All language subtitles for Missing s03e10 Try Again
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,199 --> 00:00:07,200
Ooh, now these would be good on you.
Okay, I would need a pilot's license to
2
00:00:07,200 --> 00:00:08,900
operate those shoes. Seven, please.
3
00:00:09,820 --> 00:00:10,820
They're cute.
4
00:00:11,640 --> 00:00:13,780
Can you believe we have time for
shopping on a work day?
5
00:00:14,200 --> 00:00:17,600
It's quiet every once in a while. Which
is good, considering we still don't know
6
00:00:17,600 --> 00:00:18,640
who's going to be in Pollock's chair.
7
00:00:19,420 --> 00:00:21,800
Ooh, these are good dancing shoes.
8
00:00:22,360 --> 00:00:24,660
Not that I've done much dancing lately.
9
00:00:24,920 --> 00:00:26,620
Well, you have better things to do.
10
00:00:26,920 --> 00:00:28,680
Speaking of which, where is Antonio?
11
00:00:28,920 --> 00:00:32,460
Working. On what? Some technical stuff
about corpse decay.
12
00:00:32,980 --> 00:00:35,280
He told me, but three words in, my eyes
rolled back.
13
00:00:35,980 --> 00:00:38,140
So, how are you guys doing?
14
00:00:38,680 --> 00:00:39,639
Eight and a half.
15
00:00:39,640 --> 00:00:40,640
No problem.
16
00:00:41,900 --> 00:00:43,300
Jesse is kicking my butt.
17
00:00:44,480 --> 00:00:49,100
He's going to find out about the job any
day, and with Janie gone and Pollock
18
00:00:49,100 --> 00:00:53,740
out, it's really made me think what I
want in life and what I don't want.
19
00:00:54,780 --> 00:00:56,260
Meaning? I don't know.
20
00:00:58,800 --> 00:01:00,860
My mother got married for all of the
wrong reasons.
21
00:01:01,360 --> 00:01:04,319
You know, she was into clubs and
parties, not dishes and diapers.
22
00:01:04,700 --> 00:01:05,800
Yeah, but that was a different time.
23
00:01:06,120 --> 00:01:08,080
Yeah, but I still wound up in foster
homes.
24
00:01:08,720 --> 00:01:10,020
Everyone worse than the last.
25
00:01:10,380 --> 00:01:11,740
But this is totally different.
26
00:01:11,960 --> 00:01:14,660
I mean, Antonio went out looking for
another job just so that you guys could
27
00:01:14,660 --> 00:01:15,458
stay together.
28
00:01:15,460 --> 00:01:16,920
But he wasn't listening to me.
29
00:01:18,060 --> 00:01:21,520
Jess, it was like he took things to a
whole new level without talking to me or
30
00:01:21,520 --> 00:01:22,520
asking me.
31
00:01:22,840 --> 00:01:25,920
I felt... Trapped?
32
00:01:26,120 --> 00:01:27,120
Yeah.
33
00:01:28,720 --> 00:01:34,200
And I have worked too long and hard to
be free, to build my sense of self, and
34
00:01:34,200 --> 00:01:35,760
it is hard for me to give up control.
35
00:01:37,020 --> 00:01:38,180
Well, have you told him?
36
00:01:39,320 --> 00:01:40,320
No.
37
00:01:43,860 --> 00:01:44,860
Thank you.
38
00:01:46,240 --> 00:01:47,760
You can do it. Okay.
39
00:01:48,200 --> 00:01:49,640
You're going to have to give me lessons.
40
00:01:50,360 --> 00:01:55,880
A jury of his peers has found Cicero
Creed guilty of three premeditated
41
00:01:56,940 --> 00:02:01,520
These murders arose from the worst of
all motives, racial hatred.
42
00:02:02,240 --> 00:02:08,060
The defense has presented no evidence to
mitigate the sentence because it can't.
43
00:02:08,860 --> 00:02:13,120
The state therefore asks that Cicero
Creed be sentenced to death by lethal
44
00:02:13,120 --> 00:02:14,120
injection.
45
00:02:14,480 --> 00:02:15,560
Mr. Creed?
46
00:02:18,840 --> 00:02:25,720
At the time of these deaths, I was a
soldier in an undeclared but a very real
47
00:02:25,720 --> 00:02:26,720
war.
48
00:02:26,840 --> 00:02:31,560
I was defending the founding people of
my country, of your country, against
49
00:02:31,560 --> 00:02:37,940
eternal racial enemies. We will not be
retrying your case, Mr. Creed. Nothing
50
00:02:37,940 --> 00:02:42,020
more right or lawful, Your Honor, than
the preservation of one's race.
51
00:02:42,800 --> 00:02:45,760
Mr. Creed, you're not doing yourself any
favors.
52
00:02:50,560 --> 00:02:52,380
Dave! Nine.
53
00:02:53,600 --> 00:02:54,760
Amy Fennelly.
54
00:02:55,269 --> 00:02:58,090
Mr. Cutter, but you're just in time with
your getter belt. I'm finished.
55
00:02:58,930 --> 00:03:01,870
How did the sentencing go? Take your
line. If ever there was a case to turn
56
00:03:01,870 --> 00:03:02,870
someone's lights.
57
00:03:03,170 --> 00:03:04,290
Emily Duncan, up.
58
00:03:04,610 --> 00:03:05,910
Oh, there she is. Cool.
59
00:03:10,350 --> 00:03:13,130
And here's the latest green belt in the
dojo.
60
00:03:14,050 --> 00:03:17,150
And here's the proud mom. Green belt.
61
00:03:17,910 --> 00:03:18,910
So it's Emily Duncan.
62
00:03:24,300 --> 00:03:26,580
And once again, we see the proud mom.
63
00:03:29,860 --> 00:03:30,860
Beth?
64
00:03:33,340 --> 00:03:34,340
Beth?
65
00:04:09,200 --> 00:04:12,020
Yeah, they made an offer at Security
National Airlines.
66
00:04:12,400 --> 00:04:13,400
That's fantastic.
67
00:04:14,260 --> 00:04:15,260
In a way.
68
00:04:15,760 --> 00:04:17,480
You deserve it. Thank you.
69
00:04:18,420 --> 00:04:20,339
And, um, we need to talk.
70
00:04:20,760 --> 00:04:21,760
Yes, we do.
71
00:04:23,040 --> 00:04:24,040
Hey, Jess.
72
00:04:24,300 --> 00:04:26,360
Hey, do you know what's up? Not a clue.
73
00:04:26,600 --> 00:04:27,600
I can fix that.
74
00:04:28,600 --> 00:04:32,360
I'm Jim Michelson. I'll be acting unit
director until John Pollock's future is
75
00:04:32,360 --> 00:04:34,980
determined. Now, listen, I am sorry
about handing you something so close to
76
00:04:34,980 --> 00:04:35,980
end of a shift.
77
00:04:36,520 --> 00:04:37,520
Agent?
78
00:04:39,950 --> 00:04:44,370
No, no, I'm just not used to someone I
work for apologizing right off the bat.
79
00:04:44,910 --> 00:04:47,210
I think you'll find him a little more
user -friendly than John.
80
00:04:47,550 --> 00:04:50,350
All right, we have a case, and the
missing person is a federal prosecutor.
81
00:04:50,730 --> 00:04:52,650
Wow. With capital letters.
82
00:04:54,870 --> 00:04:56,230
So, who did they give the job to?
83
00:04:57,310 --> 00:04:59,030
Michelson, out of Philly.
84
00:04:59,510 --> 00:05:01,190
The attorney general's caddy, wow.
85
00:05:03,070 --> 00:05:06,450
Okay, well, listen, thanks for keeping
me in the loop.
86
00:05:07,050 --> 00:05:08,950
No, of course I'm coming back. This is a
slow vacation.
87
00:05:12,160 --> 00:05:14,480
Listen, I got to go. Something just came
up.
88
00:05:15,880 --> 00:05:16,880
Hey!
89
00:05:17,600 --> 00:05:18,600
Hey!
90
00:05:19,360 --> 00:05:20,360
Hi,
91
00:05:20,960 --> 00:05:26,320
guys. Daddy, how's the music? Is it from
school today? Well, I got lucky today,
92
00:05:26,400 --> 00:05:27,800
and I don't have to go to work.
93
00:05:28,060 --> 00:05:29,060
On a Thursday?
94
00:05:29,260 --> 00:05:29,919
Yes, sir.
95
00:05:29,920 --> 00:05:30,920
Is everything all right, Dad?
96
00:05:31,080 --> 00:05:33,080
Everything is fine. Everything is
fantastic.
