All language subtitles for Missing s03e16 Cut

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,700 --> 00:00:38,460 What was so wrong with that movie? 2 00:00:39,120 --> 00:00:42,380 Oh, like you couldn't tell that she was gonna get some rare disease and die 3 00:00:42,380 --> 00:00:43,380 right after she fell in love. 4 00:00:43,820 --> 00:00:45,580 I couldn't, as a matter of fact. 5 00:00:46,440 --> 00:00:48,780 You're not really psychic at all, are you? I resent that. 6 00:00:49,000 --> 00:00:50,000 You're beautiful. 7 00:00:50,240 --> 00:00:52,440 And my resentment is slowly wanting. 8 00:00:55,440 --> 00:00:58,200 Okay, but I was not buying all of that movie. 9 00:00:59,460 --> 00:01:00,379 Such as? 10 00:01:00,380 --> 00:01:03,980 Well, when the bad guy turns around and reforms his entire life. 11 00:01:05,480 --> 00:01:07,300 You don't think that bad guys can get better? 12 00:01:07,520 --> 00:01:09,000 The Bureau has made me cynical. 13 00:01:10,460 --> 00:01:11,460 Well... 14 00:01:11,940 --> 00:01:14,300 I did a lot of wrong things before I started doing the right ones. 15 00:01:15,220 --> 00:01:16,220 I know. 16 00:01:16,920 --> 00:01:18,620 You didn't know that I had three strikes by 15? 17 00:01:20,540 --> 00:01:22,180 No. I didn't. 18 00:01:23,340 --> 00:01:25,400 Yeah. I could have been tried as an adult. 19 00:01:26,240 --> 00:01:27,380 Missed faith in some real time. 20 00:01:29,020 --> 00:01:31,120 But my English teacher came to court for me. 21 00:01:31,860 --> 00:01:32,860 She spoke up for me. 22 00:01:38,140 --> 00:01:39,380 And they believed her. 23 00:01:40,449 --> 00:01:42,110 I got probation instead of time. 24 00:01:44,370 --> 00:01:45,850 I never told anybody that before. 25 00:01:49,630 --> 00:01:51,050 I'm glad that it was me. 26 00:01:53,710 --> 00:01:54,710 So am I. 27 00:01:56,170 --> 00:01:57,170 Excuse me. 28 00:01:57,230 --> 00:02:00,110 Could you just check one more time? His name is Louis. Dunaway. 29 00:02:00,450 --> 00:02:01,450 I know. 30 00:02:01,710 --> 00:02:04,630 Ma 'am, I've already checked everywhere there is to check. 31 00:02:05,390 --> 00:02:09,030 There's no one on board and no one exited through any other gate. Did you 32 00:02:09,030 --> 00:02:10,389 LaGuardia? Three times. 33 00:02:10,930 --> 00:02:15,650 He never boarded. But he said he's on this flight and he's not answering his 34 00:02:15,650 --> 00:02:18,270 cell phone. Ma 'am, I'm sure there's a good explanation. 35 00:02:19,090 --> 00:02:22,630 I suggest you go home and try to get some sleep. 36 00:02:41,290 --> 00:02:42,290 Jess, wake up. 37 00:02:43,070 --> 00:02:44,070 Gunfire. 38 00:02:44,530 --> 00:02:45,530 I was shot. 39 00:02:47,150 --> 00:02:48,290 Antonio and Nicole were shot. 40 00:02:48,870 --> 00:02:49,870 Jess, it's okay. 41 00:02:50,470 --> 00:02:52,650 You're in bed. You're all right. It was a dream. 42 00:02:54,570 --> 00:02:55,570 It was so real. 43 00:02:56,450 --> 00:02:58,810 Jess, it's okay. You're with me. It was just a dream. 44 00:03:00,790 --> 00:03:01,790 I don't know. 45 00:03:03,330 --> 00:03:04,330 Look, Jess. 46 00:03:05,250 --> 00:03:06,850 You and the pros get a night off, huh? 47 00:03:08,190 --> 00:03:09,190 It was a dream. 48 00:03:11,120 --> 00:03:12,120 It's a dream. 49 00:03:38,380 --> 00:03:40,432 It's a dream. 50 00:03:59,080 --> 00:04:00,080 Bad dreams. 51 00:04:00,140 --> 00:04:01,140 Didn't sleep much. 52 00:04:01,760 --> 00:04:03,440 Hey, how's the concussion? Gone. 53 00:04:03,720 --> 00:04:06,560 Completely? Still got a bit of a headache, but they say it's normal. 54 00:04:06,820 --> 00:04:07,820 I couldn't feel better. 55 00:04:08,060 --> 00:04:09,060 No, no. 56 00:04:09,920 --> 00:04:10,920 Tonight's not too soon. 57 00:04:11,720 --> 00:04:12,720 How's 8 o 'clock? 58 00:04:12,880 --> 00:04:14,260 Could not feel better. 59 00:04:15,640 --> 00:04:16,640 I gotta go. 60 00:04:16,700 --> 00:04:17,700 Yeah. 61 00:04:18,040 --> 00:04:19,040 Ooh. 62 00:04:19,660 --> 00:04:20,660 Who was that? 63 00:04:21,420 --> 00:04:22,420 That's classified. 64 00:04:22,580 --> 00:04:24,460 Oh, come on. We're friends. Do share. 65 00:04:24,980 --> 00:04:27,400 I am not going to talk to my old lover about... About what? 66 00:04:27,640 --> 00:04:28,640 Your new lover? 67 00:04:29,870 --> 00:04:30,870 Scott. Sir. 68 00:04:30,990 --> 00:04:34,450 You know how I frown on people intimidating my agents, unless it's me, 69 00:04:34,450 --> 00:04:36,610 course. I'm not intimidated, sir. Says you. 70 00:04:37,010 --> 00:04:38,250 In my office, you reply. 71 00:04:46,110 --> 00:04:47,290 I hate it when he does that. 72 00:04:47,790 --> 00:04:51,970 Why do we never hear him coming? He silicones his shoes. No squeak. 73 00:04:53,830 --> 00:04:56,830 So, who is she? She's classified. 74 00:04:57,980 --> 00:04:58,980 Oh, come on. 75 00:04:59,420 --> 00:05:00,420 Sit. 76 00:05:00,600 --> 00:05:01,600 Sir? 77 00:05:02,940 --> 00:05:05,640 Agent Scott, you're shortening my life. Sit down. 78 00:05:06,000 --> 00:05:06,939 I don't need to. 79 00:05:06,940 --> 00:05:09,900 The concussion has cleared my balance. It's fine, sir. Tinnitus? 80 00:05:10,160 --> 00:05:11,160 Ringing in my ears? 81 00:05:11,280 --> 00:05:12,960 Gone. Dizziness? Blurred vision? 82 00:05:13,180 --> 00:05:14,180 None. Headaches? 83 00:05:14,760 --> 00:05:17,060 Nothing. I can't deal with, sir. That's ambivalent. 84 00:05:17,420 --> 00:05:19,120 Sir, I am ready to go back in the field. 85 00:05:19,500 --> 00:05:23,620 Agent Scott, it is clear to me that this work is your life. That is a mistake. 86 00:05:23,680 --> 00:05:24,680 So here is the deal. 87 00:05:24,910 --> 00:05:28,110 If I put you back on full active duty, no restrictions, you are to get yourself 88 00:05:28,110 --> 00:05:29,710 a life and water it daily. 89 00:05:29,950 --> 00:05:30,950 I will. 90 00:05:31,230 --> 00:05:32,230 Thank you. 91 00:05:32,370 --> 00:05:33,370 You're lying. 92 00:05:34,150 --> 00:05:35,129 I don't mean to. 93 00:05:35,130 --> 00:05:36,130 I know. 94 00:05:36,410 --> 00:05:39,630 Anyway, you're back. We have a case. Assemble the lambs in front of the 95 00:05:39,690 --> 00:05:40,369 I'll meet you there. 96 00:05:40,370 --> 00:05:41,370 Yes, sir. 97 00:05:41,850 --> 00:05:45,870 This is Amy Vick, 28 years old, resident of Baltimore. Her fiancé, Louis 98 00:05:45,870 --> 00:05:48,690 Donoway, never returned from a business trip to New York. 99 00:05:49,090 --> 00:05:51,050 Sir, it doesn't sound like our kind of case. 100 00:05:51,610 --> 00:05:54,890 Yes, but as Mr. Dunaway is a threat assessment expert who does contract work 101 00:05:54,890 --> 00:05:57,930 the Defense Department, we've been asked to go find out where he is. Go and 102 00:05:57,930 --> 00:05:58,930 answer the call. 103 00:05:59,310 --> 00:06:02,210 Starting with? The woman left behind works at Federal Square. She'll meet you 104 00:06:02,210 --> 00:06:04,610 the coffee shop. All right, I'll get a warrant for the residence, see what's 105 00:06:04,610 --> 00:06:06,610 there. I'll check work credit and social history. 