept my limitations, sir.
788
00:39:41,040 --> 00:39:44,220
Acceptance is one option, agent.
Fighting your way through your fear is
789
00:39:45,680 --> 00:39:46,680
Listen.
790
00:39:47,180 --> 00:39:50,760
I personally think you're capable of
either. But in this case, unusually,
791
00:39:50,760 --> 00:39:52,060
think does not matter. So...
792
00:39:52,480 --> 00:39:53,500
This is all on you.
793
00:39:57,640 --> 00:39:58,640
As you were, Agent.
794
00:40:00,040 --> 00:40:01,040
Yes, sir.
795
00:40:09,720 --> 00:40:10,780
Oh, hey.
796
00:40:11,320 --> 00:40:12,320
Thought I left, didn't you?
797
00:40:12,520 --> 00:40:13,960
A girl can dream.
798
00:40:14,360 --> 00:40:16,700
Sure. But can't you wake up without me?
799
00:40:17,400 --> 00:40:18,520
Let me think about that one.
800
00:40:18,900 --> 00:40:19,900
Yes.
801
00:40:20,380 --> 00:40:21,380
Funny.
802
00:40:22,510 --> 00:40:24,930
Hey, so this guy, what is it, Ronnie?
803
00:40:25,330 --> 00:40:26,690
Colin. Colin, right.
804
00:40:28,570 --> 00:40:30,050
Does he realize what he's got?
805
00:40:32,650 --> 00:40:33,650
Yeah.
806
00:40:34,310 --> 00:40:35,310
I think.
807
00:40:36,430 --> 00:40:37,430
Sure.
808
00:40:39,810 --> 00:40:40,810
Well, we're good then.
809
00:40:46,070 --> 00:40:47,070
I'm in New York.
810
00:40:47,790 --> 00:40:48,790
Manhattan office.
811
00:40:51,530 --> 00:40:52,590
What am I supposed to do about that?
812
00:40:55,530 --> 00:40:56,530
I don't know.
813
00:41:32,720 --> 00:41:33,920
People change.
814
00:41:35,960 --> 00:41:38,120
Lives change. Hello?
815
00:41:39,200 --> 00:41:41,000
Carla Chambers? Yes.
816
00:41:41,240 --> 00:41:42,240
Who's this?
817
00:41:43,940 --> 00:41:44,940
It's me, Mom.
818
00:41:45,400 --> 00:41:46,460
Your daughter, Nicole.
60519
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.