97
00:05:33,400 --> 00:05:36,140
So listen, do you guys want to go
straight home, or do you want to run
98
00:05:36,180 --> 00:05:37,180
Run them up!
99
00:05:39,530 --> 00:05:41,850
Wait a minute. I'm the father here, and
I say we do both.
100
00:05:43,570 --> 00:05:46,290
Her name is Beth Duncan.
101
00:05:47,050 --> 00:05:49,410
Disappeared from her daughter's karate
class one hour ago.
102
00:05:50,190 --> 00:05:52,350
This is the highest possible priority.
103
00:05:52,690 --> 00:05:53,690
Beth Duncan.
104
00:05:53,890 --> 00:05:54,890
Sounds familiar.
105
00:05:54,930 --> 00:05:55,990
She ran the Creed case.
106
00:05:56,450 --> 00:05:58,390
Cicero Creed, the white supremacist
sniper.
107
00:05:58,850 --> 00:05:59,850
That guy's sick.
108
00:06:00,050 --> 00:06:01,050
Yes, he is.
109
00:06:01,170 --> 00:06:04,950
Creed's group is the Brotherhood of
Aryan Revolutionaries. They're
110
00:06:04,950 --> 00:06:08,410
for hate crimes, everything from arson
to murder. So Beth Duncan is enemy
111
00:06:08,410 --> 00:06:09,470
one. With a bullet.
112
00:06:09,750 --> 00:06:11,570
So let's drop him, see what he does.
113
00:06:11,870 --> 00:06:12,870
Whoa, whoa, whoa.
114
00:06:13,290 --> 00:06:14,290
What's that mean, drop him?
115
00:06:14,610 --> 00:06:15,610
Interview him, sir.
116
00:06:16,190 --> 00:06:17,190
Okay.
117
00:06:18,130 --> 00:06:19,130
I'm with you, Agent.
118
00:06:19,530 --> 00:06:21,990
Okay, but you need to know that a race
baiter like this is going to try to
119
00:06:21,990 --> 00:06:22,929
provoke you.
120
00:06:22,930 --> 00:06:25,150
And you have been known to fly off the
handle sometimes.
121
00:06:27,670 --> 00:06:29,410
Only when it suits the situation, sir.
122
00:06:29,650 --> 00:06:30,790
I will be there as well, sir.
123
00:06:31,290 --> 00:06:36,010
To keep me in line. To keep Creed in
line. However it works, I want it clean.
124
00:06:37,220 --> 00:06:38,460
That's the way I do things.
125
00:06:39,340 --> 00:06:41,120
And it's the way I expect you to work,
too.
126
00:06:41,520 --> 00:06:42,520
Yes, sir.
127
00:06:44,200 --> 00:06:45,960
I thought they were sending the FBI.
128
00:06:47,340 --> 00:06:48,980
Agent Scott and Mastroianni?
129
00:06:51,220 --> 00:06:53,840
They've sent a... a negress.
130
00:06:54,340 --> 00:06:55,340
And what?
131
00:06:55,680 --> 00:06:57,780
A little girl trying to do a man's job?
132
00:06:58,000 --> 00:06:59,000
Why don't you watch your mouth?
133
00:06:59,320 --> 00:07:01,380
This woman is my partner and my friend.
134
00:07:01,620 --> 00:07:03,060
Why don't you tell them to send me a
white man?
135
00:07:03,380 --> 00:07:05,280
Back at Duncan was at the top of your
enemy's list.
136
00:07:06,000 --> 00:07:07,000
Did you have her kidnapped?
137
00:07:07,400 --> 00:07:08,440
Beth Duncan's been kidnapped?
138
00:07:08,680 --> 00:07:09,680
Yes.
139
00:07:10,540 --> 00:07:12,240
Well, the Lord provides.
140
00:07:12,600 --> 00:07:14,240
Like you didn't know. I did not.
141
00:07:15,800 --> 00:07:17,260
And I would love to help you.
142
00:07:17,620 --> 00:07:18,680
I honestly would.
143
00:07:19,460 --> 00:07:23,100
But that's as much out of my hands as
whether or not I get the death penalty.
144
00:07:23,700 --> 00:07:24,900
Is that what this is about?
145
00:07:25,200 --> 00:07:26,200
A trade?
146
00:07:26,360 --> 00:07:27,860
Your words, sweetie, not mine.
147
00:07:28,100 --> 00:07:29,140
Well, then hear these words.
148
00:07:29,920 --> 00:07:31,400
You're worried about the death penalty?
149
00:07:31,860 --> 00:07:33,240
Then I'll guarantee it.
150
00:07:35,890 --> 00:07:36,890
I'm done here.
151
00:07:38,750 --> 00:07:39,830
I can make a deal.
152
00:07:40,550 --> 00:07:41,550
I'm not going anywhere.
153
00:07:42,430 --> 00:07:43,430
For now.
154
00:07:44,750 --> 00:07:48,310
There is not going to be a deal. They
are going to strap you down and they are
155
00:07:48,310 --> 00:07:50,050
going to stick a needle in your arm and
you're out.
156
00:07:51,250 --> 00:07:52,250
Take him out.
157
00:07:59,850 --> 00:08:01,510
I thought you were here to keep me cool.
158
00:08:01,750 --> 00:08:03,230
How can you not react to that crap?
159
00:08:03,530 --> 00:08:04,530
Because he wanted me to.
160
00:08:05,669 --> 00:08:09,850
I've been dealing with this one way or
another my whole life, and I never give
161
00:08:09,850 --> 00:08:10,850
them what they want.
162
00:08:11,670 --> 00:08:12,710
Eyes on the prize, baby.
163
00:08:18,310 --> 00:08:20,210
So you had a belt test going on? That's
right.
164
00:08:20,750 --> 00:08:22,110
Green belt for the junior class.
165
00:08:22,730 --> 00:08:23,810
How many people were in here?
166
00:08:24,470 --> 00:08:25,770
About 30, 40.
167
00:08:26,630 --> 00:08:29,270
All right. You told police that no one
knew there was an abduction until after
168
00:08:29,270 --> 00:08:30,270
the test was over?
169
00:08:30,730 --> 00:08:31,649
That's right.
170
00:08:31,650 --> 00:08:34,450
Most of the parents, when they're here,
they're here to see their own kid,
171
00:08:34,530 --> 00:08:37,950
but... The rest of the time, they're in
and out on their cell phones.
172
00:08:38,270 --> 00:08:40,210
So no one saw Beth Duncan leave?
173
00:08:40,470 --> 00:08:41,830
No, not even her husband.
174
00:08:42,309 --> 00:08:43,809
He's too busy videotaping.
175
00:08:45,570 --> 00:08:46,590
He had a camcorder.
176
00:08:47,450 --> 00:08:48,450
That's right.
177
00:08:48,670 --> 00:08:49,990
There must have been 20 in here.
178
00:08:50,370 --> 00:08:51,370
Maybe 30.
179
00:08:51,590 --> 00:08:53,050
All right, I want every name on the
list.
180
00:08:53,310 --> 00:08:54,310
I need those tapes.
181
00:08:58,250 --> 00:08:59,250
Long day.
182
00:08:59,270 --> 00:09:00,270
Night, too.
183
00:09:00,640 --> 00:09:03,660
The evidence from the karate studio is
in process. I've got agents at the homes
184
00:09:03,660 --> 00:09:05,520
of every student. They'll be getting
statements and video.
185
00:09:05,980 --> 00:09:09,860
That sounds promising. Well, the video
has to be digitized and loaded into a
186
00:09:09,860 --> 00:09:11,740
database. We'll talk in hours.
187
00:09:13,020 --> 00:09:14,080
Okay. We'll wait.
188
00:09:16,440 --> 00:09:17,440
Have a drink.
189
00:09:18,960 --> 00:09:20,900
When you're at the bar, you have a
drink.
190
00:09:22,040 --> 00:09:23,040
Kamikaze.
191
00:09:24,680 --> 00:09:25,680
Agent Mastroianni.
192
00:09:26,800 --> 00:09:27,800
Are you all right?
193
00:09:27,980 --> 00:09:29,720
Vision? Beth Duncan.
194
00:09:30,270 --> 00:09:33,450
In a bar, she offered me a kamikaze.
195
00:09:33,870 --> 00:09:34,870
Should have taken it.
196
00:09:35,090 --> 00:09:36,090
They're in the coffee here.
197
00:09:36,430 --> 00:09:37,430
It's amazing.
198
00:09:37,850 --> 00:09:40,710
They briefed me on her visions, but...
Yeah, they still brief me, too, sir.
199
00:09:40,970 --> 00:09:41,909
What does it mean?
200
00:09:41,910 --> 00:09:42,910
Let's find out.