106 00:06:06,910 --> 00:06:08,390 Rapid report on all sides. 107 00:06:08,610 --> 00:06:09,610 Yes, sir. 108 00:06:10,270 --> 00:06:11,310 I thought I knew him. 109 00:06:11,970 --> 00:06:12,970 I'm sure you did. 110 00:06:13,730 --> 00:06:14,850 Well, obviously not. 111 00:06:15,650 --> 00:06:17,990 I never dreamed he'd walk out on me like this. 112 00:06:18,290 --> 00:06:19,690 Well, maybe he didn't. 113 00:06:20,110 --> 00:06:21,110 Well, where is he then? 114 00:06:21,250 --> 00:06:22,330 We're trying to find out. 115 00:06:23,070 --> 00:06:25,630 You said he didn't make his flight back from New York. 116 00:06:25,850 --> 00:06:27,210 Oh, it's completely unlike him. 117 00:06:27,650 --> 00:06:28,790 He's very organized. 118 00:06:29,510 --> 00:06:30,510 Very precise. 119 00:06:31,490 --> 00:06:34,010 He's PDA's life. He always answers. 120 00:06:34,430 --> 00:06:37,870 But I've been emailing him and text messaging and phoning. 121 00:06:38,530 --> 00:06:39,910 And there's just been nothing. 122 00:06:41,590 --> 00:06:42,590 Nothing. 123 00:06:42,750 --> 00:06:44,250 When was the last time you spoke to Lewis? 124 00:06:44,670 --> 00:06:45,670 Four days ago. 125 00:06:46,370 --> 00:06:47,370 He sounded fine. 126 00:06:47,930 --> 00:06:50,130 He said things were going well and he was coming home as planned. 127 00:06:50,370 --> 00:06:51,790 Do you know which hotel he was staying in? 128 00:06:53,630 --> 00:06:54,630 No. 129 00:06:55,610 --> 00:06:56,710 I was in a hurry. 130 00:06:57,590 --> 00:07:01,390 But had I known, that was the last time. We're not going to let it be the last 131 00:07:01,390 --> 00:07:02,390 of anything. 132 00:07:03,010 --> 00:07:05,490 Now, we're going to ask you a lot of questions, and your answers are going to 133 00:07:05,490 --> 00:07:06,490 help us to getting back. 134 00:07:06,870 --> 00:07:07,870 All right? 135 00:07:08,650 --> 00:07:09,650 All right. 136 00:07:11,370 --> 00:07:12,370 Okay. 137 00:07:12,610 --> 00:07:15,070 Give me everything. Light on details, long on meaning. 138 00:07:15,580 --> 00:07:18,540 The fiancé is upset he's gone. No signs of problems in the relationship. 139 00:07:19,040 --> 00:07:21,740 She's not looking for the next one the way some people would. 140 00:07:22,140 --> 00:07:23,140 Last contact? 141 00:07:23,300 --> 00:07:24,960 Four days ago. He was gone because? 142 00:07:25,380 --> 00:07:28,720 Conference in New York, sir. That's not what his boss said. Please, agent, do 143 00:07:28,720 --> 00:07:31,200 not acquire the Cortez hitch. Give me everything at once. 144 00:07:31,480 --> 00:07:33,900 There was no conference in New York, sir. He booked vacation time. 145 00:07:34,100 --> 00:07:35,260 Without telling his fiancé. 146 00:07:35,520 --> 00:07:38,260 And he wasn't just in New York. He booked a flight to Budapest, Hungary. He 147 00:07:38,260 --> 00:07:41,980 a reservation at a place called the Borski Group. He paid by bank note, not 148 00:07:41,980 --> 00:07:45,640 credit card. He routed the money through Switzerland for disguise. So we have a 149 00:07:45,640 --> 00:07:48,800 military threat expert with knowledge to sell. Flying to Hungary, a wide open 150 00:07:48,800 --> 00:07:50,180 market. My pulse begins to flutter. 151 00:07:50,600 --> 00:07:51,600 Which of you speaks Hungarian? 152 00:07:52,140 --> 00:07:53,140 None of us, sir. 153 00:07:53,180 --> 00:07:56,420 Well, that's what language tapes are for. Buy a set, share them on the plane. 154 00:07:56,580 --> 00:07:57,860 Sigalus will coordinate from here. 155 00:07:58,180 --> 00:08:00,940 Call Mastriani, tell her to pack her bags. You guys are going to Budapest. 156 00:08:02,460 --> 00:08:03,880 Magyarosag, egsep orsag. 157 00:08:04,500 --> 00:08:06,770 Sir? Hungary is a beautiful country. 158 00:08:07,750 --> 00:08:08,750 Go. 159 00:08:12,530 --> 00:08:16,650 So can I just work for the FBI your whole life and never get a foreign 160 00:08:16,650 --> 00:08:18,770 assignment? I had no idea there were any. 161 00:08:18,990 --> 00:08:22,730 Sure, agents can help out in other jurisdictions or take the lead where U 162 00:08:22,730 --> 00:08:23,730 citizens are involved. 163 00:08:25,530 --> 00:08:26,530 Doesn't hurt. 164 00:08:26,610 --> 00:08:27,610 Are you all right? 165 00:08:28,550 --> 00:08:31,410 Actually, I can't feel a thing. 166 00:08:32,990 --> 00:08:34,809 Nothing. Where are you, Lewis? 167 00:08:40,360 --> 00:08:41,360 I just saw Lewis. 168 00:08:42,000 --> 00:08:43,860 He's alive, but he's hurt. Bad? 169 00:08:44,720 --> 00:08:47,400 Well, he was covered in blood, and he said he couldn't feel anything. 170 00:08:47,680 --> 00:08:48,680 That's bad. 171 00:08:48,820 --> 00:08:50,280 And there was a bell ringing, too. 172 00:08:50,640 --> 00:08:51,640 Like a doorbell? 173 00:08:51,780 --> 00:08:53,720 Like a church bell. A big one. 174 00:08:54,140 --> 00:08:56,900 Don't ask for him to bell tolls. Tolls for Lewis Dunaway. 175 00:08:58,180 --> 00:08:59,180 Good afternoon. 176 00:08:59,420 --> 00:09:03,220 Janos Kovacs, Inspector Budapest Police. Nicole Scott. These are my partners, 177 00:09:03,280 --> 00:09:06,660 Jess Mastriani and Antonio Cortez. Federal Bureau of Investigation. 178 00:09:06,900 --> 00:09:08,220 We are notified by your embassy. 179 00:09:08,940 --> 00:09:09,940 This way, please. 180 00:09:11,640 --> 00:09:13,860 Can I ask where we're going? I said this way. 181 00:09:21,160 --> 00:09:25,540 Your embassy briefed me on the Lewis Dunaway case in detail. I prepared a 182 00:09:25,540 --> 00:09:28,320 summary of what we know about him. It is not much, I'm afraid. 183 00:09:29,400 --> 00:09:30,279 Anything's welcome. 184 00:09:30,280 --> 00:09:34,120 Great. Let's get started. In a moment. But first, I would like to ask you a 185 00:09:34,120 --> 00:09:36,000 personal question, if you don't mind. 186 00:09:36,200 --> 00:09:37,200 What would that be? 187 00:09:44,750 --> 00:09:46,770 How much do you FBI agents make? 188 00:09:47,610 --> 00:09:50,950 It depends on how long you've been in, how much overtime you do. 189 00:09:52,450 --> 00:09:53,450 Ballpark. 190 00:09:54,070 --> 00:09:55,070 Seventy, eighty thousand. 191 00:09:56,110 --> 00:09:57,150 American? Yeah. 192 00:09:58,810 --> 00:10:02,350 Forgive me, but that seems very low. I could make that in a month if I took the 193 00:10:02,350 --> 00:10:07,630 bribes. But you don't. No, I don't. Honesty is my leading vice. But Hungary 194 00:10:07,630 --> 00:10:10,410 now made of money these days, just like New Jersey. 