201
00:09:43,750 --> 00:09:45,770
Well, obviously kamikaze means suicide.
202
00:09:46,250 --> 00:09:49,990
Yeah. No one kills themselves with their
kids' karate school. Happy marriage,
203
00:09:50,150 --> 00:09:51,150
successful career.
204
00:09:51,170 --> 00:09:54,010
She said at the bar or in the vision,
maybe the kidnapping has something to do
205
00:09:54,010 --> 00:09:54,709
with the law.
206
00:09:54,710 --> 00:09:56,310
So odds are good Creed made it happen.
207
00:09:57,030 --> 00:09:58,190
But how did he give the order?
208
00:09:58,600 --> 00:10:00,940
Well, he had to have known his phone was
being monitored, right?
209
00:10:01,160 --> 00:10:02,099
Any visitors?
210
00:10:02,100 --> 00:10:05,600
Only two. Uh, his lawyer, an ACLU guy.
211
00:10:05,880 --> 00:10:10,040
Uh, two weeks for an accomplice. And
Marius Johnson, an ex -con on parole for
212
00:10:10,040 --> 00:10:11,240
hate crime assault on a rabbi.
213
00:10:11,900 --> 00:10:12,900
Spectatorian revolutionary.
214
00:10:13,240 --> 00:10:15,860
He owns an after -hours bar on 25th. A
bar.
215
00:10:16,080 --> 00:10:19,480
There you go. Which has been associated
with recruitment of skinheads for racist
216
00:10:19,480 --> 00:10:22,880
organizations. Maybe we can catch happy
hour. Hey, whoa, no, no, no.
217
00:10:23,320 --> 00:10:26,060
Don't want any of my people going around
that bar with a bunch of drunken
218
00:10:26,060 --> 00:10:27,060
skinheads.
219
00:10:27,400 --> 00:10:31,440
We can wait until first light. Sir, but
if he has Beth... Agent, agent, it's my
220
00:10:31,440 --> 00:10:32,960
unit. My decision.
221
00:10:34,220 --> 00:10:35,220
You wait.
222
00:10:51,660 --> 00:10:52,660
Mary Johnson?
223
00:10:54,160 --> 00:10:56,160
You are welcome here.
224
00:10:56,480 --> 00:10:57,770
F? Be I.
225
00:10:58,030 --> 00:10:59,030
I get nothing to say.
226
00:10:59,770 --> 00:11:00,770
Especially to you.
227
00:11:01,230 --> 00:11:04,170
Now that's just hurtful. We haven't even
asked you any questions yet.
228
00:11:04,470 --> 00:11:05,490
I have nothing to say.
229
00:11:05,830 --> 00:11:07,090
Well, I have something to say.
230
00:11:07,490 --> 00:11:12,010
You saw Cicero Creed last week? He told
you to kidnap Beth Duncan. Which was bad
231
00:11:12,010 --> 00:11:14,030
for Creed, and even worse for you.
232
00:11:14,810 --> 00:11:17,930
Cooperating is the only way you are
going to see the street before you need
233
00:11:17,930 --> 00:11:18,930
social security.
234
00:11:19,570 --> 00:11:21,370
I have nothing.
235
00:11:24,780 --> 00:11:26,840
You had plenty to say when you beat up
that rabbi.
236
00:11:28,360 --> 00:11:30,540
What? You too, lover, too?
237
00:11:31,120 --> 00:11:32,120
Wait, wait just a minute.
238
00:11:32,900 --> 00:11:35,640
You know, I think we ought to continue
our little conversation back at the
239
00:11:35,640 --> 00:11:36,640
office.
240
00:11:36,740 --> 00:11:39,680
But before we do that, I'm going to have
to search you.
241
00:11:43,120 --> 00:11:44,120
Now assume.
242
00:11:45,340 --> 00:11:46,340
Move.
243
00:12:06,480 --> 00:12:07,439
It's funny.
244
00:12:07,440 --> 00:12:08,960
I was thinking the same thing.
245
00:12:09,280 --> 00:12:10,920
Leave him alone. Get to the ring,
Victor.
246
00:12:11,620 --> 00:12:12,620
Death to somebody.
247
00:12:13,720 --> 00:12:14,720
Idiot.
248
00:12:14,940 --> 00:12:16,420
I would have been out in an hour.
249
00:12:16,980 --> 00:12:18,220
Now we got to finish it.
250
00:12:18,760 --> 00:12:21,740
Drop your gun or die. That is the only
finish I got.
251
00:12:21,980 --> 00:12:24,320
Oh, you'd just love another Waco here,
wouldn't you?
252
00:12:24,540 --> 00:12:25,720
Another Ruby Ridge.
253
00:12:26,160 --> 00:12:28,040
Back. Back your ass up.
254
00:12:28,600 --> 00:12:30,460
You think we came alone here, don't you?
255
00:12:31,060 --> 00:12:33,140
Jeff, sniper team in position.
256
00:12:33,900 --> 00:12:36,490
Confirmed. TAC -9 in a hard perimeter
kill zone.
257
00:12:37,150 --> 00:12:38,150
We're inside.
258
00:12:38,750 --> 00:12:40,370
There aren't even any windows.
259
00:12:40,570 --> 00:12:43,130
They use 700P with a 300 wind mag.
260
00:12:43,670 --> 00:12:45,990
It can blow right through these cheap
-ass walls.
261
00:12:46,390 --> 00:12:48,470
Blowing a human skull into little
fragments.
262
00:12:49,130 --> 00:12:50,990
Especially ugly skulls like yours.
263
00:12:51,450 --> 00:12:54,690
Biggest piece left is the size of your
little ass finger.
264
00:12:55,030 --> 00:12:56,030
They don't know where we are.
265
00:12:56,150 --> 00:12:57,450
You never watch TV, huh?
266
00:12:57,990 --> 00:12:58,990
Thermal imaging?
267
00:12:59,110 --> 00:13:01,150
They hone right in on your body heat,
stupid.
268
00:13:01,430 --> 00:13:02,430
Especially bare skin.
269
00:13:02,730 --> 00:13:03,730
Your heads.
270
00:13:04,200 --> 00:13:05,200
Our easy targets.
271
00:13:05,360 --> 00:13:08,480
Perfect. Of course, you could drop your
guns. That would get you out of it.
272
00:13:20,660 --> 00:13:22,560
Some Aryan army you got there, Marion.
273
00:13:24,460 --> 00:13:25,780
Assume the position, boys.
274
00:13:26,220 --> 00:13:28,880
We've got 38 usable prints from the
karate studio.
275
00:13:29,360 --> 00:13:32,760
None of them took a hit on APHIS. We're
still loading all the video and photos,
276
00:13:32,840 --> 00:13:36,190
but... I digitally reconstructed the
karate studio during the belt test.
277
00:13:36,450 --> 00:13:37,449
That's great.
278
00:13:37,450 --> 00:13:40,070
You see, we've got to settle for those
pictures you can't read off the security
279
00:13:40,070 --> 00:13:43,490
camera. I've got good coverage of the
kids, but not so good of the spectators.
280
00:13:43,610 --> 00:13:44,990
People are there to film their kids.
281
00:13:45,590 --> 00:13:49,410
Right. The only tape of Beth from the
front is the stuff her husband shot.
282
00:13:50,110 --> 00:13:51,870
We have a couple of angles from behind
her.
283
00:13:52,150 --> 00:13:55,350
I suppose we've got the abduction itself
on tape. No, I don't know what that's
284
00:13:55,350 --> 00:13:57,010
like. Can we ID the people standing
closer?
285
00:13:57,250 --> 00:14:00,210
Yeah, all of them. No connection to the
missing woman, other than the kids take
286
00:14:00,210 --> 00:14:01,210
karate together.
287
00:14:02,140 --> 00:14:05,420
Beth looks so happy. Can you zoom in on
this guy behind her? Yeah, I can do
288
00:14:05,420 --> 00:14:06,399
better than that.
289
00:14:06,400 --> 00:14:07,400
Take a piece of this image.
290
00:14:08,340 --> 00:14:09,620
And a piece of that one.
291
00:14:10,340 --> 00:14:11,480
And sew them together.
292
00:14:12,680 --> 00:14:13,680
There you go.
293
00:14:13,920 --> 00:14:14,920
Hmm.
294
00:14:15,240 --> 00:14:17,040
Doesn't want to be seen. Could
definitely be him.
295
00:14:17,500 --> 00:14:21,540
Still doesn't tell us who he is or if he
took her. I do have one lead. The Arian
296
00:14:21,540 --> 00:14:25,380
website runs on a server belonging to a
Dr. Calvin Westfall. I mean, if he runs
297
00:14:25,380 --> 00:14:28,120
the website, then he should have a
membership list, right? Then we can call
298
00:14:28,120 --> 00:14:30,040
suspects. On our way. No, you're not.
299
00:14:30,580 --> 00:14:31,580
Cortez will go.
300
00:14:31,790 --> 00:14:35,230
You two had a traumatic encounter this
morning. You need time to decompress.
301
00:14:36,110 --> 00:14:37,110
Yes, sir.
302
00:14:37,130 --> 00:14:40,550
Later, you can interview the skinheads.
They seem particularly intimidated by
303
00:14:40,550 --> 00:14:41,550
you two.
304
00:14:46,430 --> 00:14:47,430
John. Jim.
305
00:14:48,730 --> 00:14:49,589
What's up?
306
00:14:49,590 --> 00:14:53,990
I'd ask the same of you. I just came by
to say, you know, thanks.
307
00:14:54,330 --> 00:14:56,710
Thanks? Yeah, for keeping the chair
warm.
308
00:14:57,450 --> 00:14:58,450
No thanks necessary.
309
00:14:58,930 --> 00:15:00,390
It's a terrific chair. Oh, I know.
310
00:15:00,760 --> 00:15:03,200
You know, especially now that I'm, uh...
Not in the chair? For the moment.
311
00:15:04,640 --> 00:15:05,660
You should be at home, John.
312
00:15:05,900 --> 00:15:08,980
Home is where the heart is. Jim, I hear
we have a prosecutor missing.
313
00:15:09,320 --> 00:15:11,040
No, we don't. John, I do.
314
00:15:11,680 --> 00:15:14,600
And I can't discuss an act of
investigation with an agent on
315
00:15:15,060 --> 00:15:16,160
However, distinguished.
316
00:15:17,360 --> 00:15:18,680
Beth Duncan is one of us.
317
00:15:19,080 --> 00:15:22,140
Yes? So I can help you. You're
suspended. We'll keep it unofficial.
318
00:15:25,480 --> 00:15:26,620
You're a good guy, John.
319
00:15:27,780 --> 00:15:28,780
Don't push me.
320
00:15:29,800 --> 00:15:31,520
Jim. You need me.
321
00:15:37,860 --> 00:15:38,860
Even if that's true.
322
00:15:39,980 --> 00:15:40,980
It's irrelevant.
323
00:15:42,160 --> 00:15:43,280
You had your swing, John.
324
00:15:59,050 --> 00:16:03,210
Was it necessary to announce to my
waiting room that the FBI wanted to talk
325
00:16:03,210 --> 00:16:06,730
me? I really needed to see you. Not that
it would trouble your out -of -control
326
00:16:06,730 --> 00:16:08,610
agency, but I've committed no crime.
327
00:16:09,010 --> 00:16:11,250
Well, I see accessory to kidnapping,
maybe murder.
328
00:16:11,630 --> 00:16:14,470
Because? You're running a website for a
convicted murderer.
329
00:16:15,130 --> 00:16:16,350
Get your eyes checked.
330
00:16:17,030 --> 00:16:19,470
I'm exercising my rights under the First
Amendment.
331
00:16:19,790 --> 00:16:23,790
Rights my forefathers secured long
before yours slithered into the country.
332
00:16:25,630 --> 00:16:28,490
Sister Treat had someone from your
organization kidnap Beth Duncan.
333
00:16:28,910 --> 00:16:29,910
I need it to your membership list.
334
00:16:30,090 --> 00:16:33,050
That's preposterous. And I don't have
one. No membership list?
335
00:16:33,350 --> 00:16:36,470
None. Then you wouldn't mind giving me
your hard drive so I could take a look?
336
00:16:36,630 --> 00:16:37,630
That's private property.
337
00:16:38,010 --> 00:16:39,030
You need a warrant.
338
00:16:41,290 --> 00:16:42,290
Read it and weep.
339
00:16:52,470 --> 00:16:54,570
Anything from the skinhead behind door
number two?
340
00:16:54,830 --> 00:16:57,690
Says they were at the bar to help Marius
Johnson move some liquor.
341
00:16:58,220 --> 00:17:01,140
They don't know anything about the
missing woman. Same story as the other
342
00:17:01,360 --> 00:17:03,680
Well, it's probably the truth. They're
too dumb to lie.
343
00:17:04,119 --> 00:17:08,500
True. Hey, can you believe Michelson
giving us time to decompress?
344
00:17:09,180 --> 00:17:10,359
I thought I was dreaming.
345
00:17:12,140 --> 00:17:13,300
He's right about the trauma, though.
346
00:17:14,660 --> 00:17:16,000
Those guys pulled out their guns.
347
00:17:16,420 --> 00:17:17,420
Makes you think, huh?
348
00:17:17,760 --> 00:17:18,760
Mm -hmm.
349
00:17:18,920 --> 00:17:19,819
You okay?
350
00:17:19,819 --> 00:17:21,079
Yeah, I'm fine.
351
00:17:23,119 --> 00:17:24,119
The truth.
352
00:17:25,079 --> 00:17:26,079
The truth.
353
00:17:27,359 --> 00:17:28,359
The truth.
354
00:17:31,200 --> 00:17:32,740
I've missed that dazed expression.
355
00:17:34,720 --> 00:17:39,140
Nick, do you see Pollock? Yeah, he's
standing right... Vision.
356
00:17:40,720 --> 00:17:43,640
Flattered, Mastroianni. So, put this
vision together with everything else and
357
00:17:43,640 --> 00:17:44,960
tell me what you got. Nothing, sir.
358
00:17:45,520 --> 00:17:47,220
Nothing. We're doing our best.
359
00:17:48,340 --> 00:17:49,340
Failure is your best.
360
00:17:50,020 --> 00:17:51,280
Not exactly what we said.
361
00:17:52,300 --> 00:17:55,420
Of course you shouldn't be saying
anything. At least pretend to follow
362
00:17:55,420 --> 00:17:56,740
and tell me you can't discuss the case.
363
00:17:57,240 --> 00:17:59,980
I wouldn't be able to stand on the
sidelines either with the Fed missing,
364
00:18:00,500 --> 00:18:01,600
What about you, vision girl?
365
00:18:02,080 --> 00:18:05,000
I saw Beth waving a Bible talking about
the truth.
366
00:18:05,440 --> 00:18:06,880
Any prior visions?
367
00:18:07,140 --> 00:18:08,440
Beth at a bar. A bar?
368
00:18:08,740 --> 00:18:11,740
She said she was at the bar and she had
a kamikaze.
369
00:18:11,960 --> 00:18:14,060
Okay, well, you know, kamikaze seems
obvious.
370
00:18:14,420 --> 00:18:15,420
But not helpful.
371
00:18:15,700 --> 00:18:17,740
At the bar could mean her legal career.
372
00:18:18,040 --> 00:18:21,640
Yes, but an English jurisprudency phrase
at the bar refers to the place of the
373
00:18:21,640 --> 00:18:23,440
prisoner. If she's a prisoner, she's
still alive.
374
00:18:23,740 --> 00:18:26,420
Yeah, she's holding the Bible talking
about the truth. I mean, she's being
375
00:18:26,420 --> 00:18:27,930
in. So she's on trial?
376
00:18:28,690 --> 00:18:31,270
This has all to do with the trial. The
Aryans are still our best shot.
377
00:18:31,770 --> 00:18:34,230
We should go back to that bar and look.
There's got to be something.
378
00:18:35,270 --> 00:18:36,270
Bye.
379
00:18:37,830 --> 00:18:38,830
Sir,
380
00:18:39,230 --> 00:18:41,710
you look... Well, you look different.
381
00:18:41,970 --> 00:18:44,290
You know, I surprised my kids by seeing
them in daylight.
382
00:18:45,850 --> 00:18:50,110
Must have been nice. It was nice. It was
really nice, especially for me.
383
00:18:50,370 --> 00:18:53,930
Listen, Agent, I've got to go back to my
cold, and so this hotel room. But
384
00:18:53,930 --> 00:18:55,170
before I do, I will tell you.
385
00:18:55,440 --> 00:18:56,800
That Beth Duncan is one of us.
386
00:18:57,120 --> 00:19:00,820
And she isn't deep. She isn't very deep.
And you've got to dig her out, because
387
00:19:00,820 --> 00:19:02,580
if you don't find her, no one else will.
388
00:19:03,340 --> 00:19:04,340
Yes, sir. Okay.
389
00:19:04,880 --> 00:19:05,880
I'll see you around.
390
00:19:12,480 --> 00:19:15,420
Okay, there is no evidence in the bar
that Johnson even knew Beth Duncan.