195 00:10:10,710 --> 00:10:12,170 New Jersey's made of money. 196 00:10:12,370 --> 00:10:13,630 Oh, yes, if you know the right people. 197 00:10:14,440 --> 00:10:16,320 I went to Montclair State. 198 00:10:18,580 --> 00:10:19,580 Have you heard of it? 199 00:10:21,020 --> 00:10:25,620 Sorry. I'm surprised. It is a fantastic football program. The Frostburg State 200 00:10:25,620 --> 00:10:28,740 game. Now, that was a killer in my senior year. 201 00:10:29,540 --> 00:10:31,560 Well, we really should get started on the case. 202 00:10:31,780 --> 00:10:33,620 I'm opening an export business. 203 00:10:34,140 --> 00:10:35,760 Hungary now is a huge exporter. 204 00:10:36,180 --> 00:10:37,800 Car parts, electronics, pornography. 205 00:10:38,420 --> 00:10:43,340 Well, best of luck with that. But I'm having a licensing problem in New 206 00:10:44,250 --> 00:10:45,490 bad choice of partner. 207 00:10:46,110 --> 00:10:51,390 Perhaps if you knew somebody who could handle things on the American end... No, 208 00:10:51,470 --> 00:10:53,730 we don't know anyone in New Jersey. For sure? 209 00:10:54,410 --> 00:10:55,410 Word. 210 00:10:55,790 --> 00:10:56,709 What word? 211 00:10:56,710 --> 00:10:57,710 Never mind. 212 00:10:58,190 --> 00:11:00,950 Mr. Secretary, I assure you, you'll be the first one to know. 213 00:11:02,770 --> 00:11:04,450 Senator Payton's on line two? Yes, sir. 214 00:11:05,790 --> 00:11:08,410 Senator, thank you for taking my call. How are you today? 215 00:11:08,910 --> 00:11:10,870 I'm very well myself. Thank you, sir. 216 00:11:11,310 --> 00:11:14,470 I know you're a very busy man. I'll get right to the point. I have an operation 217 00:11:14,470 --> 00:11:17,730 in Eastern Europe which may involve some substantial issues, and if anything 218 00:11:17,730 --> 00:11:19,270 arises, I will let you know first. 219 00:11:20,090 --> 00:11:21,090 As always, sir. 220 00:11:22,330 --> 00:11:26,110 You give me Congressman Galt? Yes, sir. No, wait. I'll take this one first. 221 00:11:26,790 --> 00:11:30,890 Yeah. Got something for you, sir. The Budapest police have ID'd the Borski 222 00:11:30,890 --> 00:11:32,050 Group. I'm listening. 223 00:11:32,250 --> 00:11:33,250 It's a spa. 224 00:11:33,290 --> 00:11:36,610 Your friend is a spa? It's not a front, sir. It's their whole business. 225 00:11:37,150 --> 00:11:39,530 The Borski Group specializes in medical tourism. 226 00:11:40,090 --> 00:11:44,950 They supply hospital surgery at a lower cost than American facilities and all in 227 00:11:44,950 --> 00:11:47,370 luxury surroundings, sir. They're not terrorists. 228 00:11:47,870 --> 00:11:48,869 Apparently not. 229 00:11:48,870 --> 00:11:51,250 They're not buying military secrets or selling guns to the Senate? 230 00:11:51,590 --> 00:11:54,650 No, sir. Scott, how do you always manage to make lemonade into lemons? 231 00:11:55,350 --> 00:11:57,270 Sir, this case is legitimate. 232 00:11:57,830 --> 00:12:01,230 Jeff had a vision with Louis Dunaway in it. Now, we think he's here and he's 233 00:12:01,230 --> 00:12:03,110 alive, but he may not be for long. 234 00:12:03,390 --> 00:12:06,550 Because of what, Scott? A butt lift that went tragically wrong? 235 00:12:07,410 --> 00:12:08,490 We don't know, sir. 236 00:12:08,940 --> 00:12:12,260 Scott, listen to me. If I have sent you across the ocean because of a failed 237 00:12:12,260 --> 00:12:14,660 butt lift... I will never breathe a word of it to anyone, sir. 238 00:12:14,980 --> 00:12:19,640 Wrap it up quickly. Get your butt back here, okay? Agent, do something that's 239 00:12:19,640 --> 00:12:20,700 going to help me. Please. 240 00:12:22,160 --> 00:12:23,160 Wow. 241 00:12:24,100 --> 00:12:25,100 Is he mad? 242 00:12:25,140 --> 00:12:27,880 Well, he's, you know, hurt. 243 00:12:28,180 --> 00:12:29,180 That can't be helped. 244 00:12:29,660 --> 00:12:30,660 Here's the address to the spa. 245 00:12:30,920 --> 00:12:31,920 Good. 246 00:12:32,660 --> 00:12:33,880 You two go on the front way. 247 00:12:34,080 --> 00:12:35,019 What about you? 248 00:12:35,020 --> 00:12:36,600 Side door. What kind of side door? 249 00:12:36,820 --> 00:12:37,820 I don't know. 250 00:12:38,220 --> 00:12:39,220 I'm going to make a call. 251 00:12:39,380 --> 00:12:40,380 To who? 252 00:12:40,680 --> 00:12:43,780 Thea. I'm going to have her hack into the Fah's reservation list. 253 00:12:44,020 --> 00:12:46,380 You two ask about Lewis Dunaway. See what they say. 254 00:12:55,280 --> 00:12:56,720 It's a pleasure meeting you, agents. 255 00:12:56,940 --> 00:12:58,760 And I believe you know Mr. Kovacs. 256 00:13:00,940 --> 00:13:04,260 Yes. Wow, we're, uh... Surprised. 257 00:13:05,080 --> 00:13:07,520 I received a copy of your email to Washington. 258 00:13:08,120 --> 00:13:11,040 Sorry that your colleague took ill. Did the plain food. 259 00:13:11,240 --> 00:13:13,360 We had the pasta. She had the fish. 260 00:13:13,820 --> 00:13:15,340 Did she make it to Germany all right? 261 00:13:16,220 --> 00:13:19,620 Not yet, but she should be arriving at the army hospital soon. 262 00:13:20,640 --> 00:13:23,140 I shall include her in my prayers then. 263 00:13:23,580 --> 00:13:24,580 Thank you. 264 00:13:25,000 --> 00:13:26,900 And thank you for seeing us, doctor. 265 00:13:27,140 --> 00:13:28,140 My pleasure. 266 00:13:28,620 --> 00:13:33,080 70 % of my clients are American, so how can I help you? We're looking for a man 267 00:13:33,080 --> 00:13:34,080 who is a patient here. 268 00:13:34,120 --> 00:13:35,120 Louis Dunaway. 269 00:13:35,220 --> 00:13:36,220 Yes. 270 00:13:36,380 --> 00:13:37,380 Louis Dunaway. 271 00:13:37,880 --> 00:13:41,840 Modified abdominal plastic, tummy tuck. He left two days ago after a plastic 272 00:13:41,840 --> 00:13:45,740 surgery. Can I ask what he's done? He's disappeared. 273 00:13:46,380 --> 00:13:49,720 Well, I've known that to happen sometime after the surgery. 274 00:13:50,120 --> 00:13:52,640 Clients change their life to fit their new looks. 275 00:13:52,840 --> 00:13:55,560 We'll need to go through the facility, talk to patients, staff. 276 00:13:55,840 --> 00:13:56,779 Anything you need? 277 00:13:56,780 --> 00:13:59,000 In fact, I think there is room for you to stay here. 278 00:13:59,200 --> 00:14:02,900 Thank you, but we have a hotel. Which is not nearly as nice as this place. 279 00:14:03,180 --> 00:14:03,959 So we settle. 280 00:14:03,960 --> 00:14:06,500 I will send someone for the bags. The bags are in the car. 281 00:14:06,800 --> 00:14:07,800 Good. 282 00:14:08,480 --> 00:14:10,760 The agents will be staying here as our guest. 283 00:14:11,100 --> 00:14:14,160 Put them in a suite, please. Actually, that's two suites. 284 00:14:14,360 --> 00:14:15,920 Okay. You don't trust me? 285 00:14:16,560 --> 00:14:17,560 I don't trust Nicole. 