391
00:19:15,680 --> 00:19:16,680
Same at his apartment.
392
00:19:16,880 --> 00:19:20,020
Clean. Nothing to do with Beth Duncan at
all. How could they pull this off
393
00:19:20,020 --> 00:19:21,200
without planning and surveillance?
394
00:19:21,660 --> 00:19:22,660
They couldn't.
395
00:19:30,429 --> 00:19:31,429
Condemned.
396
00:19:32,970 --> 00:19:33,970
Condemned.
397
00:19:35,430 --> 00:19:36,430
Condemned.
398
00:19:38,050 --> 00:19:39,050
I'm going to die.
399
00:19:39,970 --> 00:19:41,550
And I don't remember why.
400
00:19:47,410 --> 00:19:48,410
Major MacBriani.
401
00:19:48,950 --> 00:19:49,950
You all right?
402
00:19:50,510 --> 00:19:51,510
Yeah, I'm okay.
403
00:19:53,230 --> 00:19:54,830
If you need anything else, just let me
know.
404
00:19:57,190 --> 00:19:58,390
I just found a bag, Duncan.
405
00:19:58,800 --> 00:20:02,560
She was being led to her execution, and
there was this priest who kept saying,
406
00:20:02,640 --> 00:20:04,460
condemned. Her execution?
407
00:20:04,880 --> 00:20:07,300
She said she was going to die, but she
didn't remember why.
408
00:20:07,720 --> 00:20:08,860
That doesn't make any sense.
409
00:20:09,340 --> 00:20:11,380
She wouldn't forget the Creed case at
the current.
410
00:20:11,600 --> 00:20:14,820
But it can't be a coincidence that Creed
offered us a trade, his life reversed.
411
00:20:15,540 --> 00:20:17,820
Unless he's bluffing, and he didn't take
her.
412
00:20:18,140 --> 00:20:20,460
Which would explain the total lack of
evidence.
413
00:20:20,860 --> 00:20:23,340
Exactly. The Aryans don't have that.
414
00:20:24,100 --> 00:20:25,100
Then who does?
415
00:20:29,780 --> 00:20:32,120
So it's not the Arians, and we don't
have any of the leads.
416
00:20:32,740 --> 00:20:33,740
Look, let's focus.
417
00:20:34,280 --> 00:20:36,860
Jess, in your vision, Beth said that she
doesn't remember the case that's going
418
00:20:36,860 --> 00:20:37,739
to get her killed.
419
00:20:37,740 --> 00:20:40,880
So maybe it's somebody that she put away
a while ago who just got out now.
420
00:20:41,280 --> 00:20:42,280
I can find that.
421
00:20:46,440 --> 00:20:49,380
There you go. Everyone she convicted who
was released in the last six months.
422
00:20:49,620 --> 00:20:52,360
Six, seven... Nine total. I think we can
narrow it down.
423
00:20:52,560 --> 00:20:54,480
If you got out of jail, would you wait
six months for a payback?
424
00:20:54,940 --> 00:20:55,980
No, I don't have a plan.
425
00:20:56,300 --> 00:20:59,020
Okay, so we're looking for people
released in, what, the last two months?
426
00:20:59,020 --> 00:21:00,880
take out anybody who's made a death
threat. Why's that?
427
00:21:01,140 --> 00:21:02,880
Most dogs who bite don't bark.
428
00:21:03,500 --> 00:21:06,380
All right, I'm also eliminating anybody
who was re -arrested. A perv like this
429
00:21:06,380 --> 00:21:07,480
would be smart enough to stay off radar.
430
00:21:09,740 --> 00:21:10,740
Here we go.
431
00:21:11,300 --> 00:21:13,420
Amber Logan and Joseph Parada.
432
00:21:13,780 --> 00:21:14,780
Amber's a meth head.
433
00:21:14,940 --> 00:21:16,740
Parada was cocaine, intent to
distribute.
434
00:21:17,140 --> 00:21:20,680
Okay, I got the coke head. You take...
Not the meth head. I hate meth heads.
435
00:21:20,980 --> 00:21:22,300
Bring her in and make her sing.
436
00:21:22,760 --> 00:21:24,020
You better update Best Family.
437
00:21:26,920 --> 00:21:27,940
You want to trade? No.
438
00:21:28,380 --> 00:21:29,400
Meth's still better than grief.
439
00:21:34,340 --> 00:21:36,000
Hi. Major Cortez.
440
00:21:36,240 --> 00:21:37,240
Nice to meet you. Thank you.
441
00:21:38,100 --> 00:21:40,120
Practice your cutting, sweetie. I need
to talk to this man.
442
00:21:41,580 --> 00:21:42,580
Let's see.
443
00:21:46,800 --> 00:21:49,060
Just got her green belt and she's
already working on her blue.
444
00:21:50,340 --> 00:21:51,340
Just like her mother.
445
00:21:51,560 --> 00:21:52,560
How's she doing with this?
446
00:21:53,720 --> 00:21:54,920
Doesn't seem unusual to her.
447
00:21:55,440 --> 00:21:56,440
Mommy works a lot.
448
00:21:56,870 --> 00:21:59,730
Well, we have every reason to believe
that Beth is alive and well. You do?
449
00:22:00,130 --> 00:22:01,029
Well, how do you know?
450
00:22:01,030 --> 00:22:03,550
Nothing firm yet, but the evidence is
pointing that way.
451
00:22:04,170 --> 00:22:06,470
Listen, do you remember anybody watching
the house?
452
00:22:06,730 --> 00:22:09,370
No, but she got about ten death threats
a day since the Cree trial began.
453
00:22:09,810 --> 00:22:11,430
I gave it to the agents who took my
statement.
454
00:22:11,750 --> 00:22:13,250
Yeah, I got those. Thank you.
455
00:22:13,590 --> 00:22:16,070
Did she talk to you about anyone in
particular she was worried about?
456
00:22:16,710 --> 00:22:17,710
Nothing worried her.
457
00:22:18,590 --> 00:22:19,630
Not that she would, anyway.
458
00:22:22,610 --> 00:22:23,650
We just want her back.
459
00:22:23,950 --> 00:22:24,950
So do we, Mr. Duncan.
460
00:22:34,090 --> 00:22:37,730
Hey, baby girl. I got what you need. I
know what I do with that.
461
00:22:38,250 --> 00:22:39,850
And I know what I do with this.
462
00:22:40,530 --> 00:22:41,590
Oh, okay.
463
00:22:41,910 --> 00:22:43,470
And look what else I'm packing.
464
00:22:43,810 --> 00:22:44,810
Damn.
465
00:22:45,370 --> 00:22:47,130
Joseph Parada. Where is he?
466
00:22:47,530 --> 00:22:48,530
Right over there.
467
00:22:49,990 --> 00:22:51,070
Enjoy your lunch, boys.
468
00:22:54,250 --> 00:22:57,930
Late lunch?
469
00:22:59,610 --> 00:23:01,110
Don't tell me. FBI.
470
00:23:03,150 --> 00:23:04,350
And expecting us, Joseph?
471
00:23:04,670 --> 00:23:05,910
With my friends.
472
00:23:10,030 --> 00:23:11,030
Well,
473
00:23:12,170 --> 00:23:14,230
Joseph.
474
00:23:15,170 --> 00:23:17,090
Beth Duncan prosecuted you, right?
475
00:23:17,510 --> 00:23:18,510
Yeah.
476
00:23:19,430 --> 00:23:20,930
She was on the radio today.
477
00:23:21,750 --> 00:23:23,090
She got herself kidnapped.
478
00:23:24,070 --> 00:23:25,070
She did.
479
00:23:26,630 --> 00:23:28,530
She screwed me. Now she's screwed.
480
00:23:31,370 --> 00:23:32,370
Karma.
481
00:23:33,520 --> 00:23:34,520
Where were you yesterday afternoon?
482
00:23:35,820 --> 00:23:36,820
Here.
483
00:23:37,460 --> 00:23:38,460
Witnesses?
484
00:23:39,220 --> 00:23:40,220
Foreman.
485
00:23:42,620 --> 00:23:43,620
Excuse me.
486
00:23:44,040 --> 00:23:45,680
Nicole Scott, FBI.
487
00:23:46,520 --> 00:23:47,479
I'm all ears.
488
00:23:47,480 --> 00:23:49,860
I'm checking on one of your crew guys,
Joseph Parada.
489
00:23:50,060 --> 00:23:51,460
Was he here yesterday afternoon?
490
00:23:56,920 --> 00:23:58,920
Yep. Did he leave the site at all?
491
00:23:59,220 --> 00:24:02,600
Oh, we would have noticed. Big job,
tight budget. Need every pair of hands.
492
00:24:03,420 --> 00:24:04,219
What's he like?
493
00:24:04,220 --> 00:24:05,600
Head down, works hard.
494
00:24:06,100 --> 00:24:07,120
Don't know much else.
495
00:24:08,520 --> 00:24:11,940
Don't take this the wrong way, Agent,
but have we met?
496
00:24:13,220 --> 00:24:14,300
You do look familiar.
497
00:24:14,700 --> 00:24:15,579
I know.
498
00:24:15,580 --> 00:24:17,780
You ever hang out at a salsa bar called
Caliente?
499
00:24:18,120 --> 00:24:19,120
Till they close.
500
00:24:20,080 --> 00:24:24,880
Ricky. That's right, Ricky Vento. Ricky
Vento, the best merengue dancer this
501
00:24:24,880 --> 00:24:25,880
side of the Dominican.
502
00:24:26,620 --> 00:24:29,580
Look at you. So this is the real you?
You should talk.
503
00:24:30,160 --> 00:24:32,540
This is you in the daylight? The FBI?
504
00:24:32,980 --> 00:24:34,820
Yeah. The FBI.
505
00:24:35,120 --> 00:24:36,580
Hey, have you been to Jalapeno yet?
506
00:24:36,780 --> 00:24:40,280
No. Oh, it's the same owners. You should
check it out. I think I got a flyer.
507
00:24:41,660 --> 00:24:42,920
Here. Cool.
508
00:24:43,160 --> 00:24:44,160
You should come out.
509
00:24:44,240 --> 00:24:45,240
You work to live.
510
00:24:45,600 --> 00:24:46,720
But you live to play.
511
00:24:47,460 --> 00:24:48,460
I'll think about it.
512
00:24:48,660 --> 00:24:49,660
Take care.
513
00:24:49,780 --> 00:24:50,840
See you on the dance floor.
514
00:24:52,680 --> 00:24:54,060
Joseph Parada checked out.
515
00:24:54,260 --> 00:24:56,320
I found Amber Logan in a crystal meth
lab.
516
00:24:56,520 --> 00:24:58,040
Same thing Beth Duncan took her down
for.
517
00:24:59,100 --> 00:25:00,800
Slow learner. And a big consumer.
518
00:25:01,180 --> 00:25:02,180
Total gym head.
519
00:25:02,240 --> 00:25:04,000
I mean, she was way too messed up to
kidnap Beth.
520
00:25:04,480 --> 00:25:06,000
I don't even think she remembered the
name.
521
00:25:06,240 --> 00:25:07,360
Levy nuts without a suspect.
522
00:25:08,340 --> 00:25:09,340
All right.
523
00:25:09,940 --> 00:25:13,620
We're new to each other, and this could
be our first conflict, so I'm not going
524
00:25:13,620 --> 00:25:16,320
to play any games. I'm just going to ask
you straight out.
525
00:25:16,640 --> 00:25:17,640
Ask what, sir?
526
00:25:17,860 --> 00:25:20,960
Pollock has been ghosting around the
office. Either of you discuss the case
527
00:25:20,960 --> 00:25:21,960
him? No, sir.
528
00:25:22,240 --> 00:25:25,860
No, he asked us about it, but we told
him we couldn't discuss it until he was
529
00:25:25,860 --> 00:25:26,860
off suspension.
530
00:25:27,240 --> 00:25:29,570
But you did talk to him? Just about
personal stuff.
531
00:25:29,950 --> 00:25:32,410
How he's doing, his kids, things like
that.
532
00:25:33,550 --> 00:25:35,590
Yes, I heard he was separated.
533
00:25:36,090 --> 00:25:37,290
Yeah, we heard that, too.
534
00:25:37,630 --> 00:25:42,610
Look, he's under stress, but he's not in
violation of code, and neither were we.
535
00:25:42,850 --> 00:25:43,850
All right.
536
00:25:44,490 --> 00:25:45,690
You see why I had to ask?
537
00:25:46,170 --> 00:25:47,170
Yeah, sir.
538
00:25:47,810 --> 00:25:52,290
I appreciate your personal ties to your
former boss, but it would be best if you
539
00:25:52,290 --> 00:25:55,050
cut all contact with him until this case
is closed.
540
00:25:57,689 --> 00:26:01,130
Only a fool serves the dead king over
the living one.
541
00:26:07,050 --> 00:26:08,050
Thank you.
542
00:26:09,110 --> 00:26:10,110
Sir.
543
00:26:13,370 --> 00:26:14,370
Look at you.
544
00:26:14,450 --> 00:26:15,790
You lied your ass off.
545
00:26:16,250 --> 00:26:17,890
Well, what now? He was no help.
546
00:26:18,190 --> 00:26:19,190
Let's go see the wizard.
547
00:26:19,710 --> 00:26:20,910
Pollock? He's suspended.
548
00:26:21,150 --> 00:26:25,450
Yeah. But he's got a lot at stake here.
Trust me. He wants back in.
549
00:26:26,060 --> 00:26:27,480
And we know I wouldn't make a renegade.
550
00:26:27,720 --> 00:26:28,720
Mm -hmm.
551
00:26:29,140 --> 00:26:31,900
A shameless and transparent appeal to my
ego?
552
00:26:32,560 --> 00:26:34,140
Yes, sir, that is basically it.
553
00:26:34,420 --> 00:26:37,240
I have taught you well, grasshoppers,
present situation.
554
00:26:37,820 --> 00:26:41,560
Visit and evidence point to a revenge
crime by someone who was prosecuted by
555
00:26:41,560 --> 00:26:42,319
Beth Duncan.
556
00:26:42,320 --> 00:26:45,760
But the white supremacist has already
been eliminated and still have two
557
00:26:45,760 --> 00:26:46,760
releases from prison.
558
00:26:47,140 --> 00:26:48,920
Then your thinking is wrong.
559
00:26:49,180 --> 00:26:51,860
How, sir? Well, you're assuming that
your suspect would, uh...
560
00:26:52,170 --> 00:26:55,410
Need to be convicted to have a motive,
but the truth is any trial would ruin
561
00:26:55,410 --> 00:26:57,370
average person's life, whether they were
convicted or not.
562
00:26:57,610 --> 00:26:59,110
Well, with Beth Duncan, that could be
dozens.
563
00:26:59,330 --> 00:27:00,169
If not more.
564
00:27:00,170 --> 00:27:03,750
It goes further than that. The trial,
imagery Beth, as prisoner Beth being
565
00:27:03,750 --> 00:27:06,730
condemned, I think she's literally being
charged for a past crime.
566
00:27:08,670 --> 00:27:09,870
Beth Duncan's a star.
567
00:27:10,070 --> 00:27:12,050
Lost only three trials in seven years.
568
00:27:12,890 --> 00:27:15,290
Two of her losses went to prison for
subsequent crimes.
569
00:27:15,650 --> 00:27:16,650
What was the third?
570
00:27:16,970 --> 00:27:18,010
Diana Melendez.
571
00:27:18,540 --> 00:27:21,500
A member of the street gang called La
Fuerta, quit it on two counts of
572
00:27:21,500 --> 00:27:22,760
possession with intent to distribute.
573
00:27:23,140 --> 00:27:25,500
She couldn't make bail, so they kept her
in jail for months.
574
00:27:26,360 --> 00:27:29,060
By the time they got her on to trial,
Dennis' kids had gone to the foster
575
00:27:29,060 --> 00:27:31,520
system. They were adopted before the
trial ended.
576
00:27:31,780 --> 00:27:33,220
And didn't she sue to get them back?
577
00:27:33,520 --> 00:27:35,900
Yeah, but the new family fought it. She
ran out of money.
578
00:27:36,120 --> 00:27:37,120
And lost her kids?
579
00:27:37,320 --> 00:27:39,280
That's messed up. I bet that she thinks
so, too.
580
00:27:40,320 --> 00:27:41,320
It's that date, right?
581
00:27:41,460 --> 00:27:43,220
Yeah. That's four years ago.
582
00:27:43,680 --> 00:27:45,220
Time to brood. Wait a minute.
583
00:27:45,870 --> 00:27:48,170
It's a problem. Data shows that Diana
died in 2004.
584
00:27:48,570 --> 00:27:49,770
That's an alibi for you.
585
00:27:50,010 --> 00:27:51,010
Committed suicide.
586
00:27:51,450 --> 00:27:52,930
Oh, there's the kamikaze thing.
587
00:27:53,550 --> 00:27:54,550
Hang on.
588
00:27:54,570 --> 00:27:56,990
Her name's got a fresh hit off today's
incident report.
589
00:27:58,570 --> 00:27:59,570
That's weird.