286 00:14:19,820 --> 00:14:21,300 We'll have to start right away. 287 00:14:21,640 --> 00:14:22,920 Well, the institute is all yours. 288 00:14:23,160 --> 00:14:27,420 And you will have to excuse me for a moment. I have a new patient to admit. 289 00:14:27,420 --> 00:14:29,360 head of an international modeling agency. 290 00:14:29,760 --> 00:14:31,080 And I can say no more. 291 00:14:33,560 --> 00:14:35,380 And if there's anything I can do to help. 292 00:14:35,760 --> 00:14:36,800 We'll be triggered by a phone call. 293 00:14:37,000 --> 00:14:39,400 In the meantime, if you could just give us a little breathing space. 294 00:14:39,760 --> 00:14:40,760 Oh, of course, whatever you need. 295 00:14:45,700 --> 00:14:46,740 Linda McNabb. 296 00:14:47,540 --> 00:14:48,900 Welcome to Sparport Hills. 297 00:14:49,440 --> 00:14:50,960 Why, thank you, Dr. Borski. 298 00:14:51,240 --> 00:14:55,480 Now, according to your reservation, you placed the deposit over a month ago, and 299 00:14:55,480 --> 00:14:56,580 then you canceled two weeks ago. 300 00:14:56,840 --> 00:14:58,180 I'm a very busy woman. 301 00:14:58,480 --> 00:15:01,300 I have models on three different continents as we speak. 302 00:15:01,900 --> 00:15:05,340 Of course. Of course. But I'm pretty sure that after you will experience 303 00:15:05,540 --> 00:15:09,020 you might see a way clear to spreading out the word of our spa. 304 00:15:09,400 --> 00:15:11,940 We are, after all, both in the beauty business, you know. 305 00:15:12,300 --> 00:15:13,300 Always a possibility. 306 00:15:13,860 --> 00:15:14,860 Perfect. 307 00:15:16,300 --> 00:15:18,440 I'm glad you were only delayed by your schedule. 308 00:15:19,520 --> 00:15:22,040 Sometimes clients cancel because of a cold feet. 309 00:15:22,460 --> 00:15:27,180 Well, that was part of it. Do you have any questions about your procedure? 310 00:15:28,120 --> 00:15:29,780 This whole thing is, well... 311 00:15:30,890 --> 00:15:31,890 It's hard. 312 00:15:32,870 --> 00:15:35,290 Doctor, I need you to understand what this means to me. 313 00:15:35,550 --> 00:15:37,270 I will do everything I can. 314 00:15:37,970 --> 00:15:40,030 I was in a fire when I was a teenager. 315 00:15:40,270 --> 00:15:41,690 A wall collapsed on me. 316 00:15:42,870 --> 00:15:44,610 I still have the scars on my back. 317 00:15:45,250 --> 00:15:46,690 I've hidden them over the years. 318 00:15:47,870 --> 00:15:50,850 And in my business, scars can be well... Fatal. 319 00:15:52,110 --> 00:15:53,570 Yes. I understand. 320 00:15:54,270 --> 00:15:56,810 And I promise you, I'll make you perfect again. 321 00:16:03,660 --> 00:16:04,660 Oh, okay. 322 00:16:05,100 --> 00:16:06,800 This is my operating room. 323 00:16:07,380 --> 00:16:09,240 And hello, Agent Cortez. 324 00:16:10,020 --> 00:16:12,460 Finding everything you need? Yes, thank you. Good. 325 00:16:13,440 --> 00:16:15,700 This is my newest patient, Linda McNabb. 326 00:16:16,180 --> 00:16:18,160 Very influential in the fashion industry. 327 00:16:18,820 --> 00:16:21,340 Hello, Mr. Cortez. Miss McNabb. 328 00:16:21,560 --> 00:16:24,400 So, are you having a procedure as well? 329 00:16:24,900 --> 00:16:26,680 No, more of an attitude adjustment. 330 00:16:27,460 --> 00:16:28,840 Excuse me. 331 00:16:31,900 --> 00:16:37,980 My OR is first -rate, absolutely top -of -the -line equipment, and I perform 332 00:16:37,980 --> 00:16:43,440 every procedure personally, after which you will recover in the lap of luxury. 333 00:16:44,220 --> 00:16:47,960 Mr. Pollack? Yes, Assistant Director John Pollack. May I help you? 334 00:16:48,500 --> 00:16:51,980 I was looking for Agent Scott, but someone told me she was in Hungary. 335 00:16:52,300 --> 00:16:54,860 Yeah, well, they shouldn't have told you that. 336 00:16:55,080 --> 00:16:57,100 But she's supposed to be finding my fiancé. 337 00:16:57,920 --> 00:16:59,620 Well, she is, Miss Vick. 338 00:17:00,080 --> 00:17:01,080 In Hungary. 339 00:17:01,660 --> 00:17:05,380 We follow the cases wherever they take us. 340 00:17:05,700 --> 00:17:08,859 He can't be in Hungary. He would have told me. 341 00:17:09,220 --> 00:17:11,119 Well, evidence indicates that he is. 342 00:17:14,780 --> 00:17:16,359 No, you can't. 343 00:17:16,760 --> 00:17:18,560 You can't. You shouldn't be doing that. 344 00:17:20,319 --> 00:17:24,280 Listen, Mr. Vick, I have a lot to do right now, but I know that we have 345 00:17:24,280 --> 00:17:27,240 counselors on staff who would be... I know. I knew it. 346 00:17:29,990 --> 00:17:31,250 I'm sure you did. 347 00:17:31,550 --> 00:17:32,970 I know I could be dead. 348 00:17:33,270 --> 00:17:39,390 At the moment, there are no indications that would... No, God, I didn't mean 349 00:17:39,390 --> 00:17:41,510 that. I didn't mean... You're here. 350 00:17:42,250 --> 00:17:45,670 Everything is going to be fine, Miss Vick. I want you to listen to me. 351 00:17:46,430 --> 00:17:49,470 Okay? Everything is going to be... Everything is going to be fine. 352 00:17:53,310 --> 00:17:56,630 John? Hey, Janice. This is Amy. 353 00:17:57,230 --> 00:17:58,230 Vick. 354 00:17:58,590 --> 00:18:00,010 Vic and her husband. 355 00:18:00,350 --> 00:18:01,350 Fiance. 356 00:18:01,690 --> 00:18:02,850 Fiance, he's gone missing. 357 00:18:03,770 --> 00:18:05,070 He's upset about it. 358 00:18:06,950 --> 00:18:09,170 Amy, this is my wife. 359 00:18:10,790 --> 00:18:11,890 Janice, this is Amy. 360 00:18:14,890 --> 00:18:17,670 I just came by to see if you were free for lunch. 361 00:18:17,970 --> 00:18:20,530 I am. You're not. I can see that you need it. 362 00:18:22,270 --> 00:18:27,510 No. God, no. Just take care of her. I'll call you this afternoon. 363 00:18:34,270 --> 00:18:36,390 Hey, okay, where did you get all that stuff? 364 00:18:36,610 --> 00:18:37,650 You like? I like. 365 00:18:37,910 --> 00:18:39,830 There's some fabulous shopping in this town. 366 00:18:40,310 --> 00:18:41,850 You guys get anything from the staff? 367 00:18:42,170 --> 00:18:43,670 Only that there's a lot of turnover. 368 00:18:43,970 --> 00:18:46,070 You? I know that Borski is lying. 369 00:18:46,490 --> 00:18:49,270 I've been to every doctor on the eastern seaboard about the scars on my back. 370 00:18:49,470 --> 00:18:50,470 They can't be fixed. 371 00:18:50,630 --> 00:18:52,590 If Borski was honest, he would have told me that. 372 00:18:53,110 --> 00:18:53,889 You have scars? 373 00:18:53,890 --> 00:18:56,870 Yeah, from the foster homes. I didn't know you told the doctors about those. 374 00:18:57,510 --> 00:18:58,510 I did. 375 00:19:01,790 --> 00:19:02,790 I'm Louis Dunaway. 376 00:19:03,450 --> 00:19:04,450 And I'm in trouble. 377 00:19:05,650 --> 00:19:08,570 His name is Ernest Williams, and he's in trouble. 378 00:19:09,330 --> 00:19:12,150 His name is Bill Banks, and he's in trouble. 379 00:19:12,610 --> 00:19:13,870 They can't talk anymore. 