590
00:28:03,610 --> 00:28:05,030
Now, who the hell did this?
591
00:28:18,760 --> 00:28:19,760
A judge.
592
00:28:19,980 --> 00:28:22,940
I think whoever took this body took it
to be Beth Duncan's judge.
593
00:28:29,100 --> 00:28:31,860
Separation from the soil says the body
was dug up early this morning, before
594
00:28:31,860 --> 00:28:32,940
dawn. Excellent work.
595
00:28:33,180 --> 00:28:37,460
All right, you mentioned something about
the video? Actually, yes, the audio. I
596
00:28:37,460 --> 00:28:40,240
mean, we didn't see the abduction
because all the cameras were trained on
597
00:28:40,240 --> 00:28:43,280
kids, but I was able to pull some sound
off one of the camcorder mics.
598
00:28:43,980 --> 00:28:46,880
I typed in a keyword search, and I got
this.
599
00:28:55,920 --> 00:28:57,360
She's been gone nearly 24 hours.
600
00:28:58,140 --> 00:29:02,180
Okay, the Attorney General agrees with
Agent Scott. We cannot be seen to
601
00:29:02,180 --> 00:29:03,180
negotiate.
602
00:29:03,640 --> 00:29:05,340
And this unit performs miracles.
603
00:29:05,720 --> 00:29:06,720
Yeah, no pressure.
604
00:29:08,160 --> 00:29:09,160
I don't mind pressure.
605
00:29:16,080 --> 00:29:17,260
Easy for him to say.
606
00:29:17,500 --> 00:29:21,120
All right, so we have new suspects, all
with alibis. Can we link Diane and
607
00:29:21,120 --> 00:29:22,720
Melinda to anyone connected to the gate?
608
00:29:23,420 --> 00:29:24,420
Yeah.
609
00:29:24,979 --> 00:29:25,979
Diana Melendez.
610
00:29:26,500 --> 00:29:29,980
Known associate of Joseph Parada, the
construction worker you interviewed.
611
00:29:30,740 --> 00:29:32,180
How? Girlfriend.
612
00:29:32,980 --> 00:29:34,340
Let's see if he was out grave digging.
613
00:29:35,520 --> 00:29:36,800
How you doing?
614
00:29:37,040 --> 00:29:40,580
Okay, these are the most polite
construction workers I have ever seen.
615
00:29:40,580 --> 00:29:41,700
must have taught them some manners.
616
00:29:42,200 --> 00:29:43,720
Riquet! Nicole!
617
00:29:44,100 --> 00:29:46,780
Twice in one day. This is my partner,
Jess Matriani.
618
00:29:46,980 --> 00:29:49,060
We need to talk to Joseph Parada again.
Okay.
619
00:29:49,700 --> 00:29:51,520
He clocked out a few hours ago.
620
00:29:52,240 --> 00:29:53,240
Right after I left?
621
00:29:53,950 --> 00:29:54,950
Yeah, I guess so.
622
00:29:55,270 --> 00:29:58,230
What's up with him? Can you tell me what
time he got to work this morning? He
623
00:29:58,230 --> 00:30:00,270
came in at 5 .30. We started at 5 .45.
624
00:30:00,590 --> 00:30:01,730
Well, then he couldn't have been at the
cemetery.
625
00:30:02,330 --> 00:30:04,930
Can you run us through how you know he
clocked in at that time? Yeah.
626
00:30:05,170 --> 00:30:06,210
Watch your step. Thanks.
627
00:30:09,630 --> 00:30:13,490
Guys come in, they grab a time card, and
they punch the clock. The time gets
628
00:30:13,490 --> 00:30:16,190
transferred to this clipboard along with
the location on the work site.
629
00:30:16,870 --> 00:30:20,330
This is Joseph Parada's time card.
630
00:30:22,330 --> 00:30:25,010
Well, it matches. Were you here then?
I'm always the first one.
631
00:30:25,450 --> 00:30:28,530
But, I mean, there's almost 100 guys. I
can't see every one of them. That's why
632
00:30:28,530 --> 00:30:29,369
I carry the board.
633
00:30:29,370 --> 00:30:30,370
Let me see that card.
634
00:30:32,810 --> 00:30:33,810
I'm going to check some now.
635
00:30:40,350 --> 00:30:41,730
They're different. Different how?
636
00:30:42,090 --> 00:30:43,090
Weight and stock.
637
00:30:45,370 --> 00:30:46,370
Yeah, you're right.
638
00:30:46,470 --> 00:30:47,470
Counterfeit time card.
639
00:30:47,880 --> 00:30:50,820
He must have done it on his computer.
And brought a car puncher from a
640
00:30:50,820 --> 00:30:53,640
supply store. So that he could slip in
and out without being noticed.
641
00:30:54,220 --> 00:30:56,040
Man, I'm so sorry about this.
642
00:30:56,280 --> 00:30:56,939
Don't be.
643
00:30:56,940 --> 00:30:58,020
We just needed the grass.
644
00:31:13,380 --> 00:31:14,840
Claire, I got nothing.
645
00:31:29,069 --> 00:31:33,490
You just had one hell of a vision,
didn't you?
646
00:31:34,290 --> 00:31:36,830
Yeah. Beth with a noose around her neck.
647
00:31:37,830 --> 00:31:38,830
And that scream.
648
00:31:42,650 --> 00:31:46,730
Cut. Hey, it's me. I found something in
Prada's file. If you're involved in
649
00:31:46,730 --> 00:31:48,890
coke, typically you have residue of all
of your money and clothes.
650
00:31:49,430 --> 00:31:50,430
Prada was clean.
651
00:31:50,510 --> 00:31:52,170
Duncan didn't point that out to Prada's
lawyer.
652
00:31:52,750 --> 00:31:53,950
So Prada was innocent.
653
00:31:54,600 --> 00:31:57,060
Odds are good. So while he was away, his
girlfriend hanged herself.
654
00:31:57,460 --> 00:31:58,680
Diana Melinda hanged herself.
655
00:31:59,040 --> 00:32:00,120
Because she lost her kid?
656
00:32:00,400 --> 00:32:01,780
Yeah, in another case with Dr.
657
00:32:02,020 --> 00:32:03,920
Rand. I'd be mad at her, too.
658
00:32:08,280 --> 00:32:10,900
We have so far not making any sense.
659
00:32:11,520 --> 00:32:12,520
So?
660
00:32:12,940 --> 00:32:15,680
Agents, checks, products, past
addresses, workplaces, nothing.
661
00:32:16,120 --> 00:32:17,640
All right, let's go back to Jeff's
vision.
662
00:32:17,960 --> 00:32:22,000
Okay, we have an execution, a judge, and
a precinct condemned.
663
00:32:22,500 --> 00:32:23,500
Hold on.
664
00:32:23,940 --> 00:32:29,060
That building that they were demolishing
with a lot of works a Lot of times they
665
00:32:29,060 --> 00:32:33,840
pull down buildings that are being
condemned as of last year plain place to
666
00:32:33,840 --> 00:32:38,320
her if we worked there All
667
00:32:38,320 --> 00:32:45,740
right
668
00:32:45,740 --> 00:32:50,660
close it off tight perimeter, okay, sir,
what's the plan we go in who's HRT?
669
00:32:52,780 --> 00:32:55,720
Where the hell are they? Training
exercise up the coast. They're stuck in
670
00:32:55,720 --> 00:32:56,720
traffic. That's bad.
671
00:32:56,880 --> 00:32:57,880
Hey, they'll get here.
672
00:33:01,740 --> 00:33:03,340
Scream. That woman screamed.
673
00:33:03,740 --> 00:33:06,540
Sir, we can't wait. You know, there's a
reason they're called the hostage rescue
674
00:33:06,540 --> 00:33:08,560
team, agent. They're trained in this.
We're not.
675
00:33:08,760 --> 00:33:11,500
Sir, this team rescues people all the
time. I got something.
676
00:33:11,860 --> 00:33:12,880
Audio from the inside.
677
00:33:13,260 --> 00:33:14,280
Please, don't do this.
678
00:33:24,040 --> 00:33:25,040
Yes, Your Honor.
679
00:33:26,840 --> 00:33:29,420
I am ready to end my closing argument.
680
00:33:30,760 --> 00:33:31,760
Please.
681
00:33:32,460 --> 00:33:33,980
You need help. You are content!
682
00:33:40,620 --> 00:33:41,620
Your Honor.
683
00:33:42,980 --> 00:33:47,360
Beth Duncan judged when her job was to
prosecute!
684
00:33:49,920 --> 00:33:52,240
She judged you guilty when you were not!
685
00:33:53,580 --> 00:33:54,980
And took your children from you.
686
00:33:58,160 --> 00:34:03,500
She judged me guilty when evidence from
the FBI lab would have cleared me.
687
00:34:03,780 --> 00:34:04,780
Yes.
688
00:34:05,180 --> 00:34:07,140
He's going to kill her. You don't know
that.
689
00:34:14,699 --> 00:34:16,139
But she buried me.
690
00:34:18,199 --> 00:34:19,580
Surely she buried you.
691
00:34:23,020 --> 00:34:26,360
Sir, we have got to go. Why? Because
that's what Pollock would do?
692
00:34:27,880 --> 00:34:28,880
I'm different.
693
00:34:29,840 --> 00:34:30,940
Can you get us to him?
694
00:34:31,179 --> 00:34:32,699
I've isolated an area. Go.
695
00:34:33,040 --> 00:34:34,840
Hey, I'm in charge here.
696
00:34:35,400 --> 00:34:36,400
Sorry.
697
00:34:39,179 --> 00:34:40,179
All right.
698
00:34:40,300 --> 00:34:41,540
Go through the front doors.
699
00:34:42,480 --> 00:34:43,800
About 100 meters to your left.
700
00:34:47,020 --> 00:34:48,120
Hold your position.
701
00:34:48,920 --> 00:34:51,080
Someone could follow an order around
here.
702
00:35:10,990 --> 00:35:12,890
She says you're guilty as hell.
703
00:35:20,770 --> 00:35:22,370
Sir, you don't have to do this.
704
00:35:23,170 --> 00:35:25,530
Might as well leave from the front of
the rear, Aiden.
705
00:35:56,410 --> 00:35:57,450
You're there.
706
00:35:59,810 --> 00:36:00,810
Hang left.
707
00:36:01,770 --> 00:36:02,830
Okay, go straight ahead.
708
00:36:03,250 --> 00:36:04,510
20 meters to your right.
709
00:36:05,070 --> 00:36:06,070
This way.
710
00:36:09,770 --> 00:36:12,270
I was wrong. I admit that.
711
00:36:13,580 --> 00:36:14,640
I don't deserve to die.
712
00:36:15,400 --> 00:36:16,400
Neither did she.
713
00:36:17,400 --> 00:36:18,960
Please don't touch her.
714
00:36:21,280 --> 00:36:22,780
I have a little girl.
715
00:36:23,720 --> 00:36:24,720
I'm a mother.
716
00:36:26,340 --> 00:36:28,120
So what?
717
00:36:53,480 --> 00:36:54,480
He was innocent.
718
00:36:55,640 --> 00:36:56,760
He was innocent.
719
00:37:01,920 --> 00:37:03,020
Sarah's gun is over there.
720
00:37:04,860 --> 00:37:05,860
He's going for it.
721
00:37:07,100 --> 00:37:08,100
You start.
722
00:37:08,500 --> 00:37:09,500
Both of you.
723
00:37:30,440 --> 00:37:31,440
How you doing, sir?
724
00:37:35,300 --> 00:37:36,300
Been a while.
725
00:37:38,420 --> 00:37:39,420
Since?
726
00:37:40,540 --> 00:37:42,300
Since you shot someone.
727
00:37:44,860 --> 00:37:45,860
Been a while, yeah.
728
00:37:49,400 --> 00:37:51,140
Still not used to it? Well, you
shouldn't be.
729
00:37:52,020 --> 00:37:53,380
Fatal force at the last resort.
730
00:37:57,760 --> 00:37:59,000
It wasn't anywhere near as good.
731
00:38:00,580 --> 00:38:03,440
Sir, he was going to hang a woman. And I
executed him.
732
00:38:04,100 --> 00:38:08,100
In violation of bureau policy, in
violation of my own system. Sir, it was
733
00:38:08,100 --> 00:38:09,100
split -second thing.
734
00:38:09,240 --> 00:38:10,640
Sometimes they end well.
735
00:38:11,940 --> 00:38:12,940
Sometimes they're tragic.
736
00:38:34,920 --> 00:38:35,919
Hey, Antonio.
737
00:38:35,920 --> 00:38:36,920
Hey.
738
00:38:39,120 --> 00:38:40,840
Got a present for you. What?
739
00:38:41,340 --> 00:38:44,520
The Aryans. Marius Johnson and Dr.
Westfall.
740
00:38:44,760 --> 00:38:45,760
We got them cold.
741
00:38:46,660 --> 00:38:48,000
One of those bottles he was loading?
742
00:38:48,320 --> 00:38:51,100
They were running liquor and guns
through the bar to finance the
743
00:38:51,520 --> 00:38:53,180
So we ended up nailing them anyway.
744
00:38:53,620 --> 00:38:54,920
They could have nailed me.
745
00:38:56,040 --> 00:39:01,400
I know I look like I was in control, but
when I was in there, I made a mistake
746
00:39:01,400 --> 00:39:02,460
based on my emotions.
747
00:39:03,520 --> 00:39:06,100
Yeah, well, that can happen.
748
00:39:06,340 --> 00:39:07,340
Yeah, it can.
749
00:39:16,480 --> 00:39:18,280
How long before you accept that new job?
750
00:39:18,560 --> 00:39:19,560
Monday. Monday.
751
00:39:23,320 --> 00:39:27,460
Look, Antonio, we both know that you
will not be happy if you leave the
752
00:39:27,460 --> 00:39:28,460
because of me.
753
00:39:29,460 --> 00:39:30,860
It won't be because of you.
754
00:39:31,900 --> 00:39:35,940
You said it was. Yeah, well, it started
that way, yeah. But then you said
755
00:39:35,940 --> 00:39:36,940
something.
756
00:39:38,200 --> 00:39:39,158
What was that?
757
00:39:39,160 --> 00:39:42,660
I don't know. It was something like, I
shouldn't leave the FBI for you because
758
00:39:42,660 --> 00:39:43,720
you would never do that for me.
759
00:39:45,220 --> 00:39:46,580
And I meant that. I know.
760
00:39:46,980 --> 00:39:48,080
You always mean what you say.
761
00:39:50,540 --> 00:39:51,620
Anyway, it got me thinking.
762
00:39:51,960 --> 00:39:52,960
About?
763
00:39:53,760 --> 00:39:58,740
Look, Nick, out in the field, here, I
have all the faith in you.
764
00:39:59,180 --> 00:40:00,220
I know you got my back.
765
00:40:01,750 --> 00:40:04,490
But us, as a couple,
766
00:40:05,410 --> 00:40:06,410
mm -mm.
767
00:40:08,270 --> 00:40:09,450
I don't have faith in that.
768
00:40:11,010 --> 00:40:12,010
Not anymore.
769
00:40:14,450 --> 00:40:17,950
And look, hey, we saved that woman
tonight, right?
770
00:40:18,210 --> 00:40:21,710
Mm -hmm. And she's home, and she's
watching her daughter sleep.
771
00:40:23,170 --> 00:40:24,810
And that's why I'm not leaving the
Bureau.
772
00:40:26,910 --> 00:40:29,370
And I'm not going to take that other
job, but it's not because of you.
773
00:40:33,040 --> 00:40:34,040
It's about me.
774
00:40:34,240 --> 00:40:35,480
And that's how I want it to be.
775
00:40:36,040 --> 00:40:37,260
Good. Good.
776
00:40:41,080 --> 00:40:47,760
You know, today when, um, when Jess and
I got into it with those skinheads, man,
777
00:40:47,820 --> 00:40:48,820
I saw my whole life.
778
00:40:50,020 --> 00:40:53,020
Really? Man, I never felt that way. I
mean, it's not like they were, like, all
779
00:40:53,020 --> 00:40:57,200
that tough or anything, but there it
was, I thought.
780
00:40:58,840 --> 00:41:01,220
A lot of things that I would never get
to do came to me.
781
00:41:03,500 --> 00:41:04,820
Getting married wasn't one of them.
782
00:41:05,680 --> 00:41:07,840
Yeah, yeah, it wouldn't be for me
either.
783
00:41:09,900 --> 00:41:10,900
Marriage?
784
00:41:11,820 --> 00:41:12,820
Not now.
785
00:41:16,020 --> 00:41:17,100
I do love you, Antonio.
786
00:41:20,920 --> 00:41:21,920
As much as I can.
787
00:41:25,420 --> 00:41:28,640
And I, uh... I love you.
788
00:41:30,500 --> 00:41:31,500
As much as I can.
789
00:41:50,030 --> 00:41:55,390
So I will see you on Monday, Agent
Cortez. And I am not going anywhere,
790
00:41:55,390 --> 00:41:56,390
Scott.
791
00:41:59,730 --> 00:42:00,730
Good night.
56680
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.