380 00:19:14,410 --> 00:19:17,390 If they could, they'd tell you they don't want to die. None of us do. 381 00:19:19,270 --> 00:19:21,270 Please. What's happening to you? 382 00:19:21,870 --> 00:19:22,870 Please. 383 00:19:23,970 --> 00:19:24,970 Please. 384 00:19:26,870 --> 00:19:27,950 This isn't going to be good. 385 00:19:29,680 --> 00:19:31,640 I saw Lewis and two other men. 386 00:19:31,920 --> 00:19:32,980 They were in a rowboat. 387 00:19:33,780 --> 00:19:35,940 Lewis spoke for all of them. He said their names. 388 00:19:36,340 --> 00:19:40,240 He said they were in trouble and... and that they didn't want to die. 389 00:19:40,460 --> 00:19:42,820 As in, they're all in the same boat, they're in the same situation. 390 00:19:43,240 --> 00:19:45,180 Then Lewis Dunaway isn't the only person missing. 391 00:19:46,600 --> 00:19:47,600 They're all dying. 392 00:19:51,720 --> 00:19:52,720 Hello, agent. 393 00:19:52,840 --> 00:19:55,160 You join your stay? Who are Ernest Williams and Bill Banks? 394 00:19:56,480 --> 00:19:57,480 I'm not sure. 395 00:19:57,640 --> 00:19:58,700 But you recognize the names. 396 00:19:59,110 --> 00:20:00,550 I think so. Let me check. 397 00:20:02,870 --> 00:20:03,870 Yes. 398 00:20:05,290 --> 00:20:09,470 Yes. They both left recently after successful surgery. 399 00:20:10,190 --> 00:20:11,190 How recently? 400 00:20:11,570 --> 00:20:15,610 Three days for Mr. Williams and about five days for Mr. Banks. They've 401 00:20:15,610 --> 00:20:16,830 disappeared. I need to see their files. 402 00:20:17,210 --> 00:20:20,730 Well, I would like to help you in any way I can, but I have an obligation to 403 00:20:20,730 --> 00:20:24,350 protect my patient's confidentiality. And where cosmetic surgery is concerned, 404 00:20:24,710 --> 00:20:27,030 most of my clients are sitting with private. 405 00:20:27,639 --> 00:20:30,560 Ernest Williams is a Canadian citizen, so he's not on our database. 406 00:20:31,000 --> 00:20:35,720 The other guy, Banks, is a Chicago resident who was reported missing two 407 00:20:35,720 --> 00:20:39,720 ago. No, I need background on both of them. I can't get it here. The I .T. and 408 00:20:39,720 --> 00:20:40,720 the spa is hopeless. 409 00:20:40,880 --> 00:20:41,940 How are the mud packs? 410 00:20:42,660 --> 00:20:43,499 The what? 411 00:20:43,500 --> 00:20:44,580 The mud packs, sir. 412 00:20:45,860 --> 00:20:46,799 It's a joke. 413 00:20:46,800 --> 00:20:48,520 Oh, they're fine. 414 00:20:50,000 --> 00:20:51,420 Thanks. Okay. 415 00:20:54,920 --> 00:20:56,460 You getting used to it yet? No. 416 00:20:57,040 --> 00:20:58,040 She just told a joke. 417 00:20:58,580 --> 00:20:59,580 Well, how was it? 418 00:21:00,600 --> 00:21:01,600 I can't tell. 419 00:21:02,300 --> 00:21:03,300 You know what? 420 00:21:03,840 --> 00:21:06,040 What? I'm turning into a real FBI agent. 421 00:21:06,880 --> 00:21:07,880 What do you mean? 422 00:21:08,040 --> 00:21:10,100 There is a reflection outside the window. 423 00:21:10,620 --> 00:21:12,480 Same little glint twice in a row. 424 00:21:13,460 --> 00:21:15,440 Binoculars. Somebody's watching this place. 425 00:21:15,700 --> 00:21:16,700 Yeah. 426 00:21:45,300 --> 00:21:46,300 Okay, Jess. 427 00:21:46,600 --> 00:21:48,740 Call me back in one minute. Got it? 428 00:21:49,480 --> 00:21:50,480 Good. 429 00:21:54,400 --> 00:21:55,800 I feel sorry I'm late. 430 00:21:56,240 --> 00:21:57,660 Crazy day back at the agency. 431 00:21:57,900 --> 00:22:00,860 Miss McNabb, you should be in your gun, already prepped by now. 432 00:22:01,930 --> 00:22:05,090 Yeah, well, um, it's really not my color. 433 00:22:07,350 --> 00:22:08,350 Hello? 434 00:22:08,890 --> 00:22:10,490 Evan, baby, how are you? 435 00:22:11,290 --> 00:22:12,290 How's the shoot? 436 00:22:12,710 --> 00:22:15,510 Okay, okay, calm down, calm down. 437 00:22:15,830 --> 00:22:16,830 What's the problem? 438 00:22:19,010 --> 00:22:23,690 We have a schedule to keep. And I have a model in tears and a photographer on 439 00:22:23,690 --> 00:22:26,890 the rampage. And the dirty SOB won't even... Carl? 440 00:22:27,900 --> 00:22:29,700 Hey, darling, how are you? 441 00:22:29,920 --> 00:22:31,700 There are other people waiting. 442 00:22:32,540 --> 00:22:34,580 Then rebook me. I have a situation. 443 00:22:35,620 --> 00:22:37,660 Yes, Carl Stranger. 444 00:22:38,120 --> 00:22:40,180 Baby, you know it's been too long. Right. 445 00:22:42,240 --> 00:22:43,860 Why do you keep calling me Carl? 446 00:22:44,080 --> 00:22:45,740 I'm just trying not to go under the knife. 447 00:22:46,360 --> 00:22:47,700 I'm going to lay low for a little bit. 448 00:22:47,900 --> 00:22:49,340 Let me know what you guys come up with. 449 00:22:49,540 --> 00:22:51,220 As soon as we find out what Thea comes up with. 450 00:22:51,920 --> 00:22:52,920 Ernest Williams. 451 00:22:53,840 --> 00:22:56,680 A 20 -year -old who dropped out of college to become an actor. 452 00:22:57,180 --> 00:22:58,180 Shrewd move. 453 00:22:58,320 --> 00:23:02,720 He was at the spa to get a nose job and work on his cheekbones. 454 00:23:03,560 --> 00:23:07,780 The other guy, Banks, is a Chicago auto mechanic and was at the spa for a pec 455 00:23:07,780 --> 00:23:09,160 implant. Pec implant? 456 00:23:09,540 --> 00:23:13,400 Solid, soft silicone for the look and feel of real muscle, according to the 457 00:23:13,400 --> 00:23:14,399 spa's website. 458 00:23:14,400 --> 00:23:18,940 Wow. Yeah, well, studies show that people are more likely to trust 459 00:23:18,940 --> 00:23:20,360 advice from a man with good pec. 460 00:23:21,020 --> 00:23:23,220 Really? No, sir, it was a joke. 461 00:23:23,660 --> 00:23:24,660 Oh, yeah, right. 462 00:23:25,480 --> 00:23:26,480 Thanks for letting me know. 463 00:23:26,640 --> 00:23:27,640 Mm -hmm. 464 00:23:40,600 --> 00:23:42,100 Oh, my God! He's gone! 465 00:23:43,260 --> 00:23:44,260 Help! 466 00:23:44,680 --> 00:23:45,760 Somebody please help! 467 00:23:48,840 --> 00:23:49,840 Intense? 468 00:23:50,520 --> 00:23:52,280 I think one of the missing men just died. 469 00:23:52,990 --> 00:23:54,730 Assistant director, there's something you should know. 470 00:23:54,930 --> 00:23:56,250 Again with the Cortez hitch. 471 00:23:56,550 --> 00:24:00,150 I cross -matched cosmetic surgery in critical instance over the past 10 years 472 00:24:00,150 --> 00:24:03,550 and just came across a report of a wise guy who died during cosmetic surgery two 473 00:24:03,550 --> 00:24:06,770 years ago. Donnie Russo from the Delvecchio family. Yes, his doctor was 474 00:24:06,790 --> 00:24:09,170 He disappeared right after the death and was assumed dead himself. 475 00:24:09,450 --> 00:24:12,270 Well, not unfair given that he killed a prominent wise guy. Maybe he's not dead, 476 00:24:12,310 --> 00:24:13,310 sir. 477 00:24:13,850 --> 00:24:16,390 Maybe he got himself a new identity and set himself up in Hungary. 478 00:24:17,210 --> 00:24:19,330 This is the only photo we could obtain of the surgeon. 479 00:24:20,030 --> 00:24:21,710 He looks a lot like the guy on the spa's website. 480 00:24:22,050 --> 00:24:23,050 That's far from definitive. 481 00:24:23,370 --> 00:24:26,530 Sir, the Borski group set up six months after the doctor disappeared. 482 00:24:26,970 --> 00:24:29,770 All right. Get the picture of the Russian to the team in Budapest. 483 00:24:31,490 --> 00:24:34,270 I've always wanted to say something like that. I would have been good in a cold 484 00:24:34,270 --> 00:24:36,590 war. Not if they'd wanted it to remain cold, sir. 485 00:24:36,810 --> 00:24:39,270 Excuse me, agent. I just meant that you would heat things up. 486 00:24:39,850 --> 00:24:41,650 Are you coming on to me, agent? 487 00:24:42,610 --> 00:24:46,530 No, sir. I just meant that with your breast style, you would exacerbate 488 00:24:46,530 --> 00:24:47,530 and... Joke. 489 00:24:47,810 --> 00:24:49,230 Yes. It's funny. Thank you. 490 00:24:52,860 --> 00:24:53,860 What's up? 491 00:24:54,040 --> 00:24:56,880 He is sending us something. Let's see if we recognize his face. 492 00:24:57,840 --> 00:24:59,120 It was Dr. Borski. 493 00:24:59,320 --> 00:25:02,180 Yes, it is. He was a plastic surgeon in the States. 494 00:25:02,400 --> 00:25:03,800 A lot of criminal clients. 495 00:25:12,320 --> 00:25:13,320 Hey, hey. 496 00:25:14,440 --> 00:25:15,440 What is it? 497 00:25:15,460 --> 00:25:16,460 We were dead. 498 00:25:17,580 --> 00:25:18,580 All of us. 499 00:25:19,620 --> 00:25:22,560 That bell was sounding. This isn't the first time that I've had this vision. 500 00:25:22,680 --> 00:25:23,680 What do you mean, Jess? 501 00:25:24,000 --> 00:25:27,460 I had the same vision at home before we took the case. I thought it was just a 502 00:25:27,460 --> 00:25:29,580 dream, but I just saw it again. 503 00:25:34,760 --> 00:25:35,760 Hey. 504 00:25:36,460 --> 00:25:37,460 Hey, yourself. 505 00:25:38,260 --> 00:25:39,580 I didn't think you'd come down. 506 00:25:39,900 --> 00:25:40,940 I have no willpower. 507 00:25:43,360 --> 00:25:45,900 Honey, when it comes to you... 508 00:25:50,350 --> 00:25:52,330 I'm just glad you're not turning to dust in the daylight. 509 00:25:53,670 --> 00:25:55,690 It's a vampire's life. 510 00:25:59,290 --> 00:26:01,150 I like what you did for that woman. 511 00:26:01,710 --> 00:26:05,930 I don't think I did that much. It's not my strength. 512 00:26:06,190 --> 00:26:07,970 All strength is, and everything ever counts. 513 00:26:09,450 --> 00:26:10,450 Where is she now? 514 00:26:11,050 --> 00:26:15,570 I don't know, probably at the hotel, waiting for me to fix her life. 515 00:26:16,310 --> 00:26:17,550 Wow, that's a big responsibility. 516 00:26:18,110 --> 00:26:18,919 I know. 517 00:26:18,920 --> 00:26:20,660 But I chose it. Nobody makes me do it. 518 00:26:20,960 --> 00:26:23,860 You make yourself do it. Not the same as choosing. 519 00:26:24,720 --> 00:26:26,140 In some ways, it's better. 520 00:26:28,340 --> 00:26:35,340 Listen, Janice... I... I want to... I 521 00:26:35,340 --> 00:26:42,140 should get back to work. John, I just... I just... wanted to say that I'm 522 00:26:42,140 --> 00:26:43,140 proud of you. 523 00:26:49,520 --> 00:26:53,280 Well, maybe when you find out, you can let me know. Okay. 524 00:26:55,220 --> 00:26:56,900 This is all a misunderstanding. 525 00:26:57,200 --> 00:27:00,180 Where's Louis Dunaway and Ernest Williams and Bill Banks? 526 00:27:00,480 --> 00:27:02,100 I'm going to put some money on my desk. 527 00:27:02,360 --> 00:27:05,160 Let's say $75 ,000 US. 528 00:27:05,980 --> 00:27:07,480 Did he just try to bribe us? 529 00:27:07,760 --> 00:27:12,060 Victor? My friend gets very upset when people try to bribe him. And there's a 530 00:27:12,060 --> 00:27:14,640 reason why he works so hard not to lose his temper. 531 00:27:15,420 --> 00:27:18,780 A good reason. I'm sorry. I didn't mean to offend anyone. I just want to make 532 00:27:18,780 --> 00:27:22,040 this work for all of us. It works when you tell us the truth. Now, where are 533 00:27:22,040 --> 00:27:22,999 men we're looking for? 534 00:27:23,000 --> 00:27:24,060 I want the deal first. 535 00:27:24,540 --> 00:27:27,040 I cannot be extradited. That's not our call. 536 00:28:22,850 --> 00:28:23,709 Got anything? 537 00:28:23,710 --> 00:28:27,130 Yes, I most certainly do. I have foreign agents going undercover without 538 00:28:27,130 --> 00:28:29,670 notifying me, firing their weapons without permission. 539 00:28:29,990 --> 00:28:32,150 We had no time. Angry boss, angry politicians. 540 00:28:32,570 --> 00:28:33,570 Well, it's not your fault. 541 00:28:33,650 --> 00:28:36,490 Oh, I know, but somebody will make it my fault. So in turn, I must make it 542 00:28:36,490 --> 00:28:37,510 somebody else's fault. 543 00:28:37,710 --> 00:28:38,609 Arrest them. 544 00:28:38,610 --> 00:28:39,610 What? 545 00:28:42,430 --> 00:28:43,430 Arrest us? 546 00:28:43,730 --> 00:28:46,150 Are you kidding me? You're arresting us? 547 00:28:56,040 --> 00:28:58,520 Okay, as soon as Pollock finds out we're in here, he'll get us out. 548 00:28:58,740 --> 00:28:59,740 You kidding me? 549 00:28:59,980 --> 00:29:01,780 This isn't the chance he's been waiting for. 550 00:29:02,420 --> 00:29:03,420 Seriously. 551 00:29:03,520 --> 00:29:06,320 Look, first he's got to find out about it. 552 00:29:06,540 --> 00:29:07,940 Then he has to do something. 553 00:29:08,600 --> 00:29:11,240 And I don't even think his connections extend to Budapest. 554 00:29:12,120 --> 00:29:14,580 Well, it could be worse. 555 00:29:15,360 --> 00:29:16,360 How? 556 00:29:17,060 --> 00:29:18,140 At least we have each other. 557 00:29:19,580 --> 00:29:20,580 Antonio's all alone. 558 00:29:25,710 --> 00:29:26,830 I want to speak to the American embassy. 559 00:29:27,930 --> 00:29:29,750 I have a right to speak to the embassy. 560 00:29:30,150 --> 00:29:31,150 Hey. 561 00:29:32,630 --> 00:29:36,230 What'd you say? 562 00:29:37,210 --> 00:29:38,770 Shut up, gypsy. 563 00:29:39,150 --> 00:29:40,970 Okay, for starters, I'm not a gypsy. 564 00:29:41,270 --> 00:29:44,510 I know gypsies. You are. Then why am I speaking English? 565 00:29:44,770 --> 00:29:45,770 Gypsy trick. 566 00:29:46,350 --> 00:29:48,350 Okay, I'm not a gypsy. 567 00:29:49,290 --> 00:29:50,290 Call me liar? 568 00:29:50,570 --> 00:29:53,050 No, and I don't want any trouble. 569 00:29:53,600 --> 00:29:55,080 Chief, you always want the trouble. 570 00:29:57,780 --> 00:30:00,920 Agent, what's going on? I have reports of shots being fired at this boss. What 571 00:30:00,920 --> 00:30:01,779 kind of shots? 572 00:30:01,780 --> 00:30:02,780 Many shots. 573 00:30:03,020 --> 00:30:06,000 Casualties? One, sir, and all three of our agents have been arrested in 574 00:30:06,000 --> 00:30:07,660 connection with the incident. So nobody's dead? 575 00:30:07,880 --> 00:30:10,660 No, sir, and I have the name of the facility where they're being held. I'll 576 00:30:10,660 --> 00:30:11,660 the Hungarian, Beth. 577 00:30:23,480 --> 00:30:24,620 We don't like being called gypsies. 578 00:30:25,360 --> 00:30:26,360 The term is Roma. 579 00:30:28,220 --> 00:30:30,980 Mr. Ambassador John Pollock, Haji Vaji. 580 00:30:31,320 --> 00:30:33,460 Yes, no, we met at the Kennedy Center last year. 581 00:30:34,840 --> 00:30:38,800 No, I... Well, actually, I agree. I have no idea how they picked the people they 582 00:30:38,800 --> 00:30:39,800 honor. 583 00:30:40,000 --> 00:30:44,780 Listen, sir, we have a little situation with some of our agents on assignment in 584 00:30:44,780 --> 00:30:47,500 Hungary, and I sent you a summary on the secure email. 585 00:30:48,960 --> 00:30:52,360 Great, great. So I'm hoping that you can see your way to... 586 00:30:52,750 --> 00:30:55,250 Or you're way clear to release them as soon as possible. 587 00:30:57,270 --> 00:31:02,370 Oh. No, I understand all about channels. I'm sorry you feel that way. 588 00:31:03,090 --> 00:31:04,090 No, I understand. 589 00:31:04,310 --> 00:31:07,950 That's fine. And please, give my love to your wife. She's got to be one of the 590 00:31:07,950 --> 00:31:09,530 most beautiful blondes I've ever seen in my life. 591 00:31:11,370 --> 00:31:12,370 Brunette. 592 00:31:12,550 --> 00:31:16,490 Really. That's interesting, because I could have sworn that was a blonde you 593 00:31:16,490 --> 00:31:20,830 were with in the limo at the Kennedy Center. And, of course... 594 00:31:21,040 --> 00:31:25,360 Given your activities, well, I'm sure you can understand my error. 595 00:31:28,000 --> 00:31:31,760 Okay, not a problem. That's fine. I'll let you go. I'm sorry, what's that? 596 00:31:32,700 --> 00:31:34,100 There might be a way you can help me. 597 00:31:35,320 --> 00:31:38,960 You know, I was always scared I'd end up in here. 598 00:31:39,820 --> 00:31:41,140 In a Hungarian jail? 599 00:31:41,880 --> 00:31:43,160 In jail, period. 600 00:31:44,600 --> 00:31:47,080 Foster home kids always wind up inside. 601 00:31:47,720 --> 00:31:49,100 Children of felons, too. 602 00:31:49,810 --> 00:31:50,810 I was both. 603 00:31:51,310 --> 00:31:52,550 But you turned it around. 604 00:31:53,170 --> 00:31:54,730 And you made something of your life. 605 00:31:55,810 --> 00:31:56,810 Have I? 606 00:31:57,070 --> 00:31:59,370 I mean, what kind of life have I really made? 607 00:32:00,170 --> 00:32:03,290 You know, I've been thinking about it ever since that drunk driver nearly 608 00:32:03,290 --> 00:32:04,290 my ass. 609 00:32:05,530 --> 00:32:09,230 And getting mad at Antonio for getting on with his life. Because I don't know 610 00:32:09,230 --> 00:32:10,230 where to begin with mine. 611 00:32:10,330 --> 00:32:11,330 And you do now? 612 00:32:12,330 --> 00:32:13,950 I have got to make some changes. 613 00:32:15,010 --> 00:32:19,310 Been living in apartments, not signing a lease, just doing the month -to -month 614 00:32:19,310 --> 00:32:20,830 things, always ready to pack up and leave. 615 00:32:22,050 --> 00:32:23,250 I'm going to put down some roots. 616 00:32:24,470 --> 00:32:25,470 Yeah. 617 00:32:25,650 --> 00:32:26,650 Buy a house. 618 00:32:26,790 --> 00:32:27,790 Make a real home. 619 00:32:28,450 --> 00:32:29,510 That sounds great. 620 00:32:29,890 --> 00:32:32,190 And I need to come to terms with a few other things, too. 621 00:32:34,650 --> 00:32:36,030 I've decided to find my mother. 622 00:32:37,870 --> 00:32:38,950 Wow. Yeah. 623 00:32:47,500 --> 00:32:49,200 You see, I told you you could trust me. 624 00:32:49,680 --> 00:32:50,960 You put us in here. 625 00:32:51,320 --> 00:32:55,300 Ah, yes, but that was then. Now, everything's new again. 626 00:32:58,020 --> 00:32:59,600 I had your rental car brought here. 627 00:33:00,060 --> 00:33:02,600 Not that I'm complaining, but what changed your mind? 628 00:33:03,040 --> 00:33:06,180 We spoke with our ambassador to your country, and to your Mr. Pollock. He's a 629 00:33:06,180 --> 00:33:09,180 very hard man. Tell me about it. Does he know who shot Dr. Borski? 630 00:33:09,480 --> 00:33:11,480 His theory confirms my investigation. 631 00:33:11,820 --> 00:33:13,800 It was an American mob hit. Evidence. 632 00:33:14,090 --> 00:33:17,250 We found a car at a farm six miles away from the spa with blood on the back 633 00:33:17,250 --> 00:33:18,270 seat. Did you check the hospitals? 634 00:33:18,510 --> 00:33:21,710 No need. We found a couple who owned the farm, shot execution style, and there 635 00:33:21,710 --> 00:33:23,270 was another man with them. He was shot in the back. 636 00:33:23,490 --> 00:33:26,650 Could be one of the killers. We shot him when we drove away. Yes, they tried to 637 00:33:26,650 --> 00:33:27,509 treat him themselves. 638 00:33:27,510 --> 00:33:28,289 And they lost him. 639 00:33:28,290 --> 00:33:30,670 That's the bad news. The dead man is Vasily Bardush. 640 00:33:31,090 --> 00:33:33,930 Now, the Bardush brothers are hired guns that have killed many people all over 641 00:33:33,930 --> 00:33:34,689 Eastern Europe. 642 00:33:34,690 --> 00:33:37,370 Standard mob procedure to hire local hitters. That's the thing. 643 00:33:37,840 --> 00:33:40,480 The Bardouche brothers are not your standard hitmen. They are Russian ex 644 00:33:40,480 --> 00:33:44,040 -paratroopers, very good, very loyal to each other, and take their work very 645 00:33:44,040 --> 00:33:47,680 personally. Now, with Vasily dead, it would be wise to remain under protective 646 00:33:47,680 --> 00:33:50,860 custody until my men find him or at least confirm that they have left the 647 00:33:50,860 --> 00:33:51,860 country. Thanks, partner. 648 00:33:52,060 --> 00:33:54,420 We came here to find Louis Dunaway, and that's what we're going to do. 649 00:33:55,180 --> 00:33:58,320 I don't think you understand. The Bardouche brothers killed two cops last 650 00:33:58,440 --> 00:33:59,860 escaping from a prison in Poland. 651 00:34:00,520 --> 00:34:01,520 They will come for you. 652 00:34:01,680 --> 00:34:03,920 Well, then it'll be our chance to catch them. 653 00:34:04,960 --> 00:34:05,960 Let's move. 654 00:34:10,179 --> 00:34:13,719 Americans. Obviously you're alive and well, but are you doing me any good or 655 00:34:13,719 --> 00:34:15,100 just compromising my budget? 656 00:34:15,460 --> 00:34:19,360 Bortke told us that he didn't kill Dunaway. He was trying to make a deal to 657 00:34:19,360 --> 00:34:20,360 us where he is when he was shot. 658 00:34:20,860 --> 00:34:22,540 There must be a record of it somewhere here. 659 00:34:22,820 --> 00:34:26,900 Must be? It wasn't a merely feeble and hopefully inadequate reasoning or a 660 00:34:26,900 --> 00:34:27,900 vision talking. 661 00:34:28,280 --> 00:34:34,580 Uh, it's... my gut. I sincerely hope that your gut can be relied upon because 662 00:34:34,580 --> 00:34:36,179 what this operation has cost me. 663 00:34:36,639 --> 00:34:39,219 Failure is not an option. Call me when you succeed. 664 00:34:43,320 --> 00:34:48,100 Anything? Yeah. Dr. Borski bought his drugs from a third -world source. 665 00:34:48,100 --> 00:34:52,320 cheap, but unregulated and unreliable. He brokered them through an outfit 666 00:34:52,320 --> 00:34:53,320 Cadou Farm. 667 00:34:55,000 --> 00:34:56,460 It says Cadou Farm. 668 00:34:57,240 --> 00:34:58,600 It's like the boat from my vision. 669 00:35:00,800 --> 00:35:04,220 Three missing men were operating on using the same batch of anesthesia from 670 00:35:04,220 --> 00:35:06,610 company. Maybe there was something wrong with it. 671 00:35:06,950 --> 00:35:10,090 Something happened and he had to get them out of here or lose his reputation. 672 00:35:10,430 --> 00:35:11,490 That's criminal malpractice. 673 00:35:17,530 --> 00:35:22,130 I'm sorry, Amy. 674 00:35:22,570 --> 00:35:24,950 I wanted to surprise you. 675 00:35:27,210 --> 00:35:28,210 Jack? 676 00:35:28,910 --> 00:35:32,530 I think Ernest Williams just died. 677 00:35:34,339 --> 00:35:35,640 And Lewis isn't far behind. 678 00:35:40,180 --> 00:35:42,580 I got the anesthetic to use on those two missing guys, but it's too 679 00:35:42,580 --> 00:35:46,060 concentrated. Could lead to coma, organ shutdown, eventual death. 680 00:35:46,360 --> 00:35:49,360 So Borski poisoned them by accident and then wanted them away from the spa. 681 00:35:49,940 --> 00:35:52,220 The best way to do that is in one of the ambulances. 682 00:35:54,440 --> 00:35:55,600 Think those things have GPS? 683 00:35:58,400 --> 00:35:59,560 Agent Segalis? Hey. 684 00:36:00,030 --> 00:36:00,649 It's Antonio. 685 00:36:00,650 --> 00:36:03,910 I need a priority satellite dump on a GPS system. Type of vehicle? 686 00:36:04,210 --> 00:36:06,890 Ambulance. And you're going to have to correlate dates for an address. We need 687 00:36:06,890 --> 00:36:08,210 to have it right away or a man will die. 688 00:36:08,430 --> 00:36:09,650 Let's talk more rock. 689 00:36:11,530 --> 00:36:15,250 Inspector Kovacs, we have a possible address where he might have dumped the 690 00:36:15,670 --> 00:36:17,770 27 Viz. Viz, Water Street. 691 00:36:18,290 --> 00:36:19,870 That must be where the men seem to drown. 692 00:36:20,190 --> 00:36:21,190 Pardon me? 693 00:36:21,430 --> 00:36:22,850 A figure of speech. 694 00:36:23,150 --> 00:36:24,310 Could this be the right place? 695 00:36:24,670 --> 00:36:26,310 Almost certainly. It's an old AVO building. 696 00:36:26,760 --> 00:36:27,339 What's that? 697 00:36:27,340 --> 00:36:29,960 Secret police. Sacked after the communists. They've been abandoned ever 698 00:36:30,200 --> 00:36:32,800 Where? Just across the river. We've got to get there. 699 00:36:35,220 --> 00:36:36,220 You coming? 700 00:36:36,620 --> 00:36:39,900 No, it's not safe. The Badush brothers are trying to kill you, and getting 701 00:36:39,900 --> 00:36:42,880 killed would reduce my career prospects. But catching them would improve them. 702 00:36:43,360 --> 00:36:44,360 We've got to move. 703 00:36:56,590 --> 00:36:59,570 Today, I'm going to tell you about the people who are looking for a way out in 704 00:36:59,570 --> 00:37:01,370 the world, and they will find it. 705 00:38:16,300 --> 00:38:17,300 Lewis. 706 00:38:17,540 --> 00:38:18,800 Call him if he's still alive. 707 00:38:19,320 --> 00:38:21,340 If he's here, let's move. 708 00:38:39,640 --> 00:38:40,640 Everyone, freeze! 709 00:38:45,470 --> 00:38:47,070 Drop your guns! Drop your guns! 710 00:38:49,550 --> 00:38:50,550 Woman! 711 00:38:59,630 --> 00:39:00,810 We've got three bodies! 712 00:39:10,810 --> 00:39:12,430 It's Lewis. He's still alive. 713 00:39:16,180 --> 00:39:17,580 Inspector, we need an ambulance. 714 00:39:17,960 --> 00:39:18,960 It's on its way. 715 00:39:19,840 --> 00:39:21,140 I told you this would work. 716 00:39:25,000 --> 00:39:27,220 And I'm going to see about hooking you up with that New Jersey contact. 717 00:39:28,560 --> 00:39:30,440 Word. You learn fast. 718 00:39:34,060 --> 00:39:35,060 He's all yours. 719 00:39:35,760 --> 00:39:36,760 Louis. 720 00:39:40,280 --> 00:39:41,280 You all right? 721 00:39:41,360 --> 00:39:43,100 Yeah. I'm okay. 722 00:39:44,650 --> 00:39:45,650 Thank you so much. 723 00:39:46,390 --> 00:39:50,250 I don't know how to thank you enough. Please don't start. It's my pleasure. 724 00:39:52,230 --> 00:39:53,230 Okay. 725 00:39:55,010 --> 00:39:56,450 You guys, you take care. 726 00:40:05,550 --> 00:40:10,850 So, now that you're not sitting in a jail cell in a foreign country, what's 727 00:40:10,850 --> 00:40:11,850 the agenda? 728 00:40:12,110 --> 00:40:13,110 Colin. 729 00:40:13,410 --> 00:40:14,410 Smart girl. 730 00:40:14,470 --> 00:40:15,470 What about you? 731 00:40:15,910 --> 00:40:17,110 Still buying a house? 732 00:40:17,350 --> 00:40:19,050 Uh -huh. Got the listings right here. 733 00:40:20,510 --> 00:40:22,470 And, uh, finding your mother? 734 00:40:23,330 --> 00:40:25,210 No. That one's a little harder. 735 00:40:26,370 --> 00:40:29,570 Before you run off, Agent Scott, I'm going to need a more detailed expense 736 00:40:29,570 --> 00:40:31,690 report. The amounts in here are exorbitant. 737 00:40:32,570 --> 00:40:35,730 Well, sir, you know I had to go undercover for a bit. 738 00:40:35,950 --> 00:40:38,630 No, I understand, and I appreciate that. But if you consult the manual, you will 739 00:40:38,630 --> 00:40:44,860 see... that acceptable expense categories do not include, uh, bullying? 740 00:40:47,000 --> 00:40:48,000 Yes, sir. 741 00:40:49,840 --> 00:40:51,200 It's always worth a shot. 742 00:40:52,060 --> 00:40:53,180 Never forget that. 743 00:40:56,220 --> 00:40:57,220 Janice. 744 00:40:58,340 --> 00:40:59,780 Hi. Hi. 745 00:41:03,480 --> 00:41:05,440 You looking forward to doing all that? 746 00:41:05,860 --> 00:41:07,160 I'd rather eat bees. 747 00:41:09,230 --> 00:41:10,230 How about Ty? 748 00:41:10,790 --> 00:41:12,190 Is that an invitation? 749 00:41:12,970 --> 00:41:14,290 It's more like a test. 750 00:41:15,370 --> 00:41:16,530 I've been studying. 751 00:41:18,410 --> 00:41:20,470 I don't want you to be different, you know. 752 00:41:22,450 --> 00:41:23,450 I know. 753 00:41:23,470 --> 00:41:25,950 I want you to be... Round. 754 00:42:16,880 --> 00:42:18,680 Hold our calls, please. Thank you. 